BLACK DECKER 374456N Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και πρύλαης.
Εαν έετε ερωτήσεις η απρίες διαάντας τ
ιλί δηγιών, παρακαλύµε µην διστάσετε να
επικινωνήσετε µε τ κέντρ ευπηρέτησης πελατών
τυ πίυ αριθµς αναγράεται στην πίσω σελίδα
τυ ιλίυ δηγιών ή µε κάπι απ τα ευσιδτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρρίες σετικά µε τα
κέντρα ευπηρέτησης µπρείτε να ρείτε και στ
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm3
42
Seghe circolari - istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel
presente manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli
utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati e
umidi. Illuminate bene l’area di lavoro. Non utilizzate
gli utensili dove c’è il rischio di causare incendi o
esplosioni.
Precauzioni per evitare scosse elettriche. Evitare
dove possibile, contatti del corpo con superfici con
messa a terra o collegati a terra, es. tubi, radiatori,
cucine, frigoriferi.
Tenete lontani i bambini. Non permettete agli
estranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
gli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.
Riponete l’utensile in un luogo adatto. Quando non
viene utilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un
luogo asciutto e sicuro e in un ambiente chiuso,
fuori dalla portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è stato progettato.
Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori differenti da quelli per cui sono stati
progettati, per esempio non usate una sega
circolare per tagliare i rami o le radici di un albero.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile.
Per lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti di
gomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete i
capelli lunghi usate un copricapo.
Usate occhiali protettivi. Indossate anche una
mascherina protettiva se durante il lavoro si genera
pulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.
Usate correttamente il cavo. Non trasportate mai
l’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spina
dalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavo
lontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.
E’ più sicuro che tenerlo con le mani e consente un
migliore controllo dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguite le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori. Ispezionate il cavo
periodicamente e se danneggiato, fatelo sostituire
da un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate la
prolunga periodicamente e sostituitela se è
danneggiata. Mantenete le impugnature asciutte e
pulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.
Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non lo
utilizzate, prima della manutenzione o durante la
sostituzione degli eventuali accessori che siano
compatibili con lo specifico utensile utilizzato (siano
essi lame, punte, raschietti o frese).
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, nel caso siano previste chiavi
di servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle prima
di utilizzare l’utensile.
Evitate avviamenti accidentali. Non trasportate
l’utensile con la spina inserita tenendo il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore sia
disinserito quando inserite la spina.
Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile è
usato all’esterno, usate solo prolunghe apposite per
lavori esterni ed in tal modo certificate.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò che
state facendo. Usate il buon senso. Non utilizzate
elettroutensili se vi sentite stanchi.
Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.
Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazione
della polvere o di altre parti aggiuntive, assicuratevi
che queste siano ben collegate prima di utilizzarli, in
particolare negli spazi ristretti.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altre
parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili, ed il loro collegamento. Controllate eventuali
rotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altra
condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
rotte devono essere sostituite o correttamente
riparate da un centro di assistenza autorizzato. Fate
sostituire da un centro autorizzato anche gli
eventuali interruttori difettosi. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm42
43
ITALIANO
Fate riparare il vostro utensile da personale
qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è
conforme alle principali norme di sicurezza. Le
riparazioni devono essere effettuate da personale
autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali,
diversamente, ciò potrebbe comportare gravi lesioni
personali all’utilizzatore.
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE
SEGHE CIRCOLARI
Collegamento alla rete, accensione e spegnimento
Accertarsi sempre che l’utensile elettrico sia spento
prima di collegarlo alla rete.
Prima di accendere la sega circolare controllare se
dall’apposita vite di bloccaggio è stata tolta la
chiave per il cambio lama.
Non spegnere l’utensile elettrico finché la lama gira
liberamente.
Durante l’operazione di taglio
Tenere la sega soltanto dalle impugnature in
dotazione e non posizionarla in modo da
comprometterne la presa e il controllo.
Garantire sempre uno spazio sufficiente tra il
materiale da lavorare e il banco o il supporto per
consentire la completa rotazione del paralama.
Prima di iniziare il lavoro asportare tutti i chiodi e gli
oggetti metallici dal pezzo.
Non cercare di segare pezzi troppo piccoli.
Dopo aver spento l’utensile, non cercare mai di
fermare la lama premendo sul suo lato.
Non appoggiare mai la sega circolare su un tavolo o
su un banco da lavoro senza averla prima spenta.
Non azionare mai la sega circolare con la lama
rivolta verso l’alto o appoggiata di lato.
Dispositivi di protezione per il funzionamento
Accertarsi che tutti i dispositivi di schermatura della
lama siano in perfette condizioni.
Non bloccare il paralama.
Sbloccare immediatamente il paralama se bloccato e
non impiegare la sega se tale protezione non è a posto.
Per spostare il paralama all’inizio del lavoro servirsi
soltanto dell’apposita leva di arretramento.
Non togliere il coltello apritaglio.
Posizionare correttamente il coltello divisore.
Controllo e sostituzione della lama
Impiegare soltanto lame conformi alle specifiche
contenute nelle presenti istruzioni per l’uso.
Non impiegare lame con il corpo più spesso o il passo
inferiore rispetto allo spessore del coltello divisore.
Non impiegare lame in acciaio rapido ad alta lega
(acciaio HSS).
Impiegare soltanto lame affilate in perfette
condizioni: scartare e sostituire immediatamente
quelle incrinate o piegate.
Accertarsi che la lama sia fissata saldamente e che
ruoti nella direzione giusta.
Non impiegare su questa sega dischi di taglio per
pietra e metallo.
Conservate con cura queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento.
Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne
sono isolate elettricamente dalla rete elettrica.
Questo si ottiene inserendo almeno due barriere
isolanti tra i componenti elettrici e quelli
meccanici rendendo inutile il collegamento a
terra. Nota: Il doppio isolamento non esime dal
seguire le normali norme di sicurezza durante
l’uso. Il sistema di isolamento è una ulteriore
protezione contro danni causati da un possibile
mal-funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Assicuratevi che l’alimentazione sia compatibile con
quella indicata sulla targa dell’utensile.
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga, senza che ciò
causi perdita di potenza. Nota: La prolunga non deve
essere utilizzata se non strettamente necessaria. L’uso
di una prolunga non adatta può risultare causa di
incendi o scosse elettriche. Se l’uso della prolunga è
necessario, assicuratevi che sia ben collegata ed in
buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
E’ nostra intenzione che tutti i clienti di Black&Decker
siano completamente soddisfatti dei loro prodotti e del
servizio post vendita, ma se avete bisogno di un aiuto o
di un suggerimento contattate il riparatore autorizzato
Black & Decker operante nella vostra zona di
residenza che vi aiuterà. Tutti i dettagli della nostra
politica post-vendita ed una lista di questi riparatori
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm43
44
ITALIANO
possono essere trovati presso il sito Internet
www.2helpU.com. Alternativamente, telefona al nostro
Centro Informazioni e Servizi il cui numero è situato sul
retro di questo manuale.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia
stato usato in maniera incompatibile con la sua
tecnologia o il difetto non sia causato da
evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
ACCESSORI
Le prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo di
accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono
prodotti in linea con standard di alta qualità e sono
progettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.
Acquistare un accessorio Black & Decker vi assicurerà
la massima resa del vostro utensile Black & Decker.
Per maggiori dettagli sugli accessori, consultate il
centro di assistenza Black & Decker piú vicino.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in
linea con la normativa CEE. Se nonostante ciò,
è per voi eccessivo, vi raccomandiamo di adottare
le misure di protezione adatte. Questo dovrebbe
normalmente verificarsi con un livello di rumore
superiore a 85dB (A).
374456N
CD600 KS865N
KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN
Watt (W)
500 550 1020 1100 1200 1300
Velocità a vuoto (g/min)
3500 3500 4000 4000 4000 4000
Profondità max. di taglio (mm)
40 40 46 50 55 65
Diametro lama (mm)
140 140 140 160 160 184
Foro lama (mm)
12.7 12.7 12.7 16 16 16
Peso (kg)
2.5 2.5 3.0 3.7 3.7 4.2
Nota: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono
anche ad apparecchi con codici terminanti in S. Per
ulteriori informazioni sul prodotto fare riferimento alla
targhetta dati caratteristici.
CARATTERISTICHE
1. Scarico laterale per segatura
2. Leva finestrella
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227,
KS840
1
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
17+18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 (17+18)
19
25
20
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm44
45
ITALIANO
3. Regolazione di profondità taglio
4. Leva arretramento paralama
5. Vite bloccaggio lama
6. Coltello divisore
7. Protezione lama
8. Guida parallela
9. Finestrella
10. Impugnatura anteriore
11. Coperchio spazzole in carbonio
12. Scala graduata per tagli inclinati
13. Vite di bloccaggio per regolazione taglio inclinato
14. Scarpa
15. Vite di bloccaggio per guida parallela
16. Indicatore di taglio
17. Indicatore di taglio rettilineo
18. Indicatore di taglio inclinato
19. Selettore di velocità (solo su alcuni modelli)
20. Interruttore on/off
21. Scala della profondità di taglio
22. Leva di bloccaggio ausiliaria per regolazione
taglio inclinato
23. Rondella interna
24. Rondella esterna
25. Pulsante di sbloccaggio
26. Lama
Il prodotto presenta queste caratteristiche o parte
di esse.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Questa sega è stata progettata per montare
esclusivamente lame di taglio per legno. Non
impiegare dischi di taglio per pietra o metallo.
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE PROFONDITÀ DI TAGLIO
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Allentare la regolazione
di profondità taglio (3)
sul fondo della scala
graduata. Spostare
verso l’alto la sega
circolare lungo la scala
(21)fino ad arrivare alla
profondità di taglio
desiderata. Stringere la
vite (3). La profondità di
taglio deve superare di
3mm lo spessore del pezzo.
REGOLAZIONE INDICATORE DI TAGLIO
(NON CD600/KS227/KS840)
La finestrella e “l’indicatore di taglio” sono stati ideati
per garantire risultati di grande precisione ogni volta
che si utilizza la sega. Quando si deve preparare
l’indicatore visivo per la prima volta, procedere
come segue.
Tracciare una linea
diritta sul pezzo
evidenziando il percorso
che dovrà seguire la
lama della sega.
Guardando dalla
finestrella del paralama
portare i denti della lama
sulla tracciatura del
pezzo così ottenuta.
Mantenendo la sega in
posizione, sovrapporre
“l’indicatore di taglio”
arancione (16) prima
sulla scarpa della sega
circolare e quindi sulla
tracciatura, bloccandolo
con la vite fornita in dotazione.
Prima di iniziare ogni operazione di taglio allineare la
lama seguendo le istruzioni e, una volta iniziato il
lavoro, mantenere “l’indicatore di taglio” sulla
tracciatura del pezzo.
Quando si devono eseguire tagli obliqui, attenersi
alla procedura descritta in precedenza, facendo però
riferimento alla zona di 45° sull’indicatore di taglio.
REGOLAZIONE GUIDA PARALLELA
Una guida parallela in dotazione all’utensile consente
di tagliare lungo una linea diritta parallela al bordo del
pezzo. Per regolare la guida procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Allentare la vite di
bloccaggio (15) sull’
estremità anteriore della
base. Far scorrere la
guida (8) sulla sua guida
fino ad arrivare alla
misura desiderata. Stringere la vite di bloccaggio (15).
IMPOSTAZIONE REGOLAZIONE DEL TAGLIO INCLINATO
La sega circolare può eseguire tagli obliqui fino a 45°.
Per regolare l’angolo dell’utensile procedere come segue:
16
21
3
22
8
15
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm45
46
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Allentare la vite di
bloccaggio (13).
Allentare la leva di
bloccaggio (22) se è
montata sull’utensile.
Spostare la sega
circolare intorno alla
scala (12) fino a ottenere l’angolo di inclinazione
desiderato. Stringere la vite di bloccaggio (13). Stringere
la leva di bloccaggio (22) se è montata sull’utensile.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare indietro il
paralama (7). Inserire un
cacciavite nel foro della
lama per impedirne la
rotazione.
Sbloccare e togliere la
vite (5). Allentare in
senso antiorario con una
chiave da 13mm, togliere
la rondella esterna (24) e
quindi la lama. Montare
una lama nuova,
accertandosi che le
frecce su di essa e sul corpo dell’utensile siano rivolte
nella stessa direzione. Posizionare la rondella esterna
con la parte centrale rialzata rivolta nel senso opposto
rispetto alla lama. Accertarsi che la rondella sia
alloggiata correttamente sul bordo piatto dell’albero.
Introdurre la vite (5). Inserire un cacciavite nel foro
della lama per impedirne la rotazione. Stringere la vite
in senso orario con una chiave da 13mm.
REGOLAZIONE DEL COLTELLO APRITAGLIO
Il coltello divisore (6) evita il bloccaggio della lama
durante il taglio lungo la fibra del pezzo. Controllare
sempre la posizione del coltello quando si sostituisce
la lama o il gioco risulta alterato.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Localizzare le due viti del
coltello attraverso
l’apertura del paralama
oppure regolando la
profondità di taglio, se la
sega non è dotata di tale
apertura.
ITALIANO
Allentare le due viti del
coltello. Regolare il
coltello in modo da
garantire un gioco
radiale di 2-3mm e un
gioco massimo di 2-3mm
tra i denti. Stringere le
due viti del coltello.
Ora la sega è pronta per l’uso.
FUNZIONAMENTO DELLA SEGA CIRCOLARE
Per accendere l’utensile,
premere il pulsante di
sbloccaggio (25) e
schiacciare l’interruttore
on/off (20).
Per fermare l’utensile
sbloccare l’interruttore a
scatto.
IMPUGNATURA DELLA SEGA CIRCOLARE
L’impugnatura anteriore (10) facilita la guida corretta
della sega. Accendere l’utensile prima di iniziare il
lavoro e guidarlo senza spingere attendendo che la
lama compia il suo percorso. Al fine di mantenere la
linea tracciata servirsi dell’indicatore (17) per i tagli
rettilinei o dell’indicatore (18) per i tagli inclinati.
MANUTENZIONE DELLA FINESTRELLA
Periodicamente può rendersi necessario rimuovere
trucioli/polvere dall’interno della finestrella della sega
circolare.
Per eseguire tale operazione procedere come segue.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Spostare la leva (2) in
avanti per liberare la
parte sporca della
finestrella.
Con un panno pulito che
non lascia peluria
strofinare la parte
esposta della finestrella
fino a raggiungere il risultato desiderato. Una volta
terminata questa operazione, spingere la leva verso la
parte posteriore del paralama in modo da riportare la
finestrella in posizione di lavoro.
Nota: se necessario, impiegare soltanto sapone
delicato per pulire la sega, poiché molti detergenti di
uso domestico contengono sostanze chimiche che
potrebbero provocare seri danni alla plastica. Inoltre
7
26
5
24
23
22
13
12
3mm
2mm
6
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm46
47
ITALIANO
non impiegare benzina, trementina, lacca, diluenti per
vernici o prodotti simili. Non far penetrare liquidi
all’interno della sega circolare né immergere alcun
componente in un prodotto liquido.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN CARBONIO
Staccare la spina dalla presa di corrente. Svitare il
coperchio della spazzola (11). Tirare indietro la
spazzola con il supporto. Togliere la spazzola dal suo
supporto. Inserire una spazzola nuova nel supporto.
Inserire il supporto con la spazzola nell’alloggiamento.
Montare il coperchio della spazzola.
Nota: Sostituire sempre una coppia di spazzole per
volta, accertandosi di montare le due spazzole nuove
con i supporti nella stessa posizione dei pezzi rimossi.
ASPIRAZIONE DELLA SEGATURA
Per aspirare la segatura
è possibile impiegare un
aspirapolvere con un
normale attacco
flessibile inserito
nell’apposito scarico
laterale.
CONSIGLI UTILI
Poiché è inevitabile che si stacchino schegge dal lato
superiore di taglio, si consiglia di agire con l’utensile
sul lato del pezzo in cui tale fenomeno è accettabile.
Questo accorgimento si rivela importante soprattutto
quando si devono tagliare laminati.
SALVAGUARDIA DELL’UTENSILE
Guidare la sega circolare ma non forzarla all’interno
del pezzo. Una pressione eccessiva potrebbe
provocare il surriscaldamento dell’utensile. In tal
caso farlo funzionare a vuoto per 2 minuti.
Tenere sempre pulite le prese d’aria per il
raffreddamento del carter motore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti:
CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N, KS855N,
KS865N, KS865KN, 374456N
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
Pressione sonora 92.7dB (A)
Potenza sonora 102.1dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm47
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρσώπυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερµηνία αγράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πιά είναι η τιµή
τυ εργαλείυ αυτύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τ εργαλεί αυτ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρσώπυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. _____/___
Navn/Name/
Oνµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
Πλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
Kωδικς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηανή είναι δώρ?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρρίες άλλης εταιρείας εκτς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
CD600 Circ saw ML p71-80 07/01/2000, 3:52 pm79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK DECKER 374456N Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente