EDIFIER R1280DBs Manuale utente

Tipo
Manuale utente
版本号及料号: V1.1/IB-200-R1280D-07
名 称: R1280DBs 20(英法西德意葡日)说明书
材 质:
尺 寸: 127×127(MM)    校 对:
批 准:
东莞市漫步者科技有限公司
封面和封底用100g书纸,其它页80g书纸
对折,打钉,胶装
IB-200-R1280D-07 说明书R1280DBs/20版/英法西德意葡日文/V1.0
Consignes de securite importantes
13
Français 14
Français
15
Français 16
Français
17
Français 18
Français
21
Français
20
Français
22
Français
19
Français
Illustrations
41
Deutsch
35
Deutsch
39
Deutsch
43
Deutsch 44
Deutsch
37
Deutsch 61
Português
63
Português
62
Português
65
Português
64
Português
66
Português
56
Português
Instruções de segurança importantes
Box contents
3
English 4
English
5
English 6
English
7
English 8
English
9
English
11
English
10
English
Illustrations
Remote control
Active Speaker
Manual Edition 1.0, MAY. 2020
IB-200-R1280D-07
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from
time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be
slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier.com
© 2020 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung
Manuale dell’utente | Manual do utilizador |
Connexions
Anschlüsse
Ligações
Line in mode
Connection
Optical/coaxial mode
Mode entrée ligne
Modo entrada de linha
Mode optique/coaxiale
Optischer-/Koaxialer-Modus
Modo ótica/coaxial
1
English 2
English
Important safety instruction Important safety instruction
Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart
is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
1. Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.
2. Use only accessories approved by the manufacturer.
3. Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.
4. Using the product in a 0-35 environment is recommended.
5. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.
6. Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or splashing.
7. Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).
8. Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as lighted candles
be placed on the product.
9. Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire or electric
shock.
10. Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).
11. Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches the jack
and is oriented to the right direction.
12. Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed by mistake.
13. Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. Regardless
the cause of damage (such as damaged wire or plug, exposure to liquid splash or foreign object falling in, exposure to rain
or moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be performed by an authorized service
professional immediately.
14. Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.
15. Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only neutral
solvent or clear water for cleaning.
This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no user-replaceable part
inside. Take the product to an authorized service center for repair.
This symbol indicates that the product is for indoor use only.
This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth requirement.
Power warning:
1. Place the product near the power outlet for easy use.
2. Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage can be
found on the product plate.
3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.
4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise caution.
5. Safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.
For wireless product:
1. Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic devices or
medical equipment.
2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, near
automatic gates, automatic fire alarm system or other automated devices.
3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal operation
of the pacemaker or other medical devices.
The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Consignes de securite importantes
12
Français
L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez à régler le volume
à un niveau adéquat.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et éviter
tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le produit
usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce produit
pour un recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Faire attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un
panier est utilisé.
1. Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.
2. N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.
3. Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion du dispositif.
4. Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35 °C.
5. Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.
6. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des éclaboussures ou à des
égouttements.
7. Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, un four ou tout
autre appareil produisant de la chaleur).
8.
Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, comme une bougie.
9. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait entraîner des
incendies ou des électrocutions.
10. Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace de 5
centimètres est recommandé).
11. Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est libre de toute
obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.
12. Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.
13.
Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses
et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, la mise en contact avec de
l'eau, la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), toute réparation doit être effectuée aussitôt
que possible, par le personnel agréé.
14. Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.
15. Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour en nettoyer la
surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.
Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait être
suffisant pour constituer un risque d'électrocution.
Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun composant
remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre de service agréé.
Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.
Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il ne nécessite donc
pas de mise à la terre.
Avertissement sur l'alimentation électrique:
1. Placez le produit à proximité de la prise électrique pour une utilisation facile.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. Vous pouvez
consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.
3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation prolongées.
4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement ventilé et
surveillez le produit.
5. Étiquettes d'avertissement apposées sur le boîtier ou au-dessous du produit ou de l'adaptateur secteur.
Les produits sans fils:
1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement normal
des appareils électroniques et des équipements médicaux.
2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, dans les
stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil automatisé.
3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent interférer avec
le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.
Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera
maintenu opérationnel.
Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam, die
stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, dass es im Inneren
keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zu einem autorisierten
Kundendienst-Zentrum.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.
Stromwarnung:
1. Platzieren Sie das Produkt zum einfachen Einsatz in der Nähe der Steckdose.
2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. Die korrekte
Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.
3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum aus
der Steckdose ziehen.
4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Umgebungsbelüftung
und lassen Sie Vorsicht walten.
5. Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder am Netzteil.
Das drahtlose Produkt:
1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer elektronischer
Geräten oder medizinischer Geräte stören.
2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an
Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer automatisierter Geräte
verwenden.
3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen können
den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.
Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível seguro.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Em vez
disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha
e reciclagem do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a
assegurar a sua reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde
poderá entregar o seu equipamento para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos
da sua área de residência, ou a loja onde adquiriu o produto.
Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com o aparelho. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se este tombar.
1. Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.
2. Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.
3. Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.
4. Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35°C.
5. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.
6. Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou salpicos.
7. Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou outros
dispositivos que gerem calor).
8. Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas acesas
sobre o produto.
9. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras.
10. Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter uma boa
ventilação (mínimo de 5cm recomendado).
11. Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à tomada
e se está orientada para a direção correta.
12. Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos pelas
mesmas, por engano.
13.
Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. Independentemente
da causa dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de objetos estranhos no produto,
exposição à chuva ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), a reparação terá de ser executada
imediatamente por um profissional de reparação autorizado.
14. Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.
15.
Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. Use apenas
solventes neutros ou água limpa para limpar.
1. Power on/off
2. Previous track (Bluetooth mode)
3. Next track (Bluetooth mode)
4. Volume up
5. Volume down
6. Pause/play (Bluetooth mode)
7. Sound field extension enabled
8. Sound field extension disabled
9. Optical/coaxial mode
10. Line in 1/line in 2 mode
11. Bluetooth mode
(Press and hold to disconnect Bluetooth)
12. Mute
• Press the "volume/input" dial on the side panel of the active speaker, or press the " " button on the remote control to
switch to Bluetooth mode, the blue light will be lit.
• Set your Bluetooth device to search and connect to "EDIFIER R1280DBs".
• Pin code for connection is "0000" if needed.
Note:
• To enjoy all Bluetooth functions of this product, please ensure your audio source device has A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) and AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) profile.
• Bluetooth connectivity and compatibility may differ amongst different source devices, depending on the software versions of
source devices.
R1280DBs
Battery loading:
Please refer to the illustration to open the
battery compartment, insert the CR2032
battery and close the compartment.
WARNING!
1. Don’t swallow the battery; danger of chemical burn.
2. The product includes a wafer battery. Swallowing this battery may lead to injury or death. Do not place the new or old
battery in where children can get to it.
3. Don’t use the product if the battery cover is missing or not closed, and keep the remote inaccessible to children.
4. Please go to the hospital immediately if the battery is swallowed.
Note:
1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2. Do not charge the batteries.
3. Remove the batteries when unused for a long period of time.
4. The battery should not be exposed to excessive heat such as direct sun, fire or similar.
5. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Prima o ecrã "volume/input" no painel lateral do altifalante ativo ou prima o botão " OPT/COAX " o controlo remoto para
mudar para o modo ótica ou coaxial e a luz vermelha acenderá.
• Ligue a fonte de áudio (leitor de Blu-ray, Set-top-box, etc.) à porta de entrada " OPT " / " COAX " no painel traseiro do
altifalante ativo usando o cabo de áudio de fibra ótica ou o cabo coaxial (não incluído).
• Reproduza música e ajuste para o volume pretendido.
Nota:
Nos modos óptico e coaxial, apenas o sinal PCM com 44,1KHz/48KHz pode ser descodificado.
• Prima o ecrã "volume/input" no painel lateral do altifalante ativo ou prima o botão " " o controlo remoto para mudar para o
modo Bluetooth e a luz azul acenderá.
• Defina o seu dispositivo Bluetooth para procurar e selecionar "EDIFIER R1280DBs".
• O código PIN para a ligação é "0000" , se for solicitado.
Nota:
• Para poder usufruir de todas as funcionalidades Bluetooth deste produto, certifique-se de que o seu dispositivo móvel é
compatível com o perfil A2DP (Perfil de distribuição de áudio avançado) a AVRCP (Perfil de controlo remoto de áudio e vídeo).
• A conectividade e compatibilidade Bluetooth podem ser diferentes para vários dispositivos fonte, dependendo das versões
de software dos dispositivos fonte.
1. Infrared receiver/input indicator
Red: optical/coaxial mode
Blue: Bluetooth mode
Green: line in 1/line in 2 mode
2. Treble dial
3. Bass dial
4. Master volume control/input selection
Press: input mode switch (Line in 1 Line in 2
Optical Coaxial Bluetooth)
Press and hold: power on/off
Press and hold: disconnect Bluetooth in Bluetooth mode
5. Power indicator
6. Connect to passive speaker
7. Power switch
8. Power cable
9. Line in 1 input
10. Line in 2 input
11. Optical input
12. Coaxial input
13. Connect to external subwoofer
• Press the "volume/input" dial on the side panel of the active speaker, or press the " LINE1/2 " button on the remote control
to switch to line in 1/line in 2 mode, the green light will flash once or twice.
• Connect audio source (mobile phone, tablet, etc.) to the " Line In 1 " / " Line In 2 " input port (note color matching) on the rear
panel of the active speaker using audio cable.
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
• Press the "volume/input" dial on the side panel of the active speaker, or press the " OPT/COAX " button on the remote control
to switch to optical/coaxial mode, the red light will be lit.
• Connect audio source (Blu-ray player, Set Top Box, etc.) to the " OPT " / " COAX " input port on the rear panel of the active
speaker using fiber optic audio cable or coaxial audio cable (not included).
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Note:
In optical and coaxial modes, only PCM signal with 44.1KHz/48KHz can be decoded.
Power output: R/L: 21W+21W
Frequency response: 51Hz-20KHz
Audio inputs: Line In 1, Line In 2, Optical, Coaxial, Bluetooth
Declaration for EU
Frequency Band: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Power output: �20 dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
Bluetooth mode Specifications
Fehlerbehebung
Caractéristiques techniques Dépannage
Technische Daten
Modo Bluetooth
Resolução de problemas
Especificações
Troubleshooting
No sound
• Check if the speaker is ON.
Try to turn up the volume using either the master volume control or remote control.
• Ensure the audio cables are firmly connected and the input is set correctly on the speakers.
• Check if there is a signal output from the audio source.
Cannot connect via Bluetooth
• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If it is in other audio input modes, Bluetooth will not connect.
Disconnect from any Bluetooth device by pressing and holding the “ ” button in Bluetooth mode, then try again.
• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters; please ensure that operation is within the range.
• Try another Bluetooth device for connection.
The R1280DBs does not turn on
• Check if main power is connected, or if the wall outlet is switched on.
Noise coming from speakers
EDIFIER speakers generate little noise, while the background noise of some audio devices are too high. Please unplug audio
cables and turn the volume up, if no sound can be heard at 1 meter away from the speaker, then there is no problem with
this product.
To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com
For Edifier warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review the section titled Warranty
Terms.
USA and Canada: [email protected]
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for local contact information.
Pas de son
• Vérifiez que le haut-parleur est allumé.
Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de volume principal ou la télécommande.
• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que l’entrée est correctement réglée sur les haut-parleurs.
• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.
Connexion par Bluetooth impossible
• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l’entrée Bluetooth. S’il est dans un autre mode d’entrée audio, le Bluetooth ne
se
connectera pas. Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant enfoncé le bouton « » en mode Bluetooth, puis
réessayez.
• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10 mètres, veillez à ce que l'appareil est à portée.
• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.
possible de démarrer le R1280DBs
• Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise secteur est active.
Bruit provenant des hauts-parleurs
Les hauts-parleurs d’EDIFIER émettent peu de bruit, tandis que le bruit de fond de certains dispositifs audio est trop élevé.
Veuillez débrancher les câbles audios et augmentez le volume. Si vous ne pouvez pas entendre les hauts-parleurs en vous
tenant à 1 mètre d’eux, alors il y a un problème avec ce produit.
Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d’Edifier, visitez la page pour votre pays sur www.edifier.com et lisez la section
intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada : [email protected]
Amérique du Sud: Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les coordonnées locales.
33
Español
Resolución de problemas
No hay sonido
• Compruebe que el altavoz esté activado.
Intente subir el volumen con el botón de control de volumen general o con el mando a distancia.
• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente conectados y la entrada a los altavoces está ajustada.
• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.
No se puede conectar a través de Bluetooth
• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada Bluetooth. Si está seleccionada otra entrada de audio, no se
conectará el Bluetooth. Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, para ello pulse y mantenga pulsado el selector
« » en el modo Bluetooth, después, inténtelo de nuevo.
• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por favor, asegúrese de que está dentro de esa distancia.
• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.
El R1280DBs no se enciende
Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente o si hay corriente.
Ruido procedente de los altavoces
Los altavoces EDIFIER generan el menor ruido posible, mientras que otros dispositivos de audio emiten demasiado ruido
de fondo. Desconecte los cables de audio y suba el volumen, si no se oye ningún sonido a un metro de distancia del
altavoz, el aparato funciona correctamente.
Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía Edifier, por favor, seleccione la página del país correspondiente en www.edifier.com y revise
la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: [email protected]
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para obtener información
de contacto local.
Kein Ton
• Überprüfen Sie, ob der Lautsprecher EINGESCHALTET ist.
Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler oder die Fernbedienung die Lautstärke zu erhöhen.
Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die Eingabeeinstellungen des Lautsprechers korrekt eingestellt
sind.
• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.
Keine Verbindung über Bluetooth möglich
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe eingestellt ist. Wenn andere Audio-Eingänge aktiviert sind,
wird keine Bluetooth-Verbindung hergestellt. Durch Drücken und Halten „ “ im Bluetooth-Modus sowie erneutes Versuchen
kann die Verbindung zu sämtlichen Bluetooth-Geräten unterbrochen werden.
• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca. 10m; bitte halten Sie diesen Übertragungsbereich bei der
Verwendung des Geräts ein.
• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.
Der R1280DBs lässt sich nicht einschalten
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen wurde und die Wandsteckdose eingeschaltet ist.
Aus den Lautsprechern wird ein Rauschen ausgesendet
• Lautsprecher von EDIFIER erzeugen ein geringes Rauschen, wenn das Grundrauschen eines der anderen Audiogeräte zu
groß ist. Trennen Sie die Audiokabel und drehen Sie die Lautstärke auf. Sollte in einem Abstand von einem Meter zum
Lautsprecher kein Geräusch zu vernehmen sein, dann liegt bei diesem Produkt kein Problem vor.
Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite Ihres Landes unter
www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: [email protected]
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder
www.edifierla.com (Spanisch/Portugiesisch).
55
Italiano
Risoluzione dei problemi
Nessun suono
• Verificare se gli altoparlanti sono in stato ON.
Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume principale o il telecomando.
• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia impostato correttamente sugli altoparlanti.
• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.
Impossibile collegarsi tramite Bluetooth
• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth. Se è in altre modalità audio il Bluetooth non si
collegherà. Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo premuta " " in modalità Bluetooth e
riprovare.
• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri; assicurarsi che l'uso sia entro questo intervallo.
• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.
L' R1280DBs non si accende
• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a muro è accesa.
Rumore proveniente dagli altoparlanti
Gli altoparlanti EDIFIER generano pochissimo rumore, mentre il rumore di background di alcuni dispositivi audio è
decisamente troppo alto. Scollegare i cavi audio e alzare il volume, se non si avverte alcun rumore a 1 metro di distanza
dall'altoparlante, non sussiste alcun problema con questo prodotto.
Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia Edifier, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com e consultare la sezione
intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: [email protected]
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) per informazioni locali di
contatto.
Sem som
• Verifique se o altifalante está LIGADO.
Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume principal ou o controlo remoto.
• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a entrada está corretamente selecionada nos altifalantes.
• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.
Não é possível ligar por Bluetooth
• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada Bluetooth. Se estiver noutro modo de entrada de áudio, a
função Bluetooth não será ligada. Desligue de todos os dispositivos Bluetooth premindo e mantendo premido no modo
Bluetooth, e tente novamente.
O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros; certifique-se de que está a operar dentro desse alcance
máximo.
• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.
O R1280DBs não se liga
• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a tomada de parede tem corrente.
Ruído proveniente das colunas
As colunas EDIFIER geram pouco ruído, ao passo que o ruído de fundo de alguns dispositivos de áudio é bastante alto.
Desligue os cabos de áudio e aumente o volume, se não escutar nenhum som a 1 metro de distância da coluna, significa
que existe um problema com este produto.
Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da Edifier, aceda à página relevante do país em www.edifier.com e consulte a
secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: [email protected]
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) para obter informações
sobre o contacto local.
Puissance de sortie: R/L: 21W+21W
Réponse en fréquence: 51Hz à 20KHz
Source audio: Entrée ligne 1, Entrée ligne 2, Optique, Coaxiale, Bluetooth
Déclaration pour l’UE
Bande de fréquence: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Puissance de sortie RF: �20 dBm (EIRP)
Il n'y a aucune restriction d'utilisation.
Leistung: R/L: 21W+21W
Frequenzgang: 51Hz-20KHz
Audioeingänge: Line-in-1-, Line-in-2-, Optischer, Koaxialer, Bluetooth-Eingang
EU-Konformitätserklärung
Frequenzband: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Ausgangsleistung: �20 dBm (EIRP)
Keine Nutzungseinschränkungen vorhanden.
Saída de alimentação: R/L: 21W+21W
Resposta de frequência: 51Hz-20KHz
Entrada de áudio: Entrada de linha 1, Entrada de linha 2, Ótico, Coaxial, Bluetooth
Declaração para UE
Banda de frequência: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Potência de saída: �20 dBm (EIRP)
Não existem restrições à utilização.
• Appuyez sur la molette « volume/input » sur le panneau latéral du haut-parleur actif ou appuyez sur le bouton « LINE1/2 »
sur la télécommande pour basculer entre le mode entrée ligne 1 et entrée ligne 2. Le voyant vert clignote une ou deux fois.
• Connectez la source audio (téléphone mobile, tablette etc.) au port d’entrée « Line In 1 » / « Line In 2 » (faites attention à la
correspondance des couleurs) sur le panneau arrière du haut-parleur actif à l’aide du câble audio.
• Lisez la musique sur l’appareil connecté et réglez le volume à votre convenance.
• Appuyez sur la molette « volume/input » sur le panneau latéral du haut-parleur actif ou appuyez sur le bouton « OPT/COAX »
sur la télécommande pour basculer entre le mode optique et coaxiale, le témoin lumineux s’illumine en rouge.
• Connectez la source audio (lecteur Blu-ray, boîtier décodeur, etc.) au port d’entrée « OPT » / « COAX » sur le panneau arrière
du haut-parleur actif à l’aide du câble audio à fibre optique ou du câble coaxial (non inclus).
• Lisez la musique sur l’appareil connecté et réglez le volume à votre convenance.
Remarque:
En modes coaxial et optique, seul les signaux PCM de 44,1KHz/48KHz ne peuvent être décodés.
• Drücken Sie das Wahlrad zur „volume/input“, das sich an der Seitenwand des Aktiv-Lautsprechers befindet, oder
drücken Sie die Taste „OPT/COAX“ auf der Fernbedienung, um in den Optischer- oder Koaxialer-Modus zu wechseln.
Das rot Licht leuchtet auf.
• Schließen Sie die Audioquelle (Blu-Ray-Player, Set-Top-Box usw.) über das Glasfaser- oder Koaxial-Audiokabel
(Koaxial-Kabel nicht inkl.) an den „OPT“ oder „COAX“ Eingang des Aktivlautsprechers an.
• Spielen Sie Musik auf dem verbundenen Gerät ab und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
Hinweis:
Im Optischen und Koaxialmodus kann nur das PCM-Signal mit 44,1kHz/48kHz decodiert werden.
• Prima o ecrã "volume/input" no painel lateral do altifalante ativo ou prima o botão " LINE1/2 " o controlo remoto para mudar
para o modo entrada de linha 1 ou entrada de linha 2, a luz verde piscará uma ou duas vezes.
• Ligue a fonte de áudio (telemóvel, tablet, etc.) à porta de entrada de " Line In 1 " / " Line In 2 " (tenha em atenção a
combinação de cor) no painel traseiro do altifalante ativo usando o cabo de áudio.
• Reproduza música e ajuste para o volume pretendido.
1.
2. /
3.
4. 0-35 (32-95°F)
5.
6. /
7. ( )
8.
9. /
10. 5cm
11.
12.
13.
14.
15.
R1280DBs
edifier
Edifieredifier
3.5 mm-RCA audio cable
Fiber optic audio cable
RCA to RCA audio cable
Speaker connecting cable
Note: Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
User manual
Contenu du l’emballage
Télécommande
Câble audio RCA - 3,5 mm
Câble d’entrée en fibre optique
Câble audio RCA-RCA
Câble de connexion des haut-parleurs
Remarque: Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent ne pas correspondre au produit.
Manuel d’utilisateur
Haut-parleur actifHaut-parleur passif
58
Português
Conteúdo da caixa
Controlo remoto
Cabo de áudio RCA de 3,5mm
Cabo de entrada ótico de fibra
Cabo de áudio RCA para RCA
Cabo de ligação do altifalante
Nota: As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
Manual do utilizador
Altifalante ativo
Altifalante passivo
1. Récepteur infrarouge/indicateur de source
Rouge: mode optique/coaxiale
Bleu: mode Bluetooth
Vert: mode entrée ligne 1/entrée ligne 2
2. Réglage des aigus
3. Réglage des basses
4. Contrôle du volume principal/sélection de source
Pression brève: sélection de mode d’entrée (Entrée ligne 1
Entrée ligne 2 Optique Coaxiale Bluetooth)
Pression prolongée: allumer/éteindre
Pression prolongée: déconnecter le Bluetooth en mode Bluetooth
5. Voyant d’alimentation
6. Connexion au haut-parleur passif
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Cordon d’alimentation
9. Port d’entrée de ligne in 1
10. Port d’entrée de ligne in 2
11. Port d'entrée optique
12. Port d’entrée coaxiale
13. Port de sortie de caisson de basses
25
Español 26
Español
Contenido de la caja Ilustraciones
Mando a distancia
Cable de audio 3,5mm-RCA
Cable de entrada de fibra óptica
Cable de audio RCA a RCA
Cable para la conexión de los altavoces
Nota: Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar del producto final.
Manual de usuario
Altavoz activoAltavoz pasivo
1. Receptor de infrarrojos/indicador de entrada
Rojo: modo óptica/coaxial
Azul: modo Bluetooth
Verde: modo entrada línea 1/entrada línea 2
2. Selector de agudos
3. Selector de bajos
4. Control de volumen maestro/selección de entrada
Pulsar: cambiar modo de entrada (Entrada línea 1 Entrada línea 2
Óptica Coaxial Bluetooth)
Mantener pulsado: encendido/apagado
Mantener pulsado: desconectar Bluetooth en modo Bluetooth
5. Indicador de encendido
6. Conexión a altavoz pasivo
7. Interruptor de encendido
8. Cable de alimentación
9. Puerto de entrada de línea 1
10. Puerto de entrada de línea 2
11. Puerto de entrada óptica
12. Puerto de entrada coaxial
13. Conexión a subwoofer externo
Illustrationen
1. Infrarot-Empfänger/Eingangsanzeige
Rot: Optischer-/Koaxialer-Modus
Blau: Bluetooth-Modus
Grün: Line-in-1-/Line-in-2-Modus
2. Hochtonregler
3. Bassregler
4. Master-Lautstärke/Auswahl Eingangsquelle
Drücken: Umschalten des Eingabemodus (Line in 1 Line in 2
Optisch Koaxial Bluetooth)
Gedrückt halten: Ein-/Ausschalten
Gedrückt halten: Trennen der Bluetooth-Verbindung bei aktiviertem
Bluetooth-Modus
5. Betriebsanzeige
6. Verbindung zum Passiv-Lautsprecher
herstellen
7. Ein-/Ausschalter
8. Stromkabel
9. Line-in-1-Anschluss
10. Line-in-2-Anschluss
11. Optischer Eingangsanschluss
12. Koaxialer Eingangsanschluss
13. Verbindung zum externen Tieftöners
48
Italiano
47
Italiano
Contenuto della confezione Illustrazioni
Telecomando
Cavo audio RCA da 3,5mm
Cavo ingresso fibra ottica
Cavo audio da RCA a RCA
Cavo di collegamento altoparlanti
Nota: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto reale.
Manuale dell’utente
Altoparlante attivoAltoparlante passivo
1. Ricevitore a infrarossi/indicatore di ingresso
Rosso: modalità ottico/coassiale
Blu: modalità Bluetooth
Verde: modalità linea in 1/linea in 2
2. Manopola alti
3. Manopola bassi
4. Controllo del volume principale/selezione dell'ingresso
Premere: interruttore modalità di ingresso (Linea in 1
Linea in 2 Ottica Coassiale Bluetooth)
Tenere premuto: accensione/spegnimento
Tenere premuto: scollegare il Bluetooth in modalità Bluetooth
5. Indicatore di accensione
6. Collegamento all'altoparlante passivo
7. Tasto di accensione
8. Cavo di alimentazione
9. Porta ingresso linea in 1
10. Porta ingresso linea in 2
11. Porta ingresso ottico
12. Porta ingresso coassiale
13. Collegamento all'subwoofer esterno
59
Português
Ilustrações
1. Recetor de infravermelhos/indicador de entrada
Vermelho: modo ótica/coaxial
Azul: modo Bluetooth
Verde: modo entrada de linha 1/entrada de linha 2
2. Marcador de agudos
3. Marcador de graves
4. Controlo de volume principal/Seleção da entrada
Prima: interruptor de modo de entrada (Entrada de linha 1
Entrada de linha 2 Ótica Coaxial Bluetooth)
Mantenha premido: botão ligar/desligar
Mantenha premido: desligue o Bluetooth no modo Bluetooth
5. Indicador de potência
6. Ligar ao altifalante passivo
7. Interruptor de potência
8. Cabo de alimentação
9. Porta de entrada da linha 1
10. Porta de entrada da linha 2
11. Porta de entrada ótica
12. Porta de entrada coaxial
13. Ligar ao altifalante de graves externo
Télécommande
1. Allumer/éteindre
2. Piste précédente (mode Bluetooth)
3. Piste suivante (mode Bluetooth)
4. Augmentation du volume
5. Réduction du volume
6. Pause/lecture (mode Bluetooth)
7. Extension du champ sonore activée
8. Extension du champ sonore désactivée
9. Mode optique/coaxiale
10. Mode entrée ligne 1/entrée ligne 2
11. Mode Bluetooth
(maintenir enfoncé pour déconnecter les
dispositifs Bluetooth)
12. Sourdine
Installation et remplacement de la pile
Faites tourner le cache de la pile dans la
direction de la flèche pour le retirer. Installez
la pile CR2032 dans le sens correct dans le
compartiment, puis fermez le cache.
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas avaler la pile, risque de brûlure chimique.
2. Le produit comporte une pile-bouton. L'ingestion de la pile peut entraîner des blessures et même la mort. Ne pas
placer une pile neuve ou usagée à portée des enfants.
3. Ne pas utiliser le produit si le cache de pile est manquant ou n'est pas fermé, et gardez la télécommande hors de portée
des enfants.
4. Rendez-vous immédiatement à l'hôpital en cas d'ingestion de la pile.
Remarque:
1. Ne pas placer la télécommande dans un lieu chaud et humide.
2. Ne pas recharger la pile.
3. Retirer la pile avant une période d'inutilisation prolongée.
4. Ne pas exposer la pile à une température excessive, comme la lumière directe du Soleil, un feu ou similaire.
5. Risque d'explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Ne remplacez une pile que par une pile du même
type ou de type équivalent.
38
Deutsch
Fernbedienung
1. Ein-/Ausschalter
2. Vorheriger Titel (Bluetooth-Modus)
3. Nächster Titel (Bluetooth-Modus)
4. Lauter stellen
5. Leiser stellen
6. Pause/Wiedergabe (Bluetooth-Modus)
7. Soundfelderweiterung aktiviert
8. Soundfelderweiterung deaktiviert
9. Optischer-/Koaxialer-Modus
10. Line-in-1-/Line-in-2-Modus
11. Bluetooth-Modus
(Zur Verbindungstrennung der
Bluetooth-Geräte drücken und halten)
12. Stummschaltung
Batterieinstallation und -austausch
Batterieabdeckung in Pfeilrichtung drehen und
abnehmen. Die CR2032-Batterie
ordnungsgemäß in das Batteriefach einsetzen
und die Batterieabdeckung wieder schließen.
WARNUNG!
1. Batterie nicht verschlucken; bei Verschlucken besteht Verätzungsgefahr.
2. Das Produkt wird inklusive einer Knopfbatterie geliefert. Das Verschlucken dieser Batterie kann zu Verletzungen oder
zum Tod führen. Bewahren Sie die alte oder neue Batterie nicht in Reichweite von Kindern auf.
3. Die Inbetriebnahme des Geräts bei offener Batterieabdeckung ist zu unterlassen. Sorgen Sie zudem dafür, dass die
Fernbedienung für Kinder unzugänglich aufbewahrt wird.
4. Bei versehentlichem Verschlucken suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Hilfe auf.
Hinweis:
1. Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen und feuchten Orten auf.
2. Laden Sie die Batterien nicht.
3. Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
4. Die Batterie sollte keiner starken Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt sein.
5.
Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen oder ähnlichen Typ.
27
Español 28
Español
Mando a distancia Conexiones
1. Encendido/apagado
2. Pista anterior (modo Bluetooth)
3. Pista siguiente (modo Bluetooth)
4. Aumento del volumen
5. Disminución del volumen
6. Pausa/reproducción (modo Bluetooth)
7. Extensión de campo sonoro habilitada
8. Extensión de campo sonoro deshabilitada
9. Modo óptica/coaxial
10. Modo de entrada línea 1/entrada línea 2
11. Modo Bluetooth
(Presione y mantenga pulsado para
desconectar los dispositivos Bluetooth)
12. Silencio
Colocación y sustitución de las pilas
Gire la tapa del compartimento de la pila en la
dirección que indica la flecha y quítela,
coloque la pila CR2032 en la posición correcta
en el lugar indicado y luego cierre la tapa.
¡ADVERTENCIA!
1. No ingiera la pila; peligro de quemadura química.
2. El producto incluye una pila de botón. La ingestión de la pila puede causar lesiones o la muerte. No deje las pilas nuevas
ni las usadas al alcance de los niños.
3.
No utilice el aparato si la tapa del compartimento de la pila se ha perdido o no cierra y manténgalo fuera del alcance de los niños.
4. Acuda inmediatamente a un hospital en caso de ingerir la pila.
Nota:
1. No deje el mando a distancia en lugares calurosos ni húmedos.
2. No cargue las pilas.
3. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo.
4. No exponga las pilas a la luz directa del sol ni las deje cerca del fuego o de alguna fuente de calor.
5.
Si la batería se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por una de tipo igual o equivalente.
49
Italiano 50
Italiano
Telecomando Collegamenti
1. Accensione/spegnimento
2. Brano precedente (modalità Bluetooth)
3. Brano successivo (modalità Bluetooth)
4. Aumentare il volume
5. Abbassare il volume
6. Pausa/riproduzione (modalità Bluetooth)
7. Estensione del campo audio abilitato
8. Estensione del campo audio disabilitato
9. Modalità ottico/coassiale
10. Modalità linea in 1/linea in 2
11. Modalità Bluetooth
(Premere e tenere premuto per
scollegare i dispositivi Bluetooth)
12. Muto
Installazione e sostituzione della batteria
Ruotare il coperchio della batteria secondo la
direzione della freccia ed estrarla; installare
correttamente la batteria CR2032 nel vano
batteria e poi chiudere il coperchio della batteria.
AVVERTENZA!
1. Non ingerire la batteria; pericolo di ustioni chimiche.
2. Il prodotto include una batteria wafer. L'ingerimento di questa batteria può causare lesioni o la morte. Non collocare la
batteria vecchia o nuova in luoghi alla portata dei bambini.
3.
Non usare il prodotto se il coperchio della batteria manca o non è chiuso e tenere il telecomando fuori dalla portata dei bambini.
4. Se la batteria è stata ingerita è necessario dirigersi subito in ospedale.
Nota:
1. Non posizionare il telecomando in luoghi caldi ed umidi.
2. Non caricare le batterie.
3. Rimuovere le batterie quando non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo.
4. La batteria non dovrebbe essere esposta ad eccessivo calore come la luce del sole diretta, fuoco o simili.
5. Se la batteria non è sostituita correttamente vi è il pericolo di esplosione. Sostituire esclusivamente con batterie dello
stesso tipo o equivalenti.
30
Español
29
Español
Modo de entrada línea Modo óptica/coaxial
• Pulse el dial "volume/input" en el panel lateral del altavoz activo, o pulse el botón " OPT/COAX " para cambiar a modo
óptica o coaxial, se encenderá la luz rojo.
• Conecte la fuente de audio (reproductor de Blu-ray, decodificador, etc.) al puerto de entrada " OPT " o " COAX " del
panel posterior del altavoz activo con un cable de audio de fibra óptica o un cable coaxial (no incluido).
• Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste el volumen al nivel que desee.
Nota:
Tanto en modo óptico como en coaxial, solo se puede decodificar la señal PCM con 44.1 KHz/48 KHz.
• Pulse el dial "volume/input" en el panel lateral del altavoz activo, o pulse el botón " LINE1/2 " para cambiar a modo de
entrada línea 1 o entrada línea 2, el testigo verde parpadeará una o dos veces.
• Conecte la fuente de audio (teléfono móvil, tableta, etc.) al puerto de entrada " Line In 1 " o " Line In 2 " (fíjese en la
combinación de colores) del panel posterior del altavoz activo con un cable de audio.
• Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste el volumen al nivel que desee.
40
Deutsch
Line In-Modus
• Drücken Sie das Wahlrad zur „volume/input“, das sich an der Seitenwand des Aktiv-Lautsprechers befindet, oder drücken Sie
die Taste „LINE1/2“ auf der Fernbedienung, um in den Line-In-1- oder Line-In-2-Modus zu wechseln. Die grüne
LED-Betriebsanzeige leuchtet daraufhin ein- bzw. zweimal auf.
• Schließen Sie die Audioquelle (Mobiltelefon, Tablet usw.) über das Audiokabel an den „Line In 1“-Eingang oder „Line In 2“-
Eingang (Farbübereinstimmung beachten) des Aktivlautsprechers an.
• Spielen Sie Musik auf dem verbundenen Gerät ab und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
52
Italiano
51
Italiano
Modalità linea in Modalità ottico/coassiale
Nota:
Nelle modalità ottica e coassiale, solo il segnale PCM con 44.1KHz/48KHz può essere decodificato.
• Premere il "volume/input" comporre sul pannello laterale dell'altoparlante attivo o premere il pulsante " LINE1/2 " sul
telecomando per passare alla modalità linea in 1 o linea in 2, la luce verde lampeggerà una o due volte.
• Collegare la sorgente audio (telefono cellulare, tablet, ecc.) alla porta di ingresso " Line In 1 " / " Line In 2 " (notare la
corrispondenza dei colori) sul pannello posteriore dell'altoparlante attivo utilizzando un cavo audio.
• Riprodurre la musica e regolare il volume ad un livello confortevole.
• Premere il "volume/input" comporre sul pannello laterale dell'altoparlante attivo o premere il pulsante " OPT/COAX " sul
telecomando per passare alla modalità ottico o coassiale, la spia rosso LED si illuminerà.
• Collegare la sorgente audio (lettore Blu-ray, Set top box, ecc.) alla porta di ingresso " OPT " / " COAX " sul pannello
posteriore dell'altoparlante attivo utilizzando un cavo audio in fibra ottica o un cavo coassiale (non incluso).
• Riprodurre la musica e regolare il volume ad un livello confortevole.
• Appuyez sur la molette « volume/input » sur le panneau latéral du haut-parleur actif ou appuyez sur le bouton « » sur la
télécommande pour basculer entre le mode Bluetooth, le témoin lumineux s’illumine en bleu.
• Activez le Bluetooth sur votre dispositif source pour rechercher et sélectionner « EDIFIER R1280DBs ».
• Le code PIN de connexion par défaut est « 0000 », si demandé.
Remarque:
• Pour profiter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vérifiez que votre dispositif mobile prenne en charge le
protocole A2DP (Profil de distribution audio avancée)/AVRCP(Profil de contrôle audio vidéo sans fil).
• La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent différer entre les dispositifs source, selon la version du logiciel du
dispositif en question.
Mode Bluetooth
31
Español 32
Español
• Pulse el dial "volume/input" en el panel lateral del altavoz activo, o pulse el botón " " para cambiar a modo Bluetooth, se
encenderá la luz azul.
• Configure su dispositivo Bluetooth para buscar y seleccionar "EDIFIER R1280DBs".
• Si es necesario, introduzca el PIN "0000" para establecer conexión.
Nota:
• Para disfrutar de todas las funciones de Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo móvil admite el perfil
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) y AVRCP (Perfil de control remoto audiovisual).
• La compatibilidad y la conectividad Bluetooth puede variar entre dispositivos diferentes, ya que depende de las versiones
de software de los dispositivos.
Modo Bluetooth Especificaciones
Potencia de salida: R/L: 21W+21W
Respuesta de frecuencia: 51Hz-20KHz
Entradas de audio: Entrada de línea 1, Entrada de línea 2, Óptica, Coaxial, Bluetooth
Declaración para la UE
Banda de frecuencia: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Potencia de salida: �20 dBm (EIRP)
No hay restricciones de uso.
42
Deutsch
• Drücken Sie das Wahlrad zur „volume/input“, das sich an der Seitenwand des Aktiv-Lautsprechers befindet, oder drücken Sie
die Taste „ “ auf der Fernbedienung, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Das blau Licht leuchtet auf.
• Auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „EDIFIER R1280DBs“ suchen und die Verbindung herstellen.
• Der PIN-Code zur Verbindung lautet „0000“.
Hinweis:
• Um alle Bluetooth-Funktionen nutzen zu können, muss Ihr Mobilgerät die Profile A2DP (Fortgeschrittenes
Audio-Verteilungsprofil) und AVRCP (Audio/Video-Fernsteuerungsprofil) unterstützen.
• Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität können je nach Gerät und Softwareversion abweichen.
Bluetooth-Modus
53
Italiano 54
Italiano
• Premere il "volume/input" comporre sul pannello laterale dell'altoparlante attivo o premere il pulsante " " sul telecomando
per passare alla modalità Bluetooth,la spia blu LED si illuminerà.
• Configurare il proprio dispositivo Bluetooth per effettuare la ricerca e selezionare "EDIFIER R1280DBs" .
• Se necessario, il codice PIN per il collegamento è "0000" .
Nota:
• Per apprezzare al meglio tutte le funzioni Bluetooth di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo mobile supporti i profili
A2DP (Profilo di Distribuzione Audio Avanzato) e AVRCP (Profilo telecomando audio video).
• La connettività e la compatibilità Bluetooth possono essere diverse tra i vari dispositivi sorgente, in base alle versioni
software dei dispositivi sorgente.
Modalità Bluetooth Specifiche
Potenza: R/L: 21W+21W
Risposta in frequenza: 51Hz-20KHz
Ingresso audio: Ingresso linea 1, Ingresso linea 2, Ottico, Coassiale, Bluetooth
Dichiarazione per l'Unione Europea
Frequenza di banda: 2.402GHz ~ 2.480GHz
Potenza di uscita RF: 20 dBm (EIRP)
Non vi sono restrizioni d'uso.
23
Español 24
Español
Importantes instrucciones sobre seguridad Importantes instrucciones sobre seguridad
La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición. Mantenga el volumen en una gama segura.
Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que la eliminación
incontrolada de residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario un reciclaje adecuado de este
producto. Para garantizar el reciclaje de los recursos, deseche el producto en sus instalaciones de reciclaje locales o centros
de recogida designados, o contacte con su vendedor local para obtener información.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
1. Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.
2. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
3. Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.
4. Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC.
5. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.
6. No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni salpicaduras.
7. No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos que
generen calor).
8. No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas encendidas,
sobre el producto.
9. No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación.
10. Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar una
buena ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).
11. No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector
coincide con ella y está orientada correctamente.
12. Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen accidentalmente.
13.
No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente de la causa
de los daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos extraños, exposición a la
lluvia o la humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada por un profesional de servicio
autorizado de inmediato.
14. Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.
15. No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie del
producto. Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa del producto
que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.
Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas sustituibles por el
usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su reparación.
Este símbolo indica que el producto solamente ha sido diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin necesidad de conexión
a tierra.
Advertencia de alimentación:
1. Coloque el producto cerca de la toma de corriente de manera que se pueda manejar fácilmente.
2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la tensión
operativa correcta en la placa del producto.
3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un tiempo
prolongado.
4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga cuidado.
5. Etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de alimentación.
Producto inalámbrico:
1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros
dispositivos electrónicos o equipamiento médico.
2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca de puertas
automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.
3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento normal
del marcapasos u otros dispositivos médicos.
El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
quedará fácilmente operativo.
34
Deutsch
Wichtige sicherheitshinweise
Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu
vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern.
Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch benutzen.
Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen durch
Umkippen zu vermeiden.
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
3. Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.
4. Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35°C zu verwenden.
5. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
6. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder
Spritzwasser aussetzen.
7. Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd oder andere
Geräte, die Hitze entwickeln).
8. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie brennende Kerzen,
darauf abgestellt werden.
9. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. Dies kann zu
einem Brand oder elektrischem Schlag führen.
10.
Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 5 cm empfohlen).
11. Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse vorliegen und ob
der Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.
12. Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu verhindern, dass
diese versehentlich verschluckt werden.
13. Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren
ausgesetzt sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel oder Stecker, Berührung
durch Flüssigkeitsspritzer oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt funktioniert nicht oder wird fallen
gelassen etc.) muss die Reparatur durch einen autorisierten Reparaturdienst erfolgen.
14.
Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst den Stromstecker.
15. Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die Produktoberfläche zu
reinigen. Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.
Wichtige sicherheitshinweise
36
Deutsch
Verpackungsinhalt
3,5-mm-RCA-Audiokabel
Optisches Kabel - Toslink
RCA-zu-RCA-Audiokabel
Lautsprecherverbindungskabel
Hinweis: Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Bedienungsanleitung
45
Italiano 46
Italiano
Istruzioni importanti sulla sicurezza Istruzioni importanti sulla sicurezza
La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito. Tener il volume ad un livello sicuro.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato.
Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio.
Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di
ribaltamento.
1. Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.
3. Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.
4. Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35°C.
5. Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
6. Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.
7. Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi che
generano calore).
8. Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come candele
accese, sul prodotto.
9. Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare
incendi o scosse elettriche.
10. Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm consigliato).
11. Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina corrisponda
al jack e sia orientata nella direzione corretta.
12. Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.
13.
Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. Indipendentemente
dalla causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi di liquido o corpi estranei che
cadono all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona o è stato fatto cadere, ecc.), la
riparazione deve essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista autorizzato.
14. Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
15. Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare
esclusivamente solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro del prodotto che
potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili dall'utente
all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio isolamento che non
necessita di messa a terra.
Avvertenza sull'alimentazione:
1. Posizionare il prodotto vicino alla presa elettrica per agevolarne l'uso.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la
corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.
3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.
5. Etichette di avvertenza per la sicurezza sull'alloggiamento o sulla base del prodotto o sull'adattatore di alimentazione.
Prodotti wireless:
1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi
elettronici o apparecchiature mediche.
2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i distributori di
benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi automatici.
3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire sul normale
funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.
La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve rimanere
pronto per funzionare.
57
Português
Instruções de segurança importantes
Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento do
produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que não existem peças
passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação autorizado para reparação.
Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.
Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem ligação à terra
necessária.
Aviso de potência:
1. Coloque o produto perto da saída de potência para uma utilização fácil.
2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de
funcionamento correta encontra-se na placa do produto.
3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto
durante muito tempo.
4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha cuidado.
5. As etiquetas de aviso de segurança encontram-se na estrutura ou parte inferior do produto ou adaptador de alimentação.
Produtos sem fio:
1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de outros
dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.
2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em bombas de
gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros dispositivos automatizados.
3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.
A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.
60
Português
Controlo Remoto
1. Ligar/desligar
2. Faixa anterior (modo Bluetooth)
3. Faixa seguinte (modo Bluetooth)
4. Aumento de volume
5. Diminuição de volume
6. Pausa/reprodução (modo Bluetooth)
7. Extensão de campo de som ativada
8. Extensão de campo de som desativada
9. Modo ótica/coaxial
10. Modo entrada de linha 1/entrada de linha 2
11. Modo Bluetooth
(Prima a mantenha premido para desligar
os dispositivos Bluetooth)
12. Silenciar
Substituição e instalação da bateria
Rode a tampa da bateria no sentido da seta e
retire-a, instale corretamente a bateria
CR2032 no respetivo compartimento e, em
seguida, feche a tampa da bateria.
AVISO!
1. Não engula a bateria; perigo de queimadura química.
2. O produto inclui uma bateria bolacha. Se engolir esta bateria poderá resultar em ferimento ou morte. Não coloque a
bateria nova ou antiga ao alcance das crianças.
3. Não use o produto se a tampa da bateria não estiver presente não não estiver fechada e mantenha o controlo remoto
inacessível para as crianças.
4. Dirija-se imediatamente ao hospital se engolir a bateria.
Nota:
1. Não coloque o controlo remoto em locais quentes e húmidos.
2. Não carregue as pilhas.
3. Remova as pilhas sempre que não as usar durante um longo período de tempo.
4. A bateria não deve ser exposta ao calor excessivo, como a luz solar direta, fogo ou semelhante.
5.
Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
Remote control Active speakerPassive speaker
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
Fernbedienung Aktiv-LautsprecherPassiv-Lautsprecher
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
12
3
4
5
69
10
11
12
13
7
8
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
8
10
12
3
4
5
1
2
6
7
9
11
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
or
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ou
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
o
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
oder
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
o
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ou
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
or
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ou
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
o
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
oder
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
o
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ou
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
or
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ou
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
o
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
oder
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
o
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ou
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
ON OFF
OPT/
COAX
RC80B
LINE1/2
The "Sub Out" port on the rear panel of the active speaker has a detection function. When the port is connected with an external
subwoofer, the speaker's own bass will be reduced, and the bass will be mainly output from the subwoofer connected.
Power
Off On
or ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
Aporta "Sub Out" no painel traseiro da coluna ativa possui uma função de deteção. Quando a porta estiver ligada a um
altifalante de graves, os próprios graves da coluna serão reduzidos e os graves terão uma saída principalmente do altifalante
de graves.
Power
Off On
ou ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
Le port « Sub Out » sur le panneau arrière du haut-parleur actif comporte une fonction de détection. Lorsque le port est
connecté à un caisson de basses externe, le niveau des basses du haut-parleur est réduit et les basses seront
principalement prises en charge par le caisson de basse connecté.
Power
Off On
ou ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
El puerto "Sub Out" del panel posterior del altavoz activo tiene función de detección. Cuando se conecte el puerto con un
subwoofer externo, los graves del altavoz se reducirán, y se emitirán los graves principalmente por el subwoofer conectado.
Power
Off On
oON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
La porta "Sub Out" sul pannello posteriore dell’altoparlante attivo è dotata di una funzione di rilevamento. Quando la porta è
collegata con un subwoofer esterno, i bassi dell'altoparlante vengono ridotti ed emessi principalmente dal subwoofer collegato.
Power
Off On
oON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
Power
Off On
ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
Der „Sub Out“ -Anschluss auf der Rückseite des aktiven Lautsprechers verfügt über eine Erkennungsfunktion. Wenn der Port
mit einem externen Subwoofer verbunden ist, wird der eigene Bass des Lautsprechers reduziert und hauptsächlich vom
angeschlossenen Subwoofer ausgegeben.
Power
Off On
order ON OFF
OPT/
COAX LINE1/2
PUSH
PUSH PUSH
PUSH PUSH
PUSH
PUSH
@Edifier_Global @Edifier_Global@Edifierglobal
Molde: EDF100011
FCC ID: Z9G-EDF116
  • Page 1 1

EDIFIER R1280DBs Manuale utente

Tipo
Manuale utente