Siemens TK 911 N2 FR Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
TK 911N2
de
2
en
14
fr
26
fr 26fr
38
nl
50
es
62
pt
76
ru
88
9
5
43
11
12
2
16
13
14
a
b
c
15
I
0
17
10
i
c d e f g h 1
a
b
6
7
8
1
2
3 4
5
25
Fault codes
!
Danger of electric shock!
Set the ON/OFF switch
17
to
0
, as soon as one of the
fault codes
F1
through
F10
lights up.
F1, F2, F6, F7, F9
Electrical malfunction
Set the ON/OFF switch
17
to
0
, and after about 15
seconds reset to
I
once again.
F3, F4, F5, F8
Mechanical malfunction
Set ON/OFF switch
17
to
0
and proceed as follows:
A capsule may have become jammed in the vicinity of
the brewing unit.
Remove and empty the capsule container
13
.
Pull the coffee dispenser
14
and the capsule holder
15
forwards out of their seating (Fig. 8). It should be
possible to see the capsule, which may be carefully
pushed backwards, using a spoon. Once the capsule
has been removed, restart the appliance.
If the fault code is still lit, set the ON/OFF switch
17
to
0, and then back to I again after about 5 seconds (it
may be necessary to repeat this procedure).
F
10
Capsule holder
15
missing or misaligned.
Check the capsule holder
15
, and mount correctly.
If the fault message lights up again after the appliance is put back into operation,
the hotline must be contacted.
en
38
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare le istruzioni per
l’uso!
Questo apparecchio è destinato
all’uso domestico e non all’attività
professionale.
!
Pericolo di scarica elettrica e
d’incendio!
Nel collegamento e nell’uso dell’apparec-
chio, rispettare i dati della targhetta d’iden-
tifi cazione.
Tenere i bambini lontano dall’apparecchio.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni
a temperatura ambiente.
Usare solo se il cavo di alimentazione e
l’apparecchio non presentano danni. In
caso di guasto estrarre immediatamente la
spina d’alimentazione.
Per evitare pericoli, le riparazioni all’appa-
recchio, come per es. la sostituzione del
cavo di alimentazione danneggiato, devono
essere eseguite solo dal servizio assistenza
clienti Siemens oppure
NESPRESSO
.
Il cavo di alimentazione non deve essere
messo in contatto con parti molto calde;
tirato su spigoli vivi;
usato per trasportare l’apparecchio.
Non disporre l’apparecchio in prossimità di
superfi ci molto calde, come per es. fornelli.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo
d’alimentazione in acqua.
!
Pericolo di ferite!
Non introdurre le dita nella porta d’introdu-
zione capsula.
La piastra di riscaldamento tazze
3
diventa
molto calda, non toccare.
Non accendere l’apparecchio senza uscita
caffè
14
e portacapsula
15
.
!
Pericolo di scottature!
Il tubo del getto per acqua calda/vapore
10
ed il dispositivo di schiumatura
CAPPUCCINO/CAFFELATTE
9
si riscal-
dano molto.
Afferrare i tubi dei getti solo sulla parte di
plastica e non metterli in contatto con parti
del corpo.
Sorvegliare sempre l’apparecchio durante
il funzionamento! Se si preleva vapore più
volte consecutiva mente in poco tempo, il
vapore può surriscaldare la vaschetta di
gocciolamento e la griglia di gocciolamento.
Parti ed elementi di
comando
Figura 1
1
Elementi di comando
a
Pulsante
a
Acceso/Stand by
b
Anello luminoso
c
Pulsante
c
Cappuccino
d
Pulsante
d
Latte macchiato
e
Pulsante -
e
Tazza piccola
f
Pulsante +
f Pulsante + f
f
Tazza grande
g
Pulsante
g
Acqua calda
h
Pulsante
h
Vapore
i
Display
2
Finestra con sensore
3
Piastra di riscaldamento per tazze
4
Coperchio per serbatoio acqua
5
Serbatoio acqua smontabile
6
Coperchio per tubo vapore
7
Tubo vapore
8
Adattatore
9
Dispositivo di schiumatura
(schiumatura e riscaldamento latte)
10
Tubo del getto (per acqua calda/vapore)
a) supporto del getto
b) tubo
c) punta del getto
11
Vaschetta di gocciolamento piccola (con
galleggiante) con griglia portatazza
12
Vaschetta di gocciolamento grande
(con galleggiante) con griglia portatazza
13
Contenitore capsule
14
Uscita caffè
15
Portacapsula
16
Balconcino con introduzione capsula
e illuminazione
17
Interruttore di rete
I/0
it
39
Avvertenze importanti
Introdurre nel serbatoio acqua
5
solo
acqua di rubinetto pura e cambiarla ogni
giorno.
Deporre sul balconcino
16
solo capsule
Nespresso
. Altri oggetti possono
danneggiare l’apparecchio.
Non bloccare la fi nestra con altri oggetti o
con la mano e non toglierla.
Non appoggiare o introdurre oggetti sul o
nel balconcino con introduzione capsula
16
.
Prima dell’uso le capsule
Nespresso
non
devono essere danneggiate. Le capsule
danneggiate o rotte possono bloccarsi
nell’apparecchio e danneggiarlo.
Protezione antigelo
: Per evitare danni
causati dal congelamento durante il traspor-
to ed il magazzinaggio, è necessario vuota-
re prima completamente l’apparecchio.
Accendere l’apparecchio, nel display
appare
Pronto
Premere il pulsante Vapore
h
.
Quando nel display appare
Vapore
pronto
, rimuovere il serbatoio dell’acqua
e vuotarlo.
Premere di nuovo il pulsante Vapore
h
.
Attendere fi nché la pompa dell’apparec-
chio non si ferma.
Versare l’acqua residua dalla vaschetta
di gocciolamento
11
e
12
e spegnere
l’apparecchio con l’interruttore di rete
17
.
Capsule Nespresso
Usare per questo apparecchio solo capsule
Nespresso
.
Indirizzo d’ordinazione:
Nespresso
-Club, www.nespresso.com
Al primo impiego
Mettere l’apparecchio in funzione
Inserire la spina di alimentazione.
Riempire il serbatoio acqua
5
, senza
coperchio
4
o attraverso la griglia del
coperchio, con acqua fresca, ferra ed
inserirlo.
Disporre l’interruttore di rete
17
su
I
.
Si accende l’anello luminoso blu
b
del
pulsante
a
.
Si apre e si richiude la fi nestra
2
.
Premere il pulsante
a
(stand by).
Si chiude la fi nestra
2
.
L’impostazione fa apparire alternativamente
nel display
Sprache
e
Deutsch
(Tedesco).
Per cambiare la lingua, selezionare
con i pulsanti
-
e
oppure
+
f
la lingua
desiderata e memorizzarla con il pulsante
Vapore
h
.
Per confermare
Italiano
:
Premere il pulsante Vapore
h
.
Premere il pulsante
a
(stand by).
Nel display appare ora
Attendere
e
infi ne
Risciacqu
o
. L’apparecchio esegue
il risciacquo automatico.
Sciacquare l’apparecchio senza capsula
Nespresso
. A tal fi ne disporre un
contenitore suffi cientemente grande sotto
l’uscita caffè
14
e premere il pulsante f
(tazza grande).
Ripetere l’operazione 4 volte.
Vuotare il contenitore e disporlo sotto il
dispositivo di schiumatura
9
.
Premere il pulsante
g
(acqua calda),
prelevare ca. 0,5 l di acqua, terminare
premendo il tasto
g
.
Ora l’apparecchio è pronto per il funziona-
mento. Nel display appare
Pronto
.
Informazione
: Se è già stato confermato
Italiano
e si desidera un’altra lingua,
vedere il capitolo «Cambiare le impostazioni
di base».
it
40
Durezza dell’acqua
La durezza dell’acqua regolata all’origine
è 3.
La durezza dell’acqua può essere
accertata con l’acclusa striscia di prova
oppure essere chiesta alla locale azienda
d’approvvigionamento acqua.
Per cambiare la durezza dell’acqua vedi
capitolo «Cambiare le impostazioni base».
Modalità risparmio
L’apparecchio commuta automaticamente
nella modalità risparmio (stand by) se resta
inutilizzato per un’ora. Nel display appare
Eco.energ.
Questa funzione può essere
inserita e disinserita a discrezione nelle
impostazioni base.
Informazione
: In stand by la piastra di
riscaldamento tazze
3
non si spegne.
Dopo ogni accensione dell’apparecchio
freddo, nel display appare
Risciacquo
.
L’apparecchio esegue automaticamente
un risciacquo. Se nelle impostazioni base
è stato scelto
Manual
, nel display appare
Risciacquo? Premere tasto
.
Controllare che tutte le vaschette di
gocciolamento siano inserite e poi premere
il pulsante
f
(tazza grande). L’apparecchio
esegue il risciacquo.
Preparare il caffè
Consiglio
: per ottenere un caffè espresso
ben riuscito, preriscaldare le tazze sulla
piastra di riscaldamento 6 oppure riempire
le tazze con acqua bollente e poi vuotarle.
L’apparecchio deve essere acceso, nel
display appare
Pronto
. Se la fi nestra
2
è chiusa, muovere la mano davanti alla
nestra per aprirla (fi gura
2
).
Deporre la capsula
Nespresso
con la
membrana rivolta verso il basso sul
balconcino illuminato
16
(fi gura
2
).
Disporre una tazza preriscaldata sotto
l’uscita caffè
14
.
Secondo la grandezza della tazza, pre-
mere il pulsante
e
(tazza piccola) oppure
il tasto
f
(tazza grande). La tazza viene
riempita. Il caffè cessa di scorrere auto-
maticamente quando la quantità program-
mata è uscita.
Nel display appare di nuovo
Pronto
.
Informazione
: Dopo l’uso la capsula viene
espulsa automaticamente nel contenitore
capsule
13
.
Informazione
: La fi nestra si chiude circa
2 minuti dopo aver attivato il bollitore.
L’apparecchio è dotato di un sensore.
Muovendo la mano davanti alla fi nestra la
nestra si apre automaticamente.
Fermare anzitempo l’uscita del caffè
Premere di nuovo il pulsante
e
(tazza
piccola) oppure tazza
f
(tazza grande).
Cambiare la quantità di liquido
È possibile cambiare la quantità regolata
per una tazza piccola e per una tazza
grande.
Mantenere premuto il pulsante
e
(tazza
piccola) oppure
f
(tazza grande),
nché non è uscita la quantità di caffè
desiderata. In questa fase il testo nel
display lampeggia.
Informazione
: La quantità può essere di
nuovo cambiata in qualsiasi momento.
Quantità di liquido aggiuntiva
Premere di nuovo il pulsante
e
(tazza
piccola) oppure
f
(tazza grande) entro
quattro secondi dopo che l’uscita del caf
si è fermata.
Attraverso la capsula viene fatta passare di
nuovo la stessa quantità d’acqua.
Preparazione di caffè o prelievo di acqua
subito il prelievo di vapore
Se subito dopo il prelievo di vapore, pre-
mendo il pulsante
e
(tazza piccola) oppure
f
(tazza grande), l’apparecchio procede
prima ad un raffreddamento automatico.
Esso emette prima vapore ad intervalli, poi
dall’uscita caffè
14
esce il caffè.
it
41
Se subito dopo il prelievo di vapore si vuole
prelevare acqua calda, raffreddare prima
l’apparecchio premendo il pulsante g (ac-
qua calda), l’apparecchio emette vapore
nella vaschetta di gocciolamento
12
.
Schiumare o riscaldare il
latte
!
Pericolo di scottature
Il vapore è molto caldo. Toccare il dispo-
sitivo di schiumatura solo sulla parte
plastica.
Utilizzare sempre una quantità suffi cien-
te di latte, perché in caso contrario può
evaporare improvvisamente e sprizzare.
Assemblare saldamente le parti del
dispositivo di schiumatura
9
(fi gura
4
).
Non lasciare spazi intermedi.
Inserire saldamento il dispositivo di
schiumatura
9
sull’adattatore
8
del tubo
vapore
7
(fi gura
5
).
Immergere il tubo fl essibile in un conteni-
tore con latte.
Ruotare la manopola del dispositivo di
schiumatura
9
a discrezione verso
c
(schiuma latte) o
C
(latte caldo) (fi gura
5
).
Disporre una tazza o un bicchiere sotto il
getto del dispositivo di schiumatura
9
.
Premere il pulsante Vapore
h
.
Quanto nel display lampeggiano alternati-
vamente
Vapore
e
pronto
, premere di
nuovo il pulsante Vapore
h
. Il latte viene
aspirato, riscaldato e schiumato nella
posizione
c
(schiuma del latte).
Per terminare premere il pulsante
h
.
L’apparecchio emette per breve tempo
vapore.
Per ca. due minuti l’apparecchio resta
pronto per il vapore. Infi ne nel display
appare di nuovo
Pronto
.
Consiglio
: con la manopola del dispositivo
di schiumatura
9
, mediante leggera rota-
zione tra
C
e
c
, si può variare la schiuma
del latte e la temperatura del latte. Il valore
impostato da
C
(più freddo) a
c
(più caldo)
regola la temperatura del vapore (fi gura
5
).
Usare preferibilmente latte freddo con un
contenuto di grassi di almeno 1,5 %.
Informazione
: Sciacquare con acqua e
pulire il dispositivo di schiumatura
9
subito
dopo il raffreddamento. I residui essiccati
sono diffi cili da rimuovere. Vedi capitolo
«Manutenzione e pulizia quotidiani».
Preparare il Cappuccino e
il Latte Macchiato
!
Pericolo di scottature
Il vapore è molto caldo. Toccare il dispo-
sitivo di schiumatura solo sulla parte
plastica.
Utilizzare sempre una quantità suffi cien-
te di latte, perché in caso contrario può
evaporare improvvisamente e sprizzare.
Questo apparecchio prepara un eccellente
Cappuccino o Latte Macchiato in modo
semplicissimo.
Preparare il Cappuccino
Disporre il dispositivo di schiumatura
9
sull’adattatore
8
e posizionare la manopo-
la su
c
(schiuma del latte).
Immergere il tubo fl essibile in un conteni-
tore con il latte.
Disporre la tazza sotto l’uscita caffè
14
e
rivolgere il tubo del getto del dispositivo di
schiumatura
9
sulla tazza.
Appoggiare la capsula
Nespresso
con
la capsula rivolta verso il basso sul
balconcino illuminato
16
(fi gura
2
).
Premere il pulsante
c
(Cappuccino).
Ora dopo un breve tempo di attesa il latte
schiumato e il caffè fuoriescono automati-
camente nella tazza in una proporzione di
miscela ottimale.
Informazione
: Premendo il pulsante
c
(Cappuccino) oppure
d
(Latte macchiato)
è possibile bloccare il rispettivo prelievo di
latte o di caffè in qualsiasi momento.
it
42
Preparare il Latte Macchiato
Disporre il dispositivo di schiumatura
9
sull’adattatore
8
e posizionare la
manopola su
c
(schiuma del latte).
Immergere il tubo fl essibile in un conteni-
tore con il latte.
Estrarre la piccola vaschetta di gocciola-
mento
11
.
Posizionare un bicchiere grande (di circa
14 cm di altezza) sotto l’uscita caffè
14
e
rivolgere il tubo del getto del dispositivo di
schiumatura
9
verso il bicchiere.
Appoggiare la capsula
Nespresso
con
la capsula rivolta verso il basso sul
balconcino illuminato
16
(fi gura
2
).
Premere il pulsante
d
(Latte macchiato).
Ora il latte schiumato e il caffè fuoriescono
automaticamente nella tazza in una
proporzione di miscela ottimale.
Informazione
: Premendo il pulsante
c
(Cappuccino) oppure
d
(Latte macchiato)
è possibile bloccare il rispettivo prelievo di
latte o di caffè in qualsiasi momento.
Cambiare in modo permanente la
quantità di liquido
È possibile cambiare la quantità regolata
all’origine del latte e del caffè per la
preparazione del Cappuccino e del Latte
Macchiato.
Preparare l’apparecchio per il prelievo di
latte e caffè.
Mantenere premuto il pulsante
c
(Cappuccino) o
d
(Latte macchiato)
nché la quantità desiderata di latte è
fuoriuscita. Sul display nel frattempo
lampeggia
Macchiato
o
Cappuccino
.
Rilasciare il pulsante
c
(Cappuccino) o
d
(Latte macchiato), l’apparecchio
emette per breve tempo vapore.
Ora mantenere nuovamente premuto il
pulsante
c
(Cappuccino) oppure
d
(Latte
macchiato) fi nché è fuoriuscita la quantità
desiderata di caffè. Sul display nel frat-
tempo lampeggia
Macchiato
oppure
Cappuccino
. Quando l’operazione è
terminata, nel display appare
Pronto
.
Informazione
: Se la quantità di caffè deve
restare invariata, è possibile terminare
l’operazione anche dopo la modifi ca della
quantità di latte.
Premere il pulsante
a
(stand by). Nel
display compare
Pronto
.
Preparare l’acqua calda
Con questa funzione è possibile preparare
dell’acqua calda, ad esempio per una tazza
di tè.
!
Pericolo di scottature!
Il vapore è molto caldo. Toccare il dispo-
sitivo di schiumatura solo sulla parte
plastica.
Avvitare il tubo del getto
10
sull’adattatore
8
del tubo di vapore
7
(fi gura
3
).
Tenere un bicchiere o una tazza sotto il
tubo del getto
10
.
Premere il pulsante
g
(acqua calda).
Dal tubo del getto
10
fuoriesce acqua
calda.
Per bloccare, premere di nuovo il
pulsante
g
(acqua calda).
Il display visualizza per breve tempo
Attendere
.
Nel display appare di nuovo
Pronto
.
Riscaldare liquidi con il
vapore
!
Pericolo di scottature!
Il vapore è molto caldo. Toccare il
dispositivo di schiumatura solo sulla
parte plastica.
Avvitare il tubo del getto
10
(fi gura
3
).
Premere il pulsante Vapore
h
.
Nel display lampeggiano alternativamente
Attendere
e
v
apore
.
Non appena nel display lampeggiano alter-
nativamente
Vapore
e
pronto
, si può
prelevare vapore.
Immergere profondamente il tubo del
getto
10
nel liquido, senza toccare il
fondo del contenitore.
Premere il pulsante
h
(vapore).
it
43
Muovere lentamente il contenitore con
movimenti circolari. Il liquido si riscalda.
Quando il liquido è caldo, premere
di nuovo il pulsante
h
(vapore) per
terminare l’operazione.
Nel display si alternano
Vapore
e
pronto
. Ora l’apparecchio si raffredda
per circa 2 minuti. Nel display appare
nuovamente
Pronto
.
Informazione
: Pulire il tubo del getto
10
subito dopo il raffreddamento. I residui
essiccati sono diffi cili da rimuovere.
Vedi Capitolo «Manutenzione e pulizia
quotidiana».
Cambiare le impostazioni
base
Le impostazioni base possono essere
cambiate. A tale fi ne ai pulsanti
a
(stand
by),
e
(tazza piccola),
f
(tazza grande),
g
(acqua calda)
e
h (vapore) sono
assegnate funzioni supplementari.
Pulsante
h
= accesso al modo
programmazione
Pulsante
g
= pulsante selezione
per impostazioni base
Pulsante
f
= pulsante selezione +
(nelle impostazioni base)
Pulsante
e
= pulsante selezione –
(nelle impostazioni base)
Pulsante
a
= salvataggio impostazioni
Possono essere cambiate le seguenti
impostazioni base:
lingua piastra di
riscaldamento
durezza dell’acqua risciacquo
modalità risparmio reset
Come programmare
Informazione
: L’apparecchio deve essere
acceso.
Mantenere premuto il pulsante
h
per
almeno tre secondi.
Il modo di programmazione è attivato.
Premendo il pulsante di selezione
g
scegliere l’impostazione desiderata nel
display, per es.
Durezza/Livello 3
.
Per cambiare l’impostazione premere il
pulsante
e
- 2
o il pulsante
f
+ 4
, per
es.
Durezza/Livello 2
.
Premere per una volta il pulsante
a
.
L’impostazione modifi cata è memorizzata.
Nel display appare
Pronto
.
Cambiare la lingua
La lingua impostata all’origine è
Sprache/
Deutsch
(Tedesco).
Sono disponibili le seguenti lingue:
Deutsch Nederlands
English Español
Français Português
Italiano Русский
Cambiare la durezza dell’acqua
L’impostazione all’origine è
Durezza/
Livello 3
. Sono disponibili i seguenti
livelli: livello 1, 2, 3, 4 oppure –.
La posizione – signifi ca che la durezza
dell’acqua non è regolata. L’apparecchio
non segnala più automaticamente quando è
necessaria la decalcifi cazione.
Livello Livello di durezza dell’acqua
Tedesco
(°dH)
Francese
(°fH)
1
2
3
4
nessuno
1-7
8-15
16-23
24-30
nessuno
1-13
14-27
28-42
43-54
Modalità risparmio
La modalità risparmio può essere cambiata
da
Eco.energ./Acceso
a
Eco.
energ./Spento
.
Piastra di riscaldamento
La funzione della piastra di riscaldamento 3
può essere cambiata da
Scaldatazze
/
Acces
o
a
Scaldatazze
/
Spento
.
it
44
Decalcifi cazione
Le funzioni
Iniziare decalc.
e
Azzerare allarme decalc.?
sono
necessarie per la decalcifi cazione, vedi
Capitolo «Decalcifi cazione».
Risciacquo
È possibile scegliere tra due impostazioni.
Automatic
= risciacquo automatico
eseguito dall’apparecchio.
Manual
= la richiesta appare tramite il
testo sul display
Risciacquo? Premere
tasto
. Verifi care se sono inserite tutte le
vaschette di gocciolamento e premere il
pulsante
f
(tazza grande); l’apparecchio
esegue il risciacquo.
Reset
Se il valore è
, tutte le impostazioni
modifi cate e la diversa quantità di liquido
vengono ripristinate sui valori all’origine.
Manutenzione e pulizia
quotidiana
!
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia estrarre la spina
d’alimentazione.
Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua. Per la pulizia non utilizzare
pulitrici a vapore.
Lavare esclusivamente a mano tutte le
parti singole.
Strofi nare l’involucro e la fi nestra solo con
un panno umido.
Non usare prodotti per pulizia abrasivi.
Lavare il serbatoio acqua
5
solo con
acqua.
Estrarre la vaschetta di gocciolamento
11
e la griglia portatazza
Estrarre verso avanti la vaschetta di
gocciolamento grande
12
con la griglia
portatazza e il contenitore capsule
13
(fi gura
6
).
Pulire tutto con una soluzione di acqua e
detersivo delicato.
Nel reinserimento prestare attenzione che
le parti siano sovrapposte correttamente.
Estrarre dapprima verso avanti prima
l’uscita caffè
14
e poi il portacapsula
15
(fi gura
8
).
Pulirli con una soluzione di acqua e deter-
sivo ed una spazzola morbida (non sono
idonei per il lavaggio in lavastoviglie).
Introdurre di nuovo prima il portacapsula
15 e poi l’uscita caffè
14
.
Tubo del getto 10 per acqua calda/
vapore
Svitare dal tubo vapore il getto
10
.
Smontare tutti i pezzi (fi gura
7
).
Pulire con una soluzione di acqua e
detersivo e con una spazzola morbida.
Pulire il lato anteriore della punta del
getto
10/c
con un ago non appuntito.
Sciacquare tutte le parti in acqua pura ed
asciugarle.
Dispositivo di schiumatura 9
Le singole parti del dispositivo di schiuma-
tura
9
devono essere sempre pulite. Perfi no
i più piccoli residui di latte pregiudicano il
risultato di schiumatura.
Sciacquare perciò con acqua il dispositivo
di schiumatura
9
subito dopo ogni uso:
Immergere il tubo fl essibile in un conteni-
tore con acqua fredda.
Disporre un altro contenitore sotto il getto
del dispositivo di schiumatura
9
.
Disporre il pulsante di selezione del
dispositivo di schiumatura
9
su
C
(latte
caldo).
Premere il pulsante vapore
h
.
Quando nel display si alternano
Vapore
e
pronto
, premere di nuovo il pulsante
Vapore
h
.
Sciacquare per circa dieci secondi il
dispositivo di schiumatura
9
.
Premere il pulsante Vapore
h
per
terminare l’operazione.
it
45
Il dispositivo di schiumatura
9
deve essere
smontato e pulito, a seconda dell’uso,
almeno una volta la settimana.
Staccare verso il basso il dispositivo di
schiumatura
9
dal tubo vapore
7
(fi gura
5
).
Smontare il dispositivo di schiumatura
9
(fi gura
4
).
Pulire accuratamente le singole parti con
una soluzione di acqua e detersivo e una
spazzola morbida. Sciacquare tutte le
parti in acqua pura ed asciugarle. Non
lavarle in lavastoviglie.
Decalcifi care
Se il display indica
Necessario
decalc.
,
l’apparecchio deve essere
subito decalcifi cato. Per non danneggiare
l’apparecchio, decalcifi carlo osservando le
seguenti istruzioni.
Usare solo prodotto decalcifi cante da
ordinare tramite il servizio assistenza clienti
(KD-Mat.Nr.: 31 0748) oppure tramite
Nespresso
-Club .
!
Attenzione!
Non decalcifi care mai con aceto oppure
con prodotti a base di aceto!
Osservare esattamente le indicazioni di
quantità e le istruzioni del display.
Non interrompere mai il programma
di decalcifi cazione. Non bere mai il
liquido di decalcifi cazione.
Programma di decalcifi cazione
Il programma di decalcifi cazione dura
circa 20 minuti. Il display guida attraverso
l’esecuzione del programma.
Inserire il tubo del getto
10
sull’adattatore
8
.
Mantenere premuto per tre secondi il
pulsante vapore
h
.
Con il pulsante
g
(acqua calda)
scegliere
Iniziare decalc.?
.
Con il pulsante
e
o
f
(tazza piccola/
grande) scegliere
.
Premere il pulsante
g
(acqua calda).
Display:
Vuotare contenitore e
premere il tasto vapore
Vuotare le vaschette di gocciolamento
11
e
12
e il contenitore capsule
13
e inserirli
di nuovo.
Premere il pulsante Vapore
h
.
Display:
Riempire prodotto + acqua
e ruotare la manopola vapore
Mescolare 100 ml di decalcifi cante
Nespresso
e 500 ml di acqua e togliere
il coperchio
4
del serbatoio acqua
5
.
Versare la soluzione del decalcifi cante
nel serbatoio acqua
5
vuoto fi no al livello
indicato e riposizionare il coperchio
4
.
Disporre due recipienti suffi cientemente
grandi, con una capacità di circa 600 ml,
sotto il tubo vapore
7
e sotto l’uscita caffè
14
.
Premere il tasto Vapore
h
.
Display:
Decalc.in corso
La soluzione attraversa prima il tubo del
getto
10
, poi passa nella vaschetta di
gocciolamento
12
e infi ne l’uscita caffè
14
.
Display:
Vuotare contenitore
Vuotare la vaschetta di gocciolamento
12
,
pulirla e reinserirla.
Display:
Riempire acqua e premere
il tasto vapore
Sciacquare a fondo il serbatoio acqua
5
e
riempire con 1,2 l di acqua pulita.
Posizionare di nuovo i contenitori vuoti
sotto il tubo del getto
10
e sotto l’uscita
caffè
14
.
Premere il tasto Vapore
h
.
Display:
Risciacquo
L’apparecchio esegue il risciacquo ora
dapprima nella vaschetta di gocciolamento
12
, poi attraverso l’uscita caffè
14
e infi ne
attraverso il tubo del getto
10
no allo
svuotamento del serbatoio acqua
5
.
Display:
Vuotare contenitore
Vuotare la vaschetta di gocciolamento
12
,
pulirlo e reinserirlo.
it
46
Display:
Pronto
L’allarme decalcifi cazione scompare auto-
maticamente.
Strofi nare esternamente l’apparecchio
con un panno umido.
Rimuovere l’uscita caffè
14
e il portacap-
sula
15
(fi gura
8
), lavarli sotto l’acqua
corrente e reinserirli.
Se s’interrompe l’operazione di decalcifi ca-
zione, l’allarme decalcifi cazione non scom-
pare e l’apparecchio invita ad eseguire un
risciacquo completo seguendo le istruzioni
nel display.
Informazione
: Se non è stata introdotta
suffi ciente soluzione decalcifi cante o acqua
pulita per il risciacquo, l’apparecchio torna
un passo indietro e nel display appare
di nuovo l’invito ad introdurre soluzione
decalcifi cante o acqua.
Cancellazione manuale dell’indicazione
Calcare
Se si esegue una decalcifi cazione manuale,
l’indicazione
Necessario decalc.
può
essere cancellata nel display.
Mantenere premuto il pulsante
h
per tre
secondi.
Con il pulsante Vapore
h
selezionare
Azzerare allarme decalc.?
Con il pulsante
-
e
o
+
f
selezionare
.
Premere il pulsante
a
(stand by).
L’indicazione
Necessario decalc.
è
cancellata.
Importante
Per evitare danni all’apparecchio è indi-
spensabile decalcifi carlo regolarmente.
Numero verde
Qualora non sia possibile eliminare dei
guasti, contattare il numero verde di
Siemens o di
Nespresso
.
Accessori
L’apparecchio viene fornito con i seguenti
accessori:
tubo del getto di acqua calda / vapore
10
Smaltimento
A
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE Rifi uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste electrical
and electronic equipement -WEEE). La
direttiva stabilisce il quadro generale per un
ritiro e recupero valido in tutta I’UE.
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Dati tecnici
Tensione di rete 220–240 V / 50 Hz
Potenza assorbita 1300 W
Pressione massima
di bollitura 19 bar
Contenuto serbatoio
acqua 1,2 l
Dimensioni
L x A x P (cm) 35 x 35 x 30
Omologazioni cfr. targhetta
d’identifi cazione
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le con-
dizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il riven-
ditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a
fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comun que necessario presentare il docu-
mento di acquisto.
Con riserva di modifi ca.
it
47
Messaggi nel display
Nel display lampeggiano
alternativamente Riempire
e acqua
Il serbatoio acqua
5
è vuoto.
Riempire con acqua pulita.
Premere il pulsante
e
(tazza piccola) e far scorrere
l’acqua in una tazza.
Nel display appare di nuovo
Pronto
Durante la preparazione del
caffè, del Cappuccino o del
Latte Macchiato nel display
appare la scritta mobile
Riempire acqua Premere
tasto
Il serbatoio acqua 5 è vuoto.
La capsula
Nespresso
resta per circa 40 secondi
nel sistema di bollitura. Riempire il serbatoio acqua
5 entro 40 secondi e premere di nuovo il pulsante
selezionato in precedenza.
La bollitura continua.
Se si interrompe la bollitura durante la schiumatura
del latte con il prelievo di
«
Cappuccino
»
o
«
Latte
Macchiato
»
, dopo aver riempito il serbatoio acqua
e premuto il pulsante, il caffè bolle. Poi è possibile
aggiungere altro latte, come descritto nel Capitolo
«
Schiumare o riscaldare il latte
»
.
Nota: se l’operazione non prosegue entro 40 secondi,
la capsula presente nel contenitore capsule 13 viene
espulsa.
Informazione: una permanenza prolungata della
capsula, può alterare il gusto del caffè.
Nel display lampeggiano
alternativamente
Vuotare
e
capsule
Il contenitore capsule 13 è pieno.
Smaltire le capsule
Nespresso
usatet (figura 6).
Nel display lampeggiano
alternativamente
Verificare
e
vaschetta
Manca la vaschetta di gocciolamento
12
con il
contenitore capsule
13
.
Inerire correttamente la vaschetta di gocciolamento
12
con il contenitore capsule
13
.
Nel display è acceso
Eco.
energ.
Se resta inutilizzato per un’ora, l’apparecchio passa
automaticamente nella modalità risparmio.
it
48
Segnalazione ottica
Il galleggiante della vaschetta
di gocciolamento 11 o 12
diventa visibile.
Durante il risciacquo, la preparazione del caffè o
il prelievo di vapore, un po’ d’acqua entra nella
vaschetta di gocciolamento. Quando le vaschette
sono piene, il galleggiante sale (fi gura 6). Quando
il galleggiante è visibile, è necessario vuotare la
vaschetta di gocciolamento.
Rimuovere la vaschetta di gocciolamento piccola
11
Estrarre in avanti la vaschetta di gocciolamento
grande
12
.
Rimuovere il contenitore capsule
13
.
Vuotare le vaschette di gocciolamento e pulire con
una soluzione di detersivo e acqua.
Appoggiare il contenitore capsule
13
sulla vaschetta
di gocciolamento grande
12
e reinserirlo.
Inserire la vaschetta di gocciolamento piccola
11
.
Un guasto, che fare?
L’anello luminoso blu
1b
non
si illumina.
Verifi care la presenza della tensione di rete
(eventuale mancanza di corrente) oppure se
l’interruttore di rete
17
è posizionato su
I
.
Non è possibile prelevare
acqua calda o vapore.
Il tubo del getto
10
è otturato.
Pulire il tubo del getto
10
con una soluzione di
lavaggio e con un ago non appuntito.
La schiuma del latte è scarsa
o troppo liquida.
Il dispositivo di schiumatura
9
è otturato. Pulire
con una soluzione di lavaggio delicata secondo le
istruzioni.
Usare preferibilmente latte freddo con un contenuto di
grassi di almeno 1,5 % .
Messaggio nel display
Riempire acqua
anche
se il serbatoio acqua è
completamente pieno
Dopo il riempimento del serbatoio acqua non è stato
ancora prelevato del caffè.
Premere il pulsante
g
(acqua calda).
Il tubo vapore
7
gocciola o
perde
Posizionare un recipiente sotto il tubo del getto
10
.
Premere il pulsante
g
(acqua calda) e prelevare un
po’ d’acqua.
Premere di nuovo il pulsante
g
per terminare
l’operazione.
it
49
Un guasto, che fare?
La fi nestra
2
non si apre o
non si chiude.
Posizionare l’interruttore di rete
17
su
0
. Dopo circa 5
secondi, riposizionare su
I
.
Se la fi nestra non si sposta o non si apre o chiude
completamente, è possibile muoverla prudentemente
a mano.
Durante la decalcifi cazione
dal tubo del getto
10
non
fuoriesce nessun liquido nel
recipiente.
Interrompere la decalcifi cazione con il pulsante
a
(stand by). Togliere il tubo del getto
10
e l’adattatore
8
e pulire a fondo (residui di calcare). Montare
nuovamente i due elementi e ripetere nuovamente
l’intero processo di decalcifi cazione seguendo le
istruzioni.
Codici di errore
!
Pericolo di scossa elettrica!
Non appena appare uno dei codici di errore da
F1
a
F10
, disporre l’interruttore di rete
17
su
0
.
F1, F2, F6, F7, F9
Malfunzionamento elettrico
Posizionare l’interruttore di rete
17
su
0
. Dopo circa
15 secondi, riposizionare su
I
.
F3, F4, F5, F8
Malfunzionamento
meccanico
Disporre l’interruttore di rete
17
su
0
e procedere
come segue: una capsula potrebbe essersi incastrata
vicino al bollitore. Estrarre il contenitore capsule
13
e
vuotarlo.
Estrarre in avanti l’uscita caffè
14
ed il portacapsula
15
(fi gura 8). Ora la capsula si dovrebbe vedere.
Spingere ora con precauzione la capsula indietro.
Quando la capsula è stata rimossa, rimettere la
macchina in funzione.
Se il codice di errore continua ad apparire, disporre
l’interruttore di rete
17
su
0
e dopo ca. 5 secondi di
nuovo su
I
(se necessario, ripetere).
F
10
ll portacapsula
15
manca oppure non è stato
introdotto correttamente.
Controllare se il portacapsula
15
manca oppure
inserirlo correttamente.
Se dopo avere rimesso l›apparecchio in funzione il messaggio di errore appare di
nuovo, chiamare assolutamente il numero verde.
it
102
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Aprés Vente
Servizio Assistenza
Centrale Servicestation
Asistencia técnica
Servicevaerkter
Apparatservice
Huolto
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Fax: (01) 605 75-51 212
www.hausgeraete.at
BE Belgien, Be
lgium, België
BSH Home Appliances s.a. n.v.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 02 475 72 92
www.siemens.be
CH Schweiz, Suisse, Svizzera
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
www.siemens-hausgeraete.ch
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
ES Spanien, Spain, Espana
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
www.siemens-ed.com
FR Frankreich, France
BSH Electroménager S.A.S.
Service Après-Vente
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service Dépannage à domicile:
0 825 398 110
(0,15 € TTC/mn)
Service Consommateurs:
0 892 698 110
(0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées
et Accessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.siemens-
electromenager.com
GB Großbritannien,
United Kingdom
BSH Home Appliances Ltd.
BSH Appliance Care, Service
Division
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5ZR
www.bshappliancecare.co.uk/
Siemens
Service Requests (nationwide)
Tel.: 08702 413382
mailto:mks-servicerequest@
bshg.com
Spares, Accessories and Central
Warehouse
Tel.: 08705 543210
www.bshappliancecare.co.uk/
Siemens
Customer Liaison
Fax: 01908 328660
mailto:mks-customerliaison@
bshg.com
Head office
Tel.: 08705 222777
Fax: 01908 328670
IT Italien, Italy, Italia
BSH Elettrodomestici SpA
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 41336 1
Fax: 02 41336 610
Numero verde 800-018346
mailto:info@
siemens-elettrodomestici.it
www.siemens-elettrodomestici.it
LU Luxemburg, Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
20, Rue des Peupliers
2328 Luxembourg-Hamm
Tel.: 43843 505
Fax: 43843 525
NL Niederlande, Netherlands,
Nederlande
Siemens Nederland N.V.
Werner von Siemensstraat 1
2712 PN Zoetermeer
Storingsmelding:
Tel.: 070 333 1234
Fax: 070 333 3978
mailto:cpstoringsmelding@
siemens.nl
Onderdelenverkoop:
Tel.: 070 333 1234
Fax: 070 333 3980
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 21 4250 700
Fax: 21 4250 701
www.electrodomesticos.siemens.pt
RU Russia,

OOO "



"





19
119071


.: 495 737 2962
www.siemens-bt.ru
DE Deutschland, German
y
Der direkte Weg!
Falls Ihr Gerät repariert werden muss.
Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Service
01801-33 53 03
Mo.-Fr. von 8.00 – 18.00 Uhr,
zum Ortstarif
(0911) 31 20-201
Bestellung von Zubehör
und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um
die Uhr an 365 Tagen im Jahr,
zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil
01801-33 53 04
01801-33 53 08
FamilyLine: 01805-54 74 36
(€ 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen
sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu
Kleinen Hausgeräten;
Mo.-Fr. von 8.00 – 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten
und Serviceangeboten sowie
den aktuellen Anschriften und
Öffnungszeiten der Service
Shops. Hier können Sie auch
Ersatzteile und Zubehör online
bestellen. Besuchen Sie uns
einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeraete

    
    
     
    
    
        
                
           
           
          
             
         
               

         
           
          
         
           
              
         
    
          
             
            
             
      
              
        
       
         
             
    
             
         
          
     
            
              

           
           

            
            
             
           
            
             
      
    
            

 
        
2
9
03
06
de/en/fr/it/nl/es/pt/ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Siemens TK 911 N2 FR Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario