DeWalt DW393L T 4 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 12
English 19
Español 25
Français 31
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 50
Português56
Suomi 62
Svenska 68
Türkçe
74
EÏÏËÓÈη 81
37
ITALIANO
SEGA ALLIGATOR DW392/DW393/DW394
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
DW392 DW393 DW394
Tensione V 230 230 230
Potenza assorbita W 1.350 1.350 1.350
Velocità a vuoto min
-1
3.300 3.300 3.300
Profondità max. taglio mm 38 38 38
Capacità max. taglio mm 425 425 425
Tempo di frenatura automatica della lama s 3 3 3
Lunghezza cavo m 4 4 4
Peso kg 4,2 4,2 4,2
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Dichiarazione CE di conformità
DW392/DW393/DW394
DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
Il livello di rumorosità è conforme alle norme
86/188/CEE e 98/37/CEE, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 96
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 109
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a
protezione dell’udito qualora il livello
acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
3,2 m/s
2
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
38
ITALIANO
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte a
ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e
ferimenti. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente
di lavoro
Non esporre gli utensili elettrici all’umidità.
Tenere ben illuminata l’area di lavoro.
Non usare gli utensili elettrici in luoghi con
atmosfera gassosa o infiammabile.
3 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a
terra (per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).
Durante impieghi estremi (per es. alto livello di
umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare
la sicurezza elettrica collegando in serie un
trasformatore d’isolamento o un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI).
4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che persone estranee tocchino
l’utensile o il cavo di prolunga.
Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta
la supervisione di un adulto.
5 Cavo di prolunga per l’uso esterno
Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia
uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo
idoneo, appositamente previsto e
contrassegnato per l’uso esterno.
6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
7 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti
mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare
guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
8 Usare occhiali protettivi
Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si
producano polvere o particelle volatili.
9 Rumorosità eccessiva
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A).
10 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente
di mantenere entrambe le mani libere per operare
meglio.
11 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni malsicure.
12 Evitare accensioni accidentali
Non eseguire il trasporto dell’Elettroutensile
collegato alla rete di alimentazione tenendo il dito
sull’interruttore. Assicurarsi che l’interruttore sia
in posizione OFF prima di inserire la spina.
13 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso e non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
14 Staccare l’alimentazione dell’utensile
Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto
completo prima di lasciarlo incustodito.
Staccare la spina dalla presa se l’utensile rimane
inutilizzato e prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione dell’utensile o di
sostituzione degli accessori.
15 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l’Elettroutensile si
abbia cura di togliere chiavi e altri strumenti.
16 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza
limitata impiegandoli per lavori destinati ad
utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi, o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non trascinare l’utensile né disinserire la spina
strattonando il cavo di alimentazione.
Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e
dagli bordi taglienti.
18 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti
per un migliore e più sicuro utilizzo.
39
ITALIANO
Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori.
Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione, e se danneggiato farlo riparare
presso un Centro di Assistenza tecnica
autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di
comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
19 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente
che non vi siano parti danneggiate e che
l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in
modo corretto. Controllare l’allineamento delle
parti mobili assicurandosi che non vi siano
grippaggi, danni ai componenti o ai supporti,
ed altre condizioni che possono compromettere il
buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di
sicurezza e altre parti difettose devono essere
riparate o sostituite secondo le modalità previste.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e
provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un
Centro di Assistenza autorizzato DEWALT.
20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati DEWALT per le riparazioni
Il presente Elettroutensile è conforme alle principali
norme di sicurezza vigenti. Per evitare pericolo di
infortuni, le riparazioni alle apparecchiature
elettriche devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Norme di sicurezza specifiche per le seghe alligator
Non esporre gli utensili elettrici
all’umidità.
Non usare l’utensile se il cavo di
alimentazione è danneggiato.
Collegamento in rete, accensione/spegnimento
Prima di collegare la spina alla rete di
alimentazione, assicurarsi sempre che l’interruttore
della sega alligator sia nella posizione di spento.
Dopo aver disattivato la sega, non cercare mai di
fermarne le lame con le dita.
Non riporre mai la sega su un tavolo o su un
banco da lavoro senza averla precedentemente
spenta. Ricordare che le lame continueranno a
funzionare per un breve periodo dopo avere
spento la sega.
Durante il taglio
Prima di iniziare il taglio, rimuovere i chiodi e le
parti metalliche dal pezzo in lavorazione.
Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi
simili per bloccare saldamente il pezzo in
lavorazione.
Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione
estremamente piccoli.
Non piegarsi troppo in avanti e accertarsi di
essere sempre in una posizione di equilibrio
sicura, soprattutto quando ci si trova su ponteggi
o su scale.
Impugnare sempre la sega con entrambe le mani.
Non utilizzare la sega per realizzare curve e tasche.
Controllo e sostituzione delle lame della sega
Disinserire la spina dell’utensile dalla rete prima di
procedere alla pulizia o alla sostituzione delle
lame della sega.
Utilizzare solo lame DEWALT per seghe conformi
alle specifiche contenute in questo libretto di
istruzioni.
Utilizzare solo lame affilate e in perfette condizioni
di funzionamento; le lame rotte o piegate devono
essere scartate e sostituite immediatamente.
Uso corretto
Utilizzare solo lame appropriate: giallo per
calcestruzzo cellulare e per cartongesso,
nero per blocchi termoisolanti per costruzioni.
Mettere in funzione l’utensile prima di tagliare.
Non premere sull’utensile o agitarlo durante il taglio.
Lasciare funzionare l’utensile quando si prende
l’utensile dalla pezza.
Giornalmente pulire le lame e la barra.
Giornalmente serrare le viti di fissaggio delle lame.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Sega alligator fornita di
1 Set di lame TCT per calcestruzzo cellulare e per
cartongesso (DW392)
1 Set di lame TCT per blocchi termoisolanti per
costruzioni (DW393)
1 Set di lame TCT per blocchi per costruzioni
Poroton (DW394)
1 Riparo lama
2 Impugnature laterali con viti di fissaggio
1 Chiave a brugola
40
ITALIANO
1 Raschietto per scanalatura di taglio
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli
accessori non abbiano subito danni durante il
trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
La sua sega alligator DEWALT DW392/DW393/
DW394 è un elettroutensile versatile che è stato
progettato per applicazioni professionali di taglio.
DW392: Taglio di calcestruzzo cellulare
(peso specifico fino a G 2+4) e di cartongesso.
DW393: Taglio di blocchi termoisolanti per
costruzioni (peso specifico fino a 1.2)
DW394: Taglio di blocchi per costruzioni Poroton
(fino a categoria 20)
1 Interruttore on/off
2 Pulsante di bloccaggio
3 Impugnatura anteriore
4 Impugnature laterali
5 Lame della sega
6 Barra
7 Riparo della lama
8 Viti di fissaggio della lama
9 Chiave a brugola
10 Alloggiamento
11 Foro di lubrificazione
12 Scanalatura guidalama
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a
disposizione corrisponda a quello indicato sulla
targhetta.
Il Vostro utensile DEWALT è fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 50144, perciò non è richiesta
la messa a terra.
CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo
prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima
dovrà essere di tipo omologato e di dimensione
idonee a garantire l’alimentazione elettrica
dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm
2
.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la
regolazione disinserire sempre la spina
dalla presa di alimentazione.
Montaggio delle impugnature laterali (fig. B)
Mettere l’utensile su un fianco.
Inserire con attenzione l’estremità superiore di
una delle impugnature laterali (4) nell’apertura
dell’impugnatura anteriore (3).
Ruotare l’impugnatura laterale finché l’estremità
inferiore si inserisce nell’alloggiamento (10).
Serrare la vite di fissaggio (13) con la chiave a
brugola (9).
Ripetere la stessa procedura per l’altra
impugnatura laterale.
L’utensile deve sempre essere azionato
con le impugnature laterali correttamente
montate.
Sostituzione delle lame
Rimozione delle lame (fig. C)
Capovolgere l’utensile e rimuovere il riparo della
lama (7).
41
ITALIANO
Allentare entrambe le viti di fissaggio della lama (8)
mediante la chiave a brugola (9) finché non si sente
un clic.
Sbloccare la protezione superiore (17) premendo
sulla molla.
Inclinare la protezione superiore all’indietro ed
estrarre le lame dalla barra (6).
Montaggio delle lame (fig. D)
Fare scorrere una lama nella barra (6) finché il
suo foro asolato (16) si trova a circa 5 cm. dalla
protezione superiore (17).
Inserire la parte posteriore della lama
nell’alloggiamento (10) finché il foro filettato (14)
non si trova nella posizione di montaggio richiesta.
Ripetere la stessa operazione per l’altra lama.
Inclinare la copertura superiore (17) riportandola
in posizione e bloccarla.
Servendosi di un pezzo di legno, premere sul lato
dentato delle lame per accertarsi che siano
perfettamente parallele alla barra (6).
Serrare a fondo entrambe le viti di fissaggio (8)
della lama premendo e ruotando
contemporaneamente il lato corto della chiave a
brugola (9).
Prima di azionare la sega, lasciare
funzionare liberamente le lame per
circa 20 sec.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Assicurarsi che il materiale da segare sia
correttamente bloccato in posizione.
Applicare una leggera pressione
esclusivamente sull’utensile senza
premere lateralmente sulla lama.
Evitare situazioni di sovraccarico.
Prima di mettere in funzione l’utensile (fig. A)
Rimuovere il riparo della lama (7).
Installare il tipo adeguato di lama.
Verificare che l’utensile funzioni correttamente e
che sia in grado di eseguire tutte le funzioni.
Accertarsi che la barra (6) sia ancora in posizione
diritta e che sia le lame (5) sia l’alloggiamento (10)
non siano danneggiati.
Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A)
Per motivi di sicurezza, l’interruttore on/off (1) è
dotato di un pulsante di bloccaggio (2).
Per sbloccare l’utensile, premere il pulsante di
bloccaggio (2).
Per mettere in funzione l’utensile, premere
l’interruttore on/off (1).
Non appena si rilascia l’interruttore on/off,
l’interruttore di bloccaggio si inserisce
automaticamente al fine di evitare l’avvio
accidentale dell’utensile.
Prima di scollegare la spina dalla presa di rete,
assicurarsi sempre che l’interruttore dell’utensile
sia nella posizione di spento.
Operazione di taglio (fig. A, E & F)
Bloccare il pezzo su un lato con un morsetto in
modo da impedire che la barra si addossi al
pezzo in lavorazione. Qualora ciò si verificasse,
allargare il taglio con dei cunei al fine di annullare
lo sforzo a carico della lama. Non cercare di
liberare la sega utilizzando una chiave.
Per guidare la sega correttamente, tenere
l’utensile impugnando la maniglia anteriore (3) e
quella laterale (4).
Non utilizzare la sega per realizzare curve o
tasche. Accertarsi che l’estremità della barra
sporga dal pezzo in lavorazione.
Per tagli lunghi e rettilinei, tracciare dapprima una
riga sul pezzo e poi seguirla guidando la sega.
Eseguire i tagli procedendo solo dall’alto verso il
basso. Durante l’esecuzione del taglio, evitare
che le lame vengano a contatto con della terra in
quanto perderebbero il filo in breve tempo.
Quando si utilizza un cavalletto, eseguire il taglio
tenendo la sega in una posizione esterna rispetto
ai bracci del cavalletto stesso.
Per aumentare le prestazioni e la durata delle lame,
lubrificarle regolarmente con olio, applicandone
anche negli appositi fori di lubrificazione (11)
(ogni 15-30 minuti).
Controllare regolarmente le viti di fissaggio delle
lame (8).
42
ITALIANO
Esecuzione del taglio su calcestruzzo cellulare e
su blocchi termoisolanti per costruzioni (fig. A)
Il calcestruzzo cellulare e i blocchi
termoisolanti per costruzioni contengono
calce viva e sabbia quarzosa.
Al fine di garantire prestazioni ottimali, le
lame, la barra e la scanalatura guidalama
(12) devono venire pulite accuratamente
dopo l’uso.
Esecuzione del taglio su cemento amianto
Quando si tagliano pezzi di cemento
amianto, può prodursi della polvere di
cemento pericolosa per la salute.
Attenersi alle indicazioni stabilite dalla
legge e osservare le raccomandazioni
fornite dai fabbricanti di cemento amianto.
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Lubrificazione (fig. F)
Lubrificare le lame, la barra e la scanalatura
guidalama dopo averle pulite.
Applicare regolarmente olio negli appositi fori
presenti nella barra.
Se l’utensile non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, rivestire le lame e riempire i
fori di lubrificazione con una piccola quantità
d’olio (ad esempio olio per macchine).
Lasciare funzionare l’utensile per alcuni secondi
in modo che l’olio possa raggiungere tutte le parti
da lubrificare e quindi garantire un’azione
anticorrosiva.
Pulizia
Non ostruire le fessure di ventilazione e pulire
regolarmente l’alloggiamento con un panno
morbido.
Pulire la barra con sapone neutro e un panno
leggermente umido. Non utilizzare benzina,
trementina, solvente, né prodotti simili. Fare in
modo che nessun liquido entri nell’alloggiamento.
Quando si tagliano parti di calcestruzzo cellulare
o blocchi termoisolanti per costruzioni, rimuovere
le lame a intervalli regolari. Pulire accuratamente
le lame e la barra. Per pulire la scanalatura
guidalama, usare il raschietto in dotazione
all’utensile.
Utensili inutilizzabili e tutela ambientale
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
portare il vostro vecchio utensile presso una delle
Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno
della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
43
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per
ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza
Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro
del presente manuale). In alternativa, sul nostro
sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un
elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,
completo di dettagli sul servizio assistenza post-
vendita.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt DW393L T 4 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per