Pyronix KX15DT Manuale utente

Tipo
Manuale utente
0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
The following languages are available online via the QR code: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Serbian, Swedish
KX15DT
Tier-immuner Dual-Technologie-Digital-PIR-Melder (15 m)
KX15DT
Détecteur PIR à double technologie, portée 15 m
KX15DT
Rilevatore PIR digitale a doppia tecnologia 15 m
KX15DT
Digitale PIR-detector met dubbele technologie, 15 m
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Beveiligingsniveau 2
Milieuklasse II
NEDERLANDS
(Diagramverwijzingen)
Technische specificatie
Garantie en conformiteit
Contactgegevens
Dit product wordt verkocht onder onze standaardgarantievoorwaarden en heeft gedurende een
periode van vijf jaar een garantie op fabricagefouten. Voor meer informatie over de garantie
gaat u naar: www.pyronix.com/warranty
De conformiteitsverklaring en verdere documentatie met betrekking tot regelnaleving zijn te
vinden op: : www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Voor elektrische producten die binnen die Europese Unie worden verkocht: Elektrische
producten mogen aan het einde van hun levensduur niet
worden weggegooid bij het huishoudelijk afval. Lever ze
indien mogelijk in bij een locatie voor recycling. Informeer bij
uw lokale instantie of de verkoper naar de recyclingmogelijk-
heden in uw land. Dit product is goedgekeurd voor gebruik in
huishoudelijke, commerciële en licht-industriële omgevingen.
Website: www.pyronix.com
Model: KX15DT Kleur: Wit LED-kleuren: Oranje (microgolf), Oranje (microgolf), groen (PIR)
Behuizing: 3 mm ABS, 0,4 mm HDPE in lensgebied
Detectiemethode: Lage-ruis pyro-elektrische sensor met dubbel element & doppeler-sensor
met microgolven
Gevoeligheid PIR: Auto (standaard), hoog Temperatuurcompensatie: Digitaal
Detectiebereik: 15 m (13 m volgens EN50131-2-2 & INCERT-criteria) Detectiesnelheid: 0,3 - 3,0 m/s
Bedrijfsspanning: 9 - 16 V gelijkstroom 13,8V gelijkstroom typisch
Stroomverbruik: 24mA bij 12 V (min.), 30mA bij 12 V (max.)
Relaisoutput: 50 mA 60 V gelijkstroom, 42 V wisselstroom (RMS) Contactweerstand: < 10 ohm
Plaatsingshoogte: 1,8 - 2,4 m Sabotageschakelaar: 12 V 50 mA
Temperatuur: -40°C tot 80°C (opslag); -10°C tot 40°C (gecerticeerd); -30°C tot 70°C (nominaal)
Accessoires: Muur- en plafondbeugels Emissies: EN55022 klasse B Immuniteit: EN501304
1
2
33
De printplaat
Terminals
Netfrequentie
De KX uit elkaar halen
Kabelingang/montage
Gevoeligheidsinstellingen: Automatische gevoeligheid (standaard)
Hoge gevoeligheid
34
Montageopties voor beugel
De volumetrische lens met een bereik van 15 m. Afmetingen en gewicht
Opmerking:
Bij een EN50131-1-systeem
(en INCERT-systeem) bedraagt de maximale detectie 13 m.
Uiteinden EOL-weerstand:
De KX15DQ is voorzien van 2 sets pinnen aan de uiteinden
(zoals afgebeeld). Deze eindstukken worden gebruikt om de EOL-weerstand (End Of Line) te
selecteren voor toepassingen met EOL-bedrading.
OPMERKING: Als de EOL-bedrading niet wordt gebruikt, moet u de
eindstukken NIET plaatsen.
Inschakelen: wanneer de detector voor het eerst wordt ingeschakeld, doorloopt
deze een zelftest (aangegeven door het knipperen van de blauwe LED). Zodra de
LED dooft, is de detector klaar voor gebruik.
35
310
3
3
A
B
C
D
E
6
A
B
EN/OF-modus: 'EN' – Conventionele dubbele technologie (beide technologieën
moeten tegelijk worden geactiveerd om een alarm te genereren).
'OF'
– Als een van beide technologieën een indringer detecteert, wordt er een alarm gegenereerd.
3737
Microgolf-potentiometer:
- Minimaal bereik (0 m), maximaal bereik (15 m)
Opmerking:
door de potentiometer volledig linksom te draaien, worden de microgolven
uitgeschakeld.
3738
3739
N/C - Normaal gesloten bedrading
(VOORBEELD; RAADPLEEG DE INSTRUCTIES
VOOR HET BEDIENINGSPANEEL)
Enkele EOL-bedrading
(VOORBEELD; RAADPLEEG DE INSTRUCTIES VOOR HET
BEDIENINGSPANEEL)
DEOL-bedrading
(VOORBEELD; RAADPLEEG DE INSTRUCTIES VOOR HET
BEDIENINGSPANEEL)
2x dubbele EOL-detectors voor één input
(RAADPLEEG DE INSTRUCTIES VOOR HET
BEDIENINGSPANEEL)
Voorbeeld van dubbele zones
A
B
C
D
E
F
G
H
Gevoeligheid (auto/hoog) – zie sectie 6
‘EN/OF'-modus- zie sectie 7
Alarm-LED
Weerstandsuiteinden (sabotage/alarm)
Pyro-sensor (NIET AANRAKEN)
Microgolf-potentiometer (aanpasbaar)
Installatietips:
Zorg dat het beeldveld van de detector niet geheel of gedeeltelijk wordt
belemmerd door grote voorwerpen, zoals meubels.
Valse alarmen voorkomen:
Wanneer de detector voor het eerst wordt ingeschakeld,
doorloopt deze een zelftest, wat wordt aangegeven door het knipperen van de LED. Zodra
de LED dooft, is de detector klaar voor gebruik.
1: plaats de detector niet in direct zonlicht. 2: laat huisdieren niet vrij rondlopen terwijl het
alarmsysteem wordt ingeschakeld.
3: monteer de detector niet in de buurt van verwarmingstoestellen of radiatoren.
4: monteer de detector niet in de buurt van open ramen of ventilatieopeningen.
11
12
314
315
316
13
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Classe de sécurité (SG) 2
Classe environnementale (CE) II
FRANÇAIS
(Références des schémas)
Spécifications techniques
Garantie et conformité
Coordonnées
Ce produit est vendu en étant soumis à nos conditions de garantie standard. Il est donc garanti
contre les malfaçons pour une période de cinq ans. Pour plus d'informations sur la garantie,
rendez-vous sur : www.pyronix.com/warranty
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité et d'autres documents relatifs à la
conformité sur : www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Pour les produits électriques vendus au sein de la Communauté Européenne. Les produits
électriques en n de vie ne doivent pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers. Veuillez recycler auprès des centres de
recyclage existants. Consultez vos autorités locales ou votre
revendeur local pour obtenir des informations sur le recyclage
dans votre pays. L'utilisation de ce produit est approuvée pour
les environnements résidentiels, commerciaux et d'industrie
légère.
Site web : www.pyronix.com
Modèle : KX15DT Couleur: blanc Couleurs de LED: orange (micro-ondes), bleu (alarme), vert (PIR)
Boîtier : 3 mm d'ABS, 0,4 mm de HDPE autour de l'objectif
Méthode de détection : capteur pyroélectrique à double élément et faible bruit et capteur
doppler micro-ondes
Sensibilité PIR : Auto (par défaut), Élevée Compensation de température : numérique
Portée de détection : 15 m (13 m selon les critères des normes EN50131-2-2 et INCERT)
Vitesse de détection : 0,3 à 3,0 m/s
Tension de fonctionnement : 9 à 16 VCC, 13,8 VCC typiques
Consommation électrique: 24 mA @ 12 V (min.), 30 mA @ 12 V (max.)
Sortie du relais : 50 mA @ 60 VCC, 42 VCA (RMS) Résistance de contact : < 10 ohms
Hauteur de xation : 1,8 à 2,4 m Interrupteur SABOTAGE : 12 V, 50 mA
Température : -40 °C à 80 °C (entreposage) -10 °C à 40 °C (certiée) -30 °C à 70 °C (nominale)
Accessoires : Support de plafond et support mural Émissions : EN55022 Classe B
Immunité : EN501304
1
2
33
Circuit imprimé (PCB)
Bornes
Fréquence d'alimentation secteur
Démontage du KX
Fixation/entrée de câble
Paramètres de sensibilité:
Sensibilité Automatique (par défaut)
Sensibilité élevée
34
Options de xation des supports
Objectif volumétrique 15 m. Dimensions et poids
Remarque:
dans un système EN50131-1
(et INCERT), la portée de détection maximale est de 13 m.
Embases de résistance EOL: le KX15DQ est équipé de 2 jeux de broches d'embase
(comme illustré). Ces embases sont utilisées pour choisir la résistance en Extrémité de ligne
des applications de câblage EOL.
REMARQUE: si vous n'utilisez pas de câblage EOL, laissez les embases
désactivées.
Exemple de doublage de zone: lorsque le détecteur est mis sous tension pour la
première fois, il exécute une routine de test automatique (indiquée par le
clignotement bleu de la LED). Une fois que la LED s'éteint, le détecteur est prêt à
l'emploi.
35
310
3
3
A
B
C
D
E
6
A
B
Mode ET/OU : « ET » : double technologie conventionnelle (les deux technologies doivent
être déclenchées simultanément pour entraîner une alarme)
« OU » : si l'une des technologies détecte une activité d'intrus, l'alarme se déclenchera.
3737
Potentiomètre Micro-ondes: -Portée minimale (0 m), portée maximale (15 m)
Remarque: tourner complètement le potentiomètre dans le sens antihoraire désactive les
micro-ondes.
3738
3739
N/C - Câblage normalement fermé (UNIQUEMENT EN GUISE D'EXEMPLE,
REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE)
Câblage à simple extrémité de ligne (UNIQUEMENT EN GUISE D'EXEMPLE,
REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE)
Câblage DEOL (UNIQUEMENT EN GUISE D'EXEMPLE, REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE)
2 détecteurs à résistances à double extrémité de ligne au niveau d'une entrée
(VOIR LES INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE)
Exemple de doublage de zone
A
B
C
D
E
F
G
H
Sensibilité (Auto/Élevée) - voir section 6
Mode « ET/OU » - voir section 7
LED d'alarme
Embases de résistance
(antisabotage/alarme)
Pyrocapteur (NE PAS TOUCHER)
Potentiomètre Micro-ondes
(ajustement)
Conseils d'installation:
n'obscurcissez pas le champ de vue du détecteur par des gros
objets, par exemple, des meubles, que ce soit partiellement ou totalement.
Éviter les fausses alertes: lorsque le détecteur est mis sous tension pour la première fois,
il exécute une routine de test automatique indiquée par le clignotement des LED. Une fois
que les LED s'éteignent, le détecteur est prêt à l'emploi.
1: évitez d'exposer le détecteur à la lumière directe du soleil. 2: ne laissez pas d'animaux
domestiques ou autres se promener en liberté alors que le système d'alarme est enclenché.
3: n'installez pas le détecteur à proximité d'éléments chauants ou de radiateurs.
4: n'installez pas le détecteur à proximité de fenêtres ouvertes ou d'aérations.
11
12
314
315
316
3
13
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Grado di sicurezza (SG) 2
Classe ambientale (CE) II
ITALIANO
(Riferimenti diagramma)
Specifiche tecniche
Garanzia e conformità
Informazioni di contatto
Questo prodotto è coperto dalle condizioni di garanzia standard ed è garantito contro difetti di
fabbricazione per un periodo di cinque anni. Per ulteriori informazioni sulla garanzia visitare:
www.pyronix.com/warranty
La dichiarazione di conformità e ulteriore documentazione riguardante la conformità sono
disponibili all’indirizzo: www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Per i prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea. Alla ne della vita utile, i
dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti domestici. Si raccomanda di conferirli
per il riciclo, ove siano presenti le apposite strutture. Vericare con le autorità locali o il
rivenditore le norme di riciclaggio vigenti nel proprio paese. Questo prodotto è approvato per
l’uso in ambienti residenziali, commerciali e industria leggera.
Sito web: www.pyronix.com
Modello: KX15DT Colore: Bianco Colori LED: Arancione (microonde), blu (allarme), verde (PIR)
Custodia: 3 mm ABS, 0,4 mm HDPE nell’area dell'ottica
Metodo di rilevazione: Sensore doppler microonde e piroelettrico a doppio elemento e basso rumore
Sensibilità PIR: Auto (impostazione predenita), alta Compensazione temperatura: Digitale
Area di copertura: 15 m (13 m con criteri EN50131-2-2 e INCERT) Velocità di rilevamento: 0,3 - 3,0 m/s
Tensione operativa: 9 - 16 V CC 13,8 V CC tipico
Consumo: 24 mA a 12 V (Min), 30 mA a 12 V (Max)
Uscita relè: 50 mA 60 V CC, 42 V CA (RMS) Resistenza contatto: < 10 ohm
Altezza di montaggio: 1,8 - 2,4 m Interruttore sabotaggio: 12 V 50 mA
Temperatura: Da -40 °C a 80 °C (stoccaggio), da -10 °C a 40 °C (certicata), da -30 °C a 70 °C (nominale)
Accessori: Stae da parete e sotto Emissioni: EN55022 Classe B Immunità: EN50130-4
1
2
33
Il circuito stampato (PCB)
Terminali
Frequenza alimentazione
Smontare il KX
Montaggio / accesso cavo
Impostazioni di
sensibilità:
Sensibilità automatica (predenito)
Alta sensibilità
34
Opzioni di montaggio a staa
Ottica volumetrica 15 m. Dimensioni e peso
Nota:
In un sistema EN50131-1 (e INCERT) la
copertura di rilevazione massima è 13 m.
Jumper resistenze EOL:
KX15DQ ha 2 set di piedini (vedere illustrazione). Questi jumper
vengono utilizzati per selezionare la resistenza di ne linea per il cablaggio EOL.
NOTA: Se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i jumper su OFF.
Accensione: Alla prima accensione, il rilevatore esegue una procedura di auto-test
(indicato dal LED blu lampeggiante). Quando il LED si spegne il rilevatore è
pronto all’uso.
35
310
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A B
Modalità AND/OR: “AND" -
doppia tecnologia convenzionale (entrambe le tecnologie
devono essere attivate contemporaneamente per generare un allarme)
“OR" -
se una delle due tecnologie rileva un'attività di intrusione verrà generato un allarme.
3737
Potenziometro microonde: -
Copertura minima (0 m), copertura massima (15 m)
Nota: Ruotando il potenziometro completamente in senso antiorario si spengono le microonde.
3738
3739
N/C - cablaggio normalmente chiuso (SOLO ESEMPLIFICATIVO, VEDERE LE
ISTRUZIONI DELLA CENTRALE)
Cablaggio singola ne linea (SOLO ESEMPLIFICATIVO, VEDERE LE ISTRUZIONI
DELLA CENTRALE)
Cablaggio DEOL (SOLO ESEMPLIFICATIVO, VEDERE LE ISTRUZIONI DELLA CENTRALE)
2 rilevatori doppia ne linea su un ingresso (VEDERE LE ISTRUZIONI DELLA
CENTRALE)
Esempio di raddoppiamento della zona
A
B
C
D
E
F
G
H
Sensibilità (auto/alta) - vedere sezione 6
Modalità 'AND/OR' - vedere sezione 7
LED allarme
Jumper resistenze (sabotaggio/allarme)
Sensore Pyro (NON TOCCARE)
Potenziometro microonde
(regolabile)
Consigli di installazione:
Non oscurare né parzialmente né completamente il campo
visivo del rilevatore con oggetti ingombranti come mobili.
Evitare falsi allarmi:
Alla prima accensione, il rilevatore esegue una procedura di auto-test
(indicata dal LED lampeggiante). Quando il LED si spegne - il rilevatore è pronto all’uso.
1: Evitare di collocare il rilevatore alla luce solare diretta.
2: Non lasciare animali domestici e altri animali nella zona protetta quando il sistema di
allarme è inserito.
3: Non montare il rilevatore vicino a radiatori o caloriferi.
4: Non montare il rilevatore vicino a nestre aperte o prese d’aria.
11
12
314
315
316
13
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Sicherheitsstufe (SG) 2
Umweltklasse (EC) II
DEUTSCH
(Grafikverweise)
Technische Daten
Gewährleistung und Konformität
Kontaktinformationen
Model: KX15DT Farbe: Weiß LED-Farben: Orange (Mikrowelle), Blau (Alarm), Grün (PIR)
Gehäuse: 3 mm ABS, 0,4 mm HDPE im Linsenbereich
Detektionsverfahren: Rauscharmer pyroelektrischer Doppelelementsensor + Mikrowellen-Dop-
pler-Sensor PIR-Empndlichkeit: Automatisch (Standard), Hoch, Niedrig
Temperaturausgleich: Digital Detektionsbereich: 15 m (13 m bei EN50131-2-2 und INCERT-K riterium)
Detektionsgeschwindigkeit: 0,3 - 3,0 m/s Betriebsspannung: 9 - 16 V DC; 13,8 V DC typisch
Leistungsaufnahme: 24mA bei 12 V (min.), 30mA bei 12 V (max.)
Relaisausgang: 50 mA, 60 V DC, 42 VAC (e.) Kontaktwiderstand: <10 Ohm
Montagehöhe: 1,8 - 2,4 m Sabotageschalter: 12 V, 50 mA
Temperatur: -40°C bis 80°C (Lagerung); -10°C bis 40°C (zertiziert); -30°C bis 70°C (nominal)
Zubehör: Wand- und Deckenhalterung Emissionen: EN55022 Klasse B
Störfestigkeit: EN501304
1
2
33
Leiterplatte
Anschlussklemmen
Netzfrequenz
Demontage des KX
Kabelzuführung / Montage
Empndlichkeitseinstellungen:
Empndlichkeitseinstellungen
Hohe Empndlichkeit
34
Halterungsmontageoptionen
Volumetrische 15-m-Linse Abmessungen und Gewicht
Hinweis:
Bei einem System gemäß EN50131-1
(und INCERT) beträgt die maximale Detektionsreichweite 13 m.
EOL-Widerstandsanschlüsse:
Der KX15DQ hat zwei Gruppen von Stiftleisten (siehe Abb.).
Diese Anschlüsse dienen zur Auswahl des Leitungsabschlusswiderstands bei Abwendungen
mit EOL-Verdrahtung.
HINWEIS: Lassen Sie die Anschlüsse auf OFF, wenn keine EOL-Verdrahtung
verwendet wird.
Einschalten: Wenn der Melder erstmals eingeschaltet wird, führt er eine
Selbsttestroutine durch (angezeigt durch eine blinkende blaue LED). Wenn die
LED erlischt, ist der Melder betriebsbereit.
35
310
3
3
A
B
C
D
E
3
6
A
B
AND/OR-Modus: „AND“
Konventionelle Dual-Technologie (für einen Alarm müssen
beide Technologien gleichzeitig ausgelöst werden)
"OR
– Wenn eine der beiden Technologien eine Eindringaktivität erkennt, wird ein Alarm
ausgelöst.
3737
Mikrowellen-Potentiometer:
- Minimalbereich (0 m), Maximalbereich (15 m)
Hinweis:
Durch vollständiges Drehen des Potentiometers nach links wird die
Mikrowellenfunktion deaktiviert.
3738
3739
N/C - Normally Closed-Verdrahtung
(NUR BEISPIEL, SIEHE STEUERZENTRALEN-AN-
WEISUNGEN)
Einzel-EOL-Verdrahtung
(NUR BEISPIEL, SIEHE STEUERZENTRALEN-ANWEISUNGEN)
DEOL-Verdrahtung
(NUR BEISPIEL, SIEHE STEUERZENTRALEN-ANWEISUNGEN)
2x DEOL-Melder zu Einzeleingang
(SIEHE STEUERZENTRALEN-ANWEISUNGEN)
Zonenverdoppelung Beispiel
A
B
C
D
E
F
G
H
Empndlichkeit (Autom./Hoch)
– siehe Abschnitt 6
„AND/OR“-Modus – siehe Abschnitt 7
Alarm-LED
Widerstandsanschlüsse
(Sabotage/Alarm)
Pyro-Sensor (NICHT BERÜHREN)
Mikrowellen-Potentiometer
(Justierung)
Installationshinweise:
Das Sichtfeld des Melders darf weder ganz noch teilweise durch
große Gegenstände wie Möbel verstellt werden.
Vermeidung von Fehlalarmen:
Wenn der Melder erstmals eingeschaltet wird, führt er
eine Selbsttestroutine durch, die durch blinkende LEDs angezeigt wird. Wenn die LEDs
erlöschen, ist der Melder betriebsbereit.
1: Platzieren Sie den Melder nicht in direktem Sonnenlicht. 2: Nach Scharfschaltung des
Alarmsystem dürfen sich keine Haustiere (oder andere Tiere) mehr frei bewegen.
3: Montieren Sie den Melder nicht in der Nähe von Heizkörpern oder -strahlern.
4: Montieren Sie den Melder nicht in der Nähe eines geöneten Fensters oder Luftschachts.
11
12
314
315
316
3
13
Dieses Produkt wird mit unseren standardmäßigen Gewährleistungsbedingungen verkauft und
hat eine 5-jährige Gewährleistung hinsichtlich Fertigungsmängeln. Weitergehende
Informationen hierzu nden Sie unter: www.pyronix.com/warranty
Die Konformitätserklärung und sonstige Konformitätsdokumentation nden Sie unter:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
In der Europäischen Gemeinschaft verkaufte Elektroartikel sollten am Ende ihrer Nutzungsdauer
nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern bei den dafür vorgesehenen Annahmestellen
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei der zuständigen Behörde oder Ihrem Händler über
die Recyclingmöglichkeiten in Ihrem Land. Dieses Produkt ist für
die Benutzung in Wohnbereichen, Geschäfts- und
Gewerbebereichen sowie in der Leichtindustrie zugelassen.
Website: www.pyronix.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pyronix KX15DT Manuale utente

Tipo
Manuale utente