ENGLISH
General warnings
• Read the instructions carefully before installing and
proceed as specified by the manufacturer.
• Installation, programming, commissioning and
maintenance of the product must only be performed
by qualified technicians who have been properly
trained in compliance with current standards, includ-
ing health and safety regulations.
• Before performing any cleaning or maintenance,
disconnect the power supply.
• The device must only be used for the purpose for
which it has been designed.
• The manufacturer declines all liability for any dam-
age as a result of improper, incorrect or unreasonable
use.
Description 1
Door entry system indoor receiver.
Role of M1 terminals
BBUS line input
+
Landing call
–
Role of SW3 jumper
If removed, this lowers the ringtone volume.
Technical data
Type 001DC02EARY
Power supply from BUS (V DC) 15 to 20
Current draw in standby (mA) < 0.5
Max current draw (mA) 30
Single LED current draw (mA) 1
Storage temperature (°C) -25 to +70
Operating temperature (°C) +5 to +40
IP rating IP 30
Installation
• Open the unit, pressing the lever on the bottom 2.
• Separate the case from the bottom of the unit.
• Secure the bottom of the unit to the wall box using
the screws provided 3 4.
The box must be installed at a suitable height for
the user. Do not over-tighten the screws.
• After making the connections, replace the case at
the bottom of the unit 5.
Examples of connection
6 Limits regarding installation in systems powered by
VA/01.
7 Limits regarding installation in systems powered by
VAS/101.
Configuring melodies 8
☞ Perform each of the following program-
ming-steps, in succession.
1-Enter programming mode.
Press and keep pressed the button for three sec-
onds. A buzzing sound and a flashing LED confirm that
you have entered the programming mode A.
2-Programming the melody associated to the call
from the entry panel.
To listen to the melodies in sequence, press button
B.
To select the melody and exit the programming mode,
press button C.
To select the melody and continue in programming
mode, press button D.
3- Programming the melody associated to a call
from the landing.
To listen to melodies in sequence, press button E.
To select the melody and exit the programming mode,
press button F.
To select the melody and continue in programming
mode, press button G.
4-Programming the number of rings per call.
Press the button as many times as the number of
rings you want (from 1 to 6 rings) H.
After three seconds from the last pressing of a button,
the call will be made with the number of selected rings.
To exit the programming mode, press button I.
☞ To program a call, see the literature for entry
panels.
- This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two condi-
tions: (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference re-
ceived, including interference that may cause undesired
operation.
This product complies with the relevant directives in
force.
Decommissioning and disposal. Dispose of the pack-
aging and the device at the end of its life cycle respon-
sibly, in compliance with the laws in force in the country
where the product is used. The recyclable components
are marked with a symbol and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL ARE TO BE
CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME AND WITHOUT
THE NEED FOR ANY ADVANCE WARNING. MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions avant toute
opération d'installation et eectuer les interventions
comme indiqué par le fabricant.
• L’installation, la programmation, la mise en service
et l'entretien du produit ne doivent être eectués que
par des techniciens qualifiés et dans le strict respect
des normes en vigueur, y compris des règles sur la
prévention des accidents.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
mettre hors tension.
• L'appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
pour laquelle il a été conçu.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'éventuels dommages provoqués par des utilisa-
tions impropres, incorrectes et déraisonnables.
Description 1
Interphone interne.
Fonction des bornes M1
BEntrée ligne BUS
+
Appel palier
–
Fonction du shunt SW3
Son élimination permet de réduire la sonnerie.
Données techniques
Type 001DC02EARY
Alimentation par BUS (VDC) 15 - 20
Absorption en mode veille (mA) < 0,5
Absorption max. (mA) 30
Absorption par LED (mA) 1
Température de stockage (°C) -25 à +70
Température de fonctionnement (°C) +5 à +40
Degré IP IP 30
Installation
• Ouvrir l'appareil en appuyant sur le levier situé en
bas 2.
• Séparer l'appareil de sa base.
• Fixer la base de l'appareil au boîtier mural à l'aide des
vis fournies 3 4.
Le boîtier doit être installé à une hauteur convenant
à l'utilisateur. Éviter de trop serrer les vis.
• Au terme des branchements, raccrocher l'appareil
sur sa base 5.
Exemples de branchement
6 Limites d'installation sur des installations alimen-
tées par VA/01.
7 Limites d'installation sur des installations alimen-
tées par VAS/101.
Configuration des mélodies 8
☞ Eectuer, l’une après l’autre, toutes les phases
de programmation décrites ci-après :
1-Entrée en mode programmation.
Appuyer sur le bouton et le laisser enfoncé pendant
3 secondes. Un signal sonore bref et le clignotement
de la LED confirment l’entrée en mode programmation
A.
2-Programmation de la mélodie associée à l’appel
provenant du poste extérieur.
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre, appuyer
sur la touche B.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programma-
tion, appuyer sur le bouton C.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la program-
mation, appuyer sur la touche D.
3- Programmation de la mélodie associée à l’appel
provenant du palier.
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre, appuyer
sur la touche E.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programma-
tion, appuyer sur la touche F.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la program-
mation, appuyer sur la touche G.
4- Programmation du nombre de sonneries de
l’appel.
Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre
de sonneries souhaité (de 1 à 6 sonneries) H.
Au bout de 3 secondes à compter du dernier enfonce-
ment de la touche, l’appel sélectionné sera reproduit
selon le nombre de sonneries choisi.
Pour sortir du menu de programmation, appuyer sur la
touche I.
☞ Pour la programmation de l’appel, voir la docu-
mentation des postes extérieurs.
Le produit est conforme aux directives de référence en
vigueur.
Démantèlement et élimination. Ne pas jeter les em-
ballages et l'appareil dans la nature à la fin du cycle
de vie, mais veuillez les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur dans le Pays d'utilisation du
produit. Les composants recyclables portent le symbole
et le sigle du matériau.
LES DONNÉES ET INFORMATIONS DE CE MANUEL SONT CONSIDÉRÉES
COMME SUSCEPTIBLES DE MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
PRÉAVIS. LES MESURES, SAUF AUTRES INDICATIONS, SONT EXPRI-
MÉES EN MILLIMÈTRES.
FA00936M4A - ver. 1 - 09//2017
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
• Внимательно прочитайте инструкции, прежде
чем приступить к установке и выполнению работ,
согласно указаниям фирмы-изготовителя.
• Монтаж, программирование, включение и
техобслуживание изделия должны выполняться
только квалифицированным и обученным персо-
налом в полном соответствии с действующими
нормативами, включая соблюдение правил тех-
ники безопасности
• Обесточьте все устройства перед выполнением
работ по чистке и техобслуживанию.
• Это изделие должно использоваться исключи-
тельно по назначению.
• Фирма-изготовитель снимает с себя всякую от-
ветственность за ущерб, нанесенный неправиль-
ным, ошибочным или небрежным использовани-
ем изделия.
Основные компоненты 1
Абонентское устройство домофонной системы.
Функция контактов М1
BВход линии шины
+
Вход дверного звонка
–
Функция перемычки SW3
При снятии приглушает громкость вызова
Технические характеристики
Модель 001DC02EARY
Напряжение электропитания от
ШИНЫ (=В) 15 - 20
Потребляемый ток в режиме
ожидания (мА) < 0,5
Макс. потребляемый ток (мA) 30
Потребление тока одним
светодиодом (А) 1
Диапазон температур хранения
(°C) -25 - +70
Диапазон рабочих температур (°C) +5 - +40
Класс защиты (IP) IP 30
Монтаж
• Откройте устройство, нажав на рычаг,
расположенный на задней стенке 2.
• Снимите корпус с задней стенки устройства.
• Прикрепите заднюю стенку устройства к
монтажной коробке с помощью поставляемых
винтов 3 4.
Встраиваемую коробку следует устанавливать
на удобной для пользователя высоте. Избегайте
чрезмерного затягивания винтов.
• После подключения установите корпус на
заднюю стенку устройства 5.
Варианты подключения
6 Ограничения по применению в системах с элек-
тропитанием от VA/01.
7 Ограничения по применению в системах с элек-
тропитанием от VAS/101.
Настройка мелодий 8
☞ Необходимо последовательно выполнить все
этапы программирования, описанные ниже:
1. Вход в режим программирования.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 се-
кунд. Короткий звуковой сигнал и мигающий све-
тодиодный индикатор подтвердят вход в режим
программирования A.
2. Программирование мелодии вызова с вы-
зывной панели.
Для последовательного прослушивания мелодий
нажмите кнопку B.
Для выбора мелодии и выхода из режима програм-
мирования нажмите кнопку C.
Для выбора мелодии и продолжения программиро-
вания нажмите кнопку D.
3. Программирование мелодии дверного звон-
ка.
Для последовательного прослушивания мелодий
нажмите кнопку E
Для выбора мелодии и выхода из режима програм-
мирования нажмите кнопку F.
Для выбора мелодии и продолжения программиро-
вания нажмите кнопку G.
4. Программирование количества звонков во
время вызова.
Нажмите кнопку столько раз, сколько звонков
требуется для вызова (от 1 до 6) H.
Спустя 3 секунды после последнего нажатия клави-
ши мелодия вызова будет воспроизведена задан-
ное количество раз.
Для выхода из режима программирования нажми-
те кнопку I.
☞ Информация о программировании вызовов
приведена в документации на вызывные пане-
ли.
Изделие соответствует применимым директивам.
Прекращение использования и утилизация. Не
выбрасывайте упаковку и устройство в конце жиз-
ненного цикла, утилизируйте их в соответствии с
действующими в стране использования продукта
нормами. Компоненты, пригодные для повторного
использования, отмечены специальным символом с
обозначением материала.
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В ДАННОМ РУКОВОД-
СТВЕ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИ-
ТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. РАЗМЕРЫ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, В
МИЛЛИМЕТРАХ.