Pioneer PDK-WM01 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM01
2
Ja
3
Ja
1
1
2
2
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM01
4
Ja
3
1
2
3
4
5
6
1
2
1
1
3
2
1
2
5
Ja
87
1
2
6
Ja
4
5
1
2
3
7
Ja
17-6 120
6-6 63
64
97
388
30
30
396
32
27
197197
98
455
540
910
145
27
135 135 4545
225
682.5
940
1118 (1268)
120
90 (165)
175 (250)
150150
425
126(168.5)
101 (143.5)
652 (737)
96
559 (634)
46.5 (51.5)
120
90 (165)
175(250)
1120(1270)
1290 (1436)
46.5 (51.5)
108
496
60
2
-
( )
17-6 120
6-6 63
64
131
30
30
388
396
32
100
27
197197
455
540
910
145
27
135 135 4545
225
682.5
940
120
114
150150
425
126202
753
120114
1168
97
496
602-
8
En
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to learn how
to operate your model safely and properly.
Please be advised to keep the Operating Instructions in
your place for future reference.
Contents
Cautions ................................................................... 8
Checking the Parts .................................................. 9
Service Parts List .................................................... 9
Installation Procedure............................................. 9
External Dimension Diagram ............................... 13
Installation
Consult your dealer if you encounter any difficulties
with this installation.
Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or
natural disasters.
Cautions
This product is exclusively for use with the plasma display.
It should not be used for any other purpose, such as for
holding a plasma display, or remodeled in any way.
Improper installation is extremely dangerous because it
may result in it falling over or other accident.
Installation Location
Select a location that is strong enough to support the
weight of the stand and the displays.
Do not install it at a place where people can easily hang
from it or lean on it.
Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
Do not install the stand where it may be subjected to
vibration or shock.
There are cases where it cannot be installed because of
the structural strength of the wall, so consult with an
expert installer.
Thoroughly read and always follow the plasma display
operating instructions for more information about the
installation location.
Assembling and Installation
Assemble the stand in accordance with the assembly
instructions and securely attach all screws at the
designated locations.
There have been cases where unforeseen accidents
such as the equipment breaking or falling over
occurred after the installation of the display because
the stand was not installed as instructed.
The display must always be installed by two or more
people to assure it is installed safely.
Before installation, turn off the power for the display
and peripheral devices then remove the power cord
plug from the power outlet.
Make sure that the screws used to attach all parts never
become loose, because a loosened screw may result in it
falling over or other accident.
If you discover a fault or malfunction, immediately have an
expert installer perform repairs.
There is a danger of the interior of metal fittings of the
display, parts attached to the wall, or other places that
cannot be seen being damaged so that the display falls
over. Therefore, when inspecting or repairing the display, or
when performing interior finishing work in your shop, be
sure to ask an expert installer to inspect these places. We
recommend that if possible, you ask an expert installer to
perform inspections at regular intervals.
If the metal fittings of the display are used for a long time,
the environment may cause change over time, reducing
their strength. After five years, ask an expert installer to
inspect it to make sure that it can be used without any
problems.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Pioneer shall not be liable in any way for any accidents or
damage resulting from other than the specified assembly,
mounting and usage, from remodeling, or from natural
disasters or the like.
Note to Construction Companies
Prior to installing this product, please read Pioneer's
technical manual thoroughly and heed its content.
9
En
Checking the Parts
Check the parts before beginning assembly.
Note
Screws used to fix the wall-hanging metal fitting firmly to
the wall surface are not included. Purchase these separately.
Philips driver separately.
Operating instructions
(this document) x 1
Service Parts List
Installation Procedure
1 Removing the push rivet of the lock plate
and the bottom anchor screw (M6 x 14mm)
(2 locations: left and right sides).
1 Move the push rivet of the lock plate to its unlocked
position so the lock plate is in the condition shown in
the figure.
2 Remove the anchor screw from the bottom.
2 Releasing the lock bar (2 locations: left and
right sides).
Hung on wall unit x1
Tilt adjustment metal fitting x1
Hexagon wrench x 1
(Opposite side 6 mm for M8 use)
Bolts M8 x 6
Stencil x 1
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM01
Lock plate
Push rivet
Lock bar
Anchor screw (M6 x 14mm)
Set the lock bar in the
unlocked position.
Unlocked
position
Locked
position
Pull the
push
rivet
Note
Be careful not to lose the 2 anchor screws (M6 x 14mm)
because they will be used later.
Unlocked
position
Locked
position
Mark No. Description Parts No.
BOLT M8 AZB1435-
SCREW M6 AZB1438-
PACKING SET AZH1158-
OPERATING INSTRUCTIONS
AZR1074-
TILT ADJUSTMENT AZR2560-
METAL FITTING
Lock
bar
10
En
Installation Procedure
3 Removing the PDP side metal fitting.
1 Lift the lock bar to the position where the lock on the
PDP side metal fitting is released.
2 While holding the lock bar up, pull out the bottom of
the PDP side metal fitting.
3 Lift up and remove the PDP side metal fitting.
4 Attaching the PDP side metal fitting to the
plasma display.
Fix the PDP side metal fitting firmly to the plasma
display with bolts M8 (6 locations).
Note
Spread a sheet or similar material so that the display
will not be scratched or damaged.
Always install it on top of a stable table or similar
surface.
Note
If you plan to install speakers, install them at this
stage.
For the installation method, refer to the speaker
installation procedure in the operating instructions for
the plasma display.
5 Installing the wall side metal fitting on the
wall.
Fix it firmly in place symmetrically to the left and right (4
or more locations).
The screws and bolts used for this step vary according
to the strength and the materials of the wall, so prepare
these separately.
Note
Perform this installation work after confirming the strength
of the wall, columns, etc.
6 Hanging the hook of the PDP side metal
fitting on the wall side metal fitting
1 Hang the hook of the PDP side metal fitting on the
wall side metal fitting.
2 Raise the lock bar to attach the plasma display. Make
sure that the lock bar is fully lowered.
1
1
3
2
Lock bar
PDP side metal fitting
PDP side
metal fitting
Bolts M8
Top side of the
plasma display
Hook of the PDP side
metal fitting
Lift the lock bar to its unlocked position.
Hang the hook.
1
2
Always have at least 2 people do this task.
Caution
Note
If speakers are attached, do not hold the speakers to
perform this attachment.
Be careful that the wiring etc. is not caught in the
metal fitting or the plasma display. Be extremely
careful if there is a speaker attached to the bottom,
because if there is, wiring etc. is easily caught between
the wall and the speaker.
11
En
Installation Procedure
8 Locking the lock bar and fixing the lock
plate firmly in place with push rivet and
the anchor screw (M6 x 14mm) removed in
step 1 (2 locations: left and right sides).
If you cannot fix the push rivet in place from the side, fix
it in place from the bottom with the anchor screw (M6 x
14mm) (2 locations: left and right sides).
7 Fine adjustment of the vertical tilt of the
plasma display.
If the plasma display is slightly tilted from the vertical
after it is installed on the wall, you can adjust this tilt by
attaching the tilt adjustment metal fitting.
Insert the tilt adjustment metal fitting in the notch on
the top surface of the PDP side metal fitting that is
tilted downward and attach it by rotating the screw.
1 Rotate the screw until the gap between the wall side
metal fitting and the tilt adjustment metal fitting
disappears. When the gap between the wall side
metal fitting and the tilt adjustment metal fitting has
disappeared, the screw becomes difficult to rotate
and begins to lift up the plasma display.
2 Rotate the screw to adjust the tilt.
Gap
Screw head
Tilt adjustment
metal fitting
Tilt adjustment
metal fitting
Note
The range that the tilt can be adjusted by the screw is about
5 mm of the external dimension of the plasma display and
the screw rotates about 3 times. Be careful not to rotate
the screw too much. If the screw is turned too much, the
metal fitting may be damaged.
Plasma display
Lock the lock bar.
Anchor screw (*1)
Anchor screw (*2)
Unlocked
position
Locked
position
*1 If there are speakers installed on both sides, fix it in
place with the anchor screw (M6 x 14mm) removed
in step 1.
*2 If there is a speaker installed on the bottom, fix it in
place with the anchor screw (M6 x14mm) removed
in step 1.
12
En
Installation Procedure
4 Raising the lock bar and pulling the bot-
tom of the plasma display forward.
Pull out the bottom of
the plasma display.
Raise the
lock bar
(either the
left or the
right side).
5 Raising and removing the plasma display.
Raise and remove the plasma display.
When removing the plasma display
1 Loosening the screw on the tilt adjust-
ment metal fitting.
Note
Removing the plasma display without removing the tilt ad-
justment metal fitting may scratch the wall.
Before beginning this procedure, turn off the power
to the plasma display and peripheral devices and re-
move their power plugs from the outlets. As neces-
sary, also remove connecting cables.
2 Removing the push rivet and the anchor
screws that are holding the lock plate, and
the anchor screws that are holding the
PDP metal fitting (2 locations: left and
right sides).
Anchor screw
Push rivet
Lock plate
Anchor screw
3 Unlocking the lock bar (2 locations: left
and right sides).
Lock
bar
Set the lock bar in its unlocked
position
Caution
Unlocked
position
Locked
position
Pull out the bottom of the plasma display very
carefully so that the hook on the PDP side
metal fitting is not displaced.
Caution
Always have at least 2 people do this task.
Caution
13
En
External Dimension Diagram
Weight
9.3 kg (20.5 lbs) (only metal fittings)
42.6 kg (93.9 lbs) (metal fittings + plasma display<when the PDP-434HDE / PDP-434HDG display and speaker are installed>)
50.8 kg (112.0 lbs) (metal fittings + plasma display <when the PDP-504HDE / PDP-504HDG display and speaker are installed>)
Center line
(Screen center)
17-6 x 120
6-6 x 63
64
97
388
30
30
396
32
27
197197
98
455
540
910
145
27
135 135 4545
225
682.5
940
1118 (1268) [The external dimension of a speaker]
120
90 (165)
175 (250)
150150
425
126(168.5)
101 (143.5)
652 (737)
96
559 (634)
46.5 (51.5)
120
90 (165)
175(250)
1120(1270) [The external dimension of a plasma display]
1290 (1436) [The external dimension of a speaker]
46.5 (51.5)
108
496
φ
60
2-
(Unit: mm)
Dimensions in ( ) are the
dimensions for the 50"
display
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
14
Fr
Nous vous remercions d’avoir procéder à l’achat d’un
produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce Mode d’emploi pour savoir
comment opérer correctement et en toute sécurité votre
modèle.
Nous vous conseillons de conserver soigneusement de
Mode d’emploi dans un endroit sûr et à proximité afin de
pouvoir vous y référer le cas échéant.
Installation
Veuillez consulter votre revendeur si vous rencontrez
des difficultés lors de l’installation.
Pioneer n’assumera aucune responsabilité pour tout
dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une
utilisation incorrecte, une modification de ce produit ou
encore de désastres naturels.
Attention
Ce produit ne peut être utilisé qu'avec l'écran plasma.
Il doit être utilisé uniquement comme support d’un écran au
plasma, àl’exclusion de tout autre usage, et ne doit pas
subir de modification.
Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse
car celle-ci peut provoquer le basculement du support ou un
autre accident.
Emplacement d’installation
Sélectionner un emplacement qui est assez solide pour
supporter le poids du support et de l’écran d’affichage.
Veuillez ne pas installer le dispositif à un endroit où les
personnes peuvent s’y accrocher ou s’appuyer dessus.
Ne pas installer le support à l’extérieur, à proximité d’une
source thermale ou sur la plage.
Ne pas installer le support à un endroit où il pourrait être
soumis à des chocs ou à des vibrations.
Il y a des cas où le dispositif ne peut être installé en
raison de la résistance du mur. Veuillez consulter dans ce
cas l’installateur spécialisé.
Veuillez lire attentivement le Mode d’emploi de l’écran
d’affichage plasma et toujours suivre scrupuleusement
les instructions données et vous y référer pour obtenir de
plus amples informations concernant le lieu d’installation.
Pioneer décline toute responsabilité en cas d'accidents ou
de dégâts causés par un assemblage, un montage ou une
utilisation non spécifiée dans le manuel, par un remodelage,
ou par des catastrophes naturelles etc.
Remarque destinée aux entreprises de
construction
Avant d'installer ce produit, lisez attentivement le manuel
technique de Pioneer et respectez les consignes.
Assemblage et installation
Assembler le support conformément aux instructions
concernant l’assemblage et fixer solidement toutes
les vis aux endroits prévus à cet effet.
On a constaté des cas où des accidents imprévus
sont survenus (endommagement de l’équipement,
chute, etc.) après l’installation de l’écran d’affichage
parque le support n’avait pas été installé comme
indiqué dans les instructions.
L’écran d’affichage doit toujours être installé au
moins par deux personnes afin de veiller à ce qu’il
soit installé en toute sécurité.
Avant de procéder à l’installation, mettre l’écran ainsi
que les équipements périphériques hors tension en
coupant l’alimentation, puis retirer la prise du câble
d’alimentation électrique de la prise femelle murale.
S’assurer que les vis utilisées pour fixer toutes les pièces
du dispositif ne sont pas desserrées ou dévissées car une
vis desserrée risque de provoquer le basculement et la
chute du dispositif ou encore d’autres accidents.
Si vous découvrez un défaut ou un dérangement, veuillez
prévenir immédiatement un installateur spécialisé afin qu’il
procède aux réparations indispensables.
Il existe un danger au niveau de l’intérieur des pièces de
fixation en métal de l’écran d’affichage plasma, des pièces
fixées au mur ou à d’autres endroits qui ne sont pas visibles
et qui risquent d’être endommagées et de provoquer le
basculement ou la chute de l’écran d’affichage. Par
conséquent, lorsque l’on inspecte ou répare l’écran
d’affichage ou lorsque vous procédez à des travaux de
finissage dans votre boutique, assurez-vous de bien
demander à un installateur spécialisé de procéder à ces
inspections ou vérifications. Nous vous recommandons
dans la mesure du possible de demander à votre
installateur spécialisé de procéder à des inspections à des
intervalles réguliers.
Si les pièces de fixation en métal de l’écran d’affichage sont
utilisées depuis longtemps, l’environnement peut causer
avec le temps une réduction de leur résistance. Après une
durée d’environ cinq ans, veuillez demander à un
installateur spécialisé de les inspecteur pour s’assurer que
l’on peut continuer de les utiliser sans problèmes.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2003 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Ge
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines
Produkts der Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich
über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu
informieren.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung
anschließend sicher aufzubewahren, um Sie später im
Bedarfsfalle zu Rate ziehen zu können.
Installation
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation
stoßen.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur zusammen mit dem Plasma-
Display verwendet werden.
Das Produkt darf nicht für andere Zwecke wie
beispielsweise das Halten eines Plasma-Displays eingesetzt
oder in irgendeiner Weise umgebaut werden.
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum
Umfallen des Displays oder einem anderen Unfall führen
kann.
Installationsort
Wählen Sie für die Installation einen Ort, der stabil genug
ist, das Gewicht des Ständers und des Displays zu
tragen.
nstallieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an den
sich Personen leicht hängen oder sich anlehnen können.
Installieren Sie den Ständer nicht im Freien, in der Nähe
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
Installieren Sie den Ständer nicht an Orten, an denen er
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Konsultieren Sie, wenn die Einheit aufgrund der
gegebenen Festigkeitsverhältnisse der Wand nicht
installiert werden kann, einen Installationsfachmann.
Informieren Sie sich zu weiteren Einzelheiten über den
Installationsort in der Bedienungsanleitung für das
Plasmadisplay, und beachten Sie stets die dort
gegebenen Anweisungen und Hinweise.
Pioneer schließt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden
aus, die aus anderem als der angegeben Zusammen-
bauprozedur, der Montage und dem angegebenen
Gebrauch, aus Modifikationen, Naturkatastrophen oder
ähnlichem resultieren.
Hinweis an Montagebetriebe
Bitte lesen Sie vor der Installation dieses Produkts gründlich
die technische Anleitung von Pioneer, und folgen Sie
dessen Inhalt.
Montage und Installation
Montieren Sie den Ständer gemäß den
Montageanweisungen und befestigen Sie alle
Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen
Positionen.
Es hat Fälle gegeben, in denen es nach der Installa-
tion des Displays zu unvorhergesehenen Unfällen wie
beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen kam,
weil der Ständer nicht wie vorgeschrieben installiert
wurde.
Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher
installiert wird.
Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor
der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom
Netz.
Vergewissern Sie sich, dass die für die Befestigung der
einzelnen Teile verwendeten Schrauben nicht locker
werden, da eine gelockerte Schraube zu einem Umfallen
der Einheit oder zu anderen Unfällen führen kann.
Wenn Sie einen Fehler oder eine Fehlfunktion feststellen,
dann setzen Sie sich unverzüglich
mit einem Installationsfachmann in Verbindung, um
Reparaturen ausführen zu lassen.
Eine Gefahr des Inneren von Metall-Zubehörteilen des
Displays, der an die Wand montierten Teile oder anderen
zugehörigen Stellen besteht darin, dass eintretende
Schäden nicht gesehen werden können, so dass es
passieren kann, dass das Display unvermittelt umfällt.
Daher sollten Sie, wenn das Display einer Inspektion
unterzogen oder repariert wird oder wenn abschließende
Innenarbeiten in Ihren Räumlichkeiten ausgeführt werden,
nicht vergessen, einen Fachmann zu bitten, sich diese
Stellen anzusehen. Wir empfehlen Ihnen, in regelmäßigen
Abständen eine Inspektion durch einen Fachmann
vornehmen zu lassen.
Wenn die Metall-Zubehörteile des Displays lange im Einsatz
waren, kann es sein, dass sich ihre Festigkeit durch
Umwelteinflüsse vermindert hat. Bitten Sie deshalb nach
fünf Jahren einen Fachmann, die Einheit einer Inspektion zu
unterziehen, um sicherzugehen, dass sie weiterhin
problemlos verwendet werden kann.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2003 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
16
It
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso
per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro
modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a
portata di mano per farvi riferimento futuro.
Installazione
Se incontrate qualsiasi difficoltà durante l’installazione,
rivolgetevi al vostro rivenditore.
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato da
un’installazione impropria, o dall’uso improprio, nonché da
modifiche o catastrofi naturali.
Precauzioni
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con
il display al plasma.
Deve essere utilizzato solo ed esclusivamente come
sopporto di uno schermo al plasma. Non deve essere
oggetto di modifiche.
Un’installazione impropria è molto pericolosa perché
potrebbe cadervi addosso o causare altri incidenti.
Posizionamento dell’installazione
Cercate una posizione abbastanza forte per sostenere il
peso del supporto e del display.
Non installatelo in un posto dove le persone possono
facilmente appendersi o appoggiarsi su di esso.
Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino
ad una spiaggia.
Non installate il supporto dove potrebbe essere soggetto
a vibrazioni o colpi.
In alcuni casi dove non può essere installato a causa dello
spessore strutturale della parete, consultatevi con
installatore esperto.
Leggete attentamente e seguite le istruzioni per l’uso del
display a plasma per ulteriori informazioni sulla posizione
dell’installazione.
Pioneer non è responsabile in alcun modo di incidenti o
danni provocati dall’assemblaggio, dall’installazione o
dall’impiego diversi da quelli indicati oppure in caso di
disastri naturali o simili.
Nota per le società di costruzioni
Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente
il manuale tecnico Pioneer e prestare attenzione al suo
contenuto.
Assemblaggio e installazione
Assemblate il supporto conformemente alle istruzioni
per l’assemblaggio e la sicurezza, fissate tutte le viti
nelle apposite sedi.
Esistono casi dove incidenti imprevisti, come la
rottura dell’attrezzatura o la caduta possono
verificarsi dopo l’installazione del display a plasma,
perché il supporto non era stato installato
correttamente.
Il display deve sempre essere installato da due o più
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
Prima dell’installazione spegnete il display e i
dispositivi periferici, quindi staccate il cavo con la
spina di corrente dalla presa.
Assicuratevi che le viti utilizzate per applicare i diversi pezzi
non vadano mai perse, perché la perdita di una vite
potrebbe causare la sua caduta od altri incidenti.
Se vi accorgete di un difetto o un cattivo funzionamento,
fate immediatamente eseguire la relativa riparazione da un
installatore esperto.
Gli accessori metallici all’interno de display sono pericolosi,
come i pezzi applicati alla parete o in altre posizioni dove
non si possano vedere eventuali danni e il display potrebbe
cadere. Quindi, quando controllate o riparate il display, o se
state eseguendo lavori di ristrutturazione all’interno del
vostro negozio, assicuratevi la presenza di un installatore
esperto per ispezionare tali posizioni. Se possibile,
raccomandiamo di richiedere ad un installatore esperto di
effettuare controlli ad intervalli regolari.
Se gli accessori metallici del display sono utilizzati per lungo
tempo, dove l’ambiente può provocare modifiche nel
tempo, riducete la loro forza. Dopo cinque anni, richiedete
ad un installatore esperto di ispezionarlo per assicurarsi che
possa essere usato senza problemi.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
17
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een
veilige en juiste bediening van dit model.
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze
later wilt raadplegen.
Installatie
Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de
installatie ondervindt.
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door
onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of
natuurrampen.
Waarschuwingen
Dit product kan alleen gebruikt worden met het
plasmabeeldscherm.
Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden,
zoals het monteren van een plasmascherm, of worden
gewijzigd.
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van
de staander en de displays te kunnen dragen.
Installeer het niet op een plaats waar iemand er aan kan
hangen of op kan leunen.
Installeer de staander niet buiten, bij een warme bron of
in de buurt van het strand.
Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan
trillingen of schokken.
Het is mogelijk dat het niet kan worden geïnstalleerd
omdat de muur niet stevig genoeg is; het is in dat geval
aan te raden een vakmonteur te raadplegen.
Lees de gebruiksaanwijzing voor de plasma-display goed
door voor meer gegevens over de plaats van installatie.
Pioneer kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld
voor ongelukken of schade die het gevolg zijn van een
assemblage, montage of gebruik die niet in de handleiding
wordt aangegeven, van een ombouw of van natuurrampen
en dergelijke.
Opmerking voor bouwbedrijven
Lees aandachtig de technische handleiding van Pioneer
voordat u met de installatie begint en respecteer de
gegeven richtlijnen.
Montage en installatie
Monteer de staander overeenkomstig de montage-
instructies en bevestig alle schroeven stevig vast op
de daarvoor bestemde plaatsen.
Een ongeval zoals het breken of omvallen van de
apparatuur heeft zich weleens voorgedaan nadat de
display was geïnstalleerd, omdat de staander niet
was geïnstalleerd volgens instructies.
De display dient altijd door twee of meer mensen te
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij
veilig wordt geplaatst.
Koppel voorafgaande aan installatie de display en
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de schroeven die alle onderdelen
bevestigen niet los komen te zitten; door een loszittende
schroef kan het apparaat omvallen of andere ongevallen
veroorzaken.
Waarschuw onmiddellijk een vakmonteur voor uitvoering
van herstelwerkzaamheden indien u een gebrek of storing
ontdekt.
Het gevaar bestaat dat schade aan de binnenzijde van de
metalen appendages van de display, onderdelen die aan de
muur zijn bevestigd of op andere plaatsen niet te zien is,
waardoor de display kan omvallen. Daarom dient u ervoor
te zorgen dat de vakmonteur of degene die het apparaat
onderzoekt deze onderdelen bekijkt tijdens controle of
reparatie van de display, of tijdens afwerking van de
binnenzijde. Indien mogelijk kunt u een vakmonteur vragen
regelmatig controle uit te voeren.
Indien de metalen appendages van de display gedurende
lange tijd worden gebruikt, is het mogelijk dat ze door
invloed van de omgeving slijtage gaan vertonen waardoor
de sterkte afneemt. Vraag een vakmonteur na een jaar of
vijf de appendages te controleren om er zeker van te zijn
dat ze zonder probleem kunnen worden gebruikt.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
18
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para
saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y
correcta.
Le recomendamos que conserve el Manual de
instrucciones para consultarlo en el futuro.
Instalación
Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a
su distribuidor.
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda
derivarse de una instalación o uso inapropiados,
modificaciones o desastres naturales.
Precauciones
El producto está destinado sólo al uso con la pantalla de
plasma.
No deberá emplearse para ningún otro propósito-como, por
ejemplo, para utilizar una pantalla de plasma distinta-, ni
remodelarse en forma alguna.
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya
que puede tener como resultado la caída de la pantalla o
accidentes de otro tipo.
Lugar de instalación
Elija un lugar lo suficientemente resistente como para
aguantar el peso del soporte y la pantalla.
Non installatelo in un posto dove le persone possono
facilmente appendersi o appoggiarsi su di esso.
No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca
de una playa.
No instale el soporte donde pueda sufrir vibraciones o
golpes.
In alcuni casi dove non può essere installato a causa dello
spessore strutturale della parete, consultatevi con
installatore esperto.
Leggete attentamente e seguite le istruzioni per l’uso del
display a plasma per ulteriori informazioni sulla posizione
dell’installazione.
Nota para empresas constructoras
Antes de la instalación, el manual técnico de Pioneer debe
leerse en su totalidad y su contenido debe seguirse
cuidadosamente.
Pioneer no será responsable en ningún caso de los posibles
accidentes o lesiones debidos a la instalación o el montaje
incorrectos, el uso indebido, el cambio de configuración,
desastres naturales o causas similares.
Montaje e instalación
Monte el soporte de acuerdo con las instrucciones de
montaje y atornille de forma segura todos los tornil-
los en los lugares indicados.
Ha habido casos de accidentes imprevistos, como la
rotura o caída del equipo después de la instalación de
la pantalla, porque el soporte no se había instalado
de acuerdo con las instrucciones.
Para garantizar una instalación segura de la pantalla ,
es necesario que siempre lo hagan dos o más perso-
nas.
Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
Assicuratevi che le viti utilizzate per applicare i diversi pezzi
non vadano mai perse, perché la perdita di una vite
potrebbe causare la sua caduta od altri incidenti.
Se vi accorgete di un difetto o un cattivo funzionamento,
fate immediatamente eseguire la relativa riparazione da un
installatore esperto.
Gli accessori metallici all’interno de display sono pericolosi,
come i pezzi applicati alla parete o in altre posizioni dove
non si possano vedere eventuali danni e il display potrebbe
cadere. Quindi, quando controllate o riparate il display, o se
state eseguendo lavori di ristrutturazione all’interno del
vostro negozio, assicuratevi la presenza di un installatore
esperto per ispezionare tali posizioni. Se possibile,
raccomandiamo di richiedere ad un installatore esperto di
effettuare controlli ad intervalli regolari.
Se gli accessori metallici del display sono utilizzati per lungo
tempo, dove l’ambiente può provocare modifiche nel
tempo, riducete la loro forza. Dopo cinque anni, richiedete
ad un installatore esperto di ispezionarlo per assicurarsi che
possa essere usato senza problemi.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Tados los derechos reservados.
19
Ch
©
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1074-A>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O.BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A., TEL: 1-310-952-2111
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111
PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.
13FL., No44 Chung Shan North Road, Sec.2. Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588
PIONEER ELECTRONICS (CHINA) LTD. Room 1704-06, 17/F World Trade Centre, 280 Gloucester Rd. Causeway Bay, Hong Kong, TEL: 852-2848-6488
PIONEER GULF FZE Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971- 4-8815756
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pioneer PDK-WM01 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario