Hama 00051839 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

5
2
4
1
3
6
7
5
2
4
1
3
6
7
5
2
4
1
3
6
7
8
1 PAD DE DIRECCIÓN
2 STICKS ANALÓGICOS
3 4 TECLAS DE REFERENCIA
4 TECLAS DE FUNCIÓN PRIMARIA
5 TECLA START
6 TECLA SELECT
7 TECLA PS3
I. Presentación
Nos alegramos y le damos la enhorabuena por la elección
del controlador inalámbrico Mini V3 para PS3.
Estamos convencidos de que este producto nuestro le
procurará en los próximos años una inmensa diversión con
los juegos.
Estas instrucciones breves contienen valiosas indicaciones
relativas al manejo y a la confi guración de la Gamepad. Por
favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario.
II. Características del producto
Tecnología inalámbrica de 2,4 GHz con un alcance de
7 metros
Conexión mediante la función de escaneado automático
Tecnología SIXMOTION para un control con movimientos
intensos
Compatible con juegos para PS2 y PSOne en la PS3
Es posible el uso simultáneo de hasta 20 controladores
inalámbricos
Tecla PS3 Home para abrir el menú del controlador
El receptor se puede guardar en el controlador
Efectos luminosos en mangos y teclas
4 LEDs de conexión
12 teclas programables
2 sticks analógicos, 360°, con función de teclas
Modo Sleep
tiempo de juego: aprox. h (batería integrada en el
controlador)
LED de estado de la batería
III. Requisitos del sistema
PS3
Puerto USB
IV. Instalación
PS3
1. Retire el receptor del compartimento de la parte inferior.
2. Conecte el receptor del controlador al puerto USB de la
consola.
3. Cuando pulse la tecla MODE del controlador, éste se
conecta automáticamente al receptor mediante la
función de escaneado automático.
4. En caso de que sigan parpadeando los LEDs de conexión
retire el receptor y presione simultáneamente las teclas
Select y la tecla L3 del controlador (tecla en la parte
inferior derecha del stick analógico.
5. Conecte de nuevo el receptor a la consola.
6. Pulse de nuevo la tecla MODE - ahora la conexión se
establece y la consola PS3 asigna un puerto del 1 al 7 al
controlador.
e
Instrucciones de uso
5
2
4
1
3
6
7
9
V. Funciones
LEDs de conexión
Los números de los LEDs indican el puerto del controlador
asignado en la PS3, y son los siguientes:
LED1 ~ 4 = Jugador 1~ 4
LED1 + 4 = Jugador 5
LED2 + 4 = Jugador 6
LED3 + 4 = Jugador 7
Nota: Después de retirar el receptor o iniciar la consola de
nuevo, se debe restablecer la conexión con el controlador.
Tecla Mode
La tecla Mode del controlador es análoga a la tecla PS del
controlador de la PS3 de Sony. Pulsando esta tecla durante
2 segundos, se abre la ventana PS3 XMB.
Sensores de movimiento
El controlador está equipado con la tecnología Sixmotion
que permite un control con movimientos intensos de los
juegos compatibles para controlar y realizar acciones.
Modo Sleep
Para alargar la vida útil de la batería y ahorrar energía, el
controlador tiene un modo Sleep que
a) después de 55 segundos sin conexión con un receptor
cambia a modo de reposo
b) si no se realiza ninguna acción de juego durante 10
minutos, cambia a modo de reposo aunque haya
conexión con un receptor
Para que el controlador salga del modo de reposo pulse la
tecla MODE.
LED de estado de la batería (aviso de baja tensión)
Cuando sea necesario cargar la batería de nuevo, los LEDs
de conexión del controlador comenzarán a parpadear.
Cuando esto ocurra cargue la batería del controlador medi-
ante un cable USB o una estación de carga adecuada.
Función de recarga
Conecte un cable USB adecuado al controlador y la con-
sola para cargar la batería del controlador. Puede seguir
jugando mientras se carga.
Tiempo de carga
Cargue el controlador durante al menos media hora –
tras un tiempo máximo de 2 horas la batería se carga
completamente.
Función de reset
Si el controlador se ha descargado demasiado, cárguelo
durante dos horas y después pulse la tecla de reset en la
parte superior del compartimento del receptor.
Notas
Si en el juego algunas de las teclas no funcionaran,
compruebe la ocupación de las mismas en el menú de
opciones; en la mayoría de los casos, la ocupación de
las teclas se puede confi gurar en este menú. Al
respecto, consulte también el manual del juego en
cuestión.
Indicaciones de seguridad
1. No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento
al personal especializado competente.
2. No realice cambios en el aparato. Este conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
La declaración de conformidad según la directiva R&TTE
99/5/CE la encontrará en www.hama.com
10
1 RICHTINGSPAD
2 ANALOGE STICKS
3 4 SCHOUDERKNOPPEN
4 PRIMAIRE FUNCTIEKNOPPEN
5 START-KNOP
6 SELECT-KNOP
7 PS3-KNOP
I. Inleiding
Hartelijk dank dat u voor de PS3 Funk-Controller Mini V3
van Hama gekozen heeft. Wij feliciteren u met deze
aankoop.
Wij zijn ervan overtuigd dat u de komende jaren veel speel
plezier met ons product zult hebben.
In deze korte gebruiksaanwijzing staan belangrijke
instructies over de bediening en de confi guratie van de
gamepad. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing als
naslagwerk goed te bewaren.
II. Producteigenschappen
2,4 GHz draadloze technologie met een bereik van 7
meter
Verbinding via autoscan-functie
SIXMOTION technologie voor bewegingsintensieve
besturing
Compatibel met PS2- en PSOne spelen op de PS3
Gelijktijdig gebruik van max. 20 controllers mogelijk
PS3 Home toets voor het openen van het controllermenu
De ontvanger kan in de controller worden geplaatst
Lichteffecten op de handgrepen en toetsen
4 verbindings-LED’s
12 programmeerbare toetsen
2 analoge sticks, 360°, met digitale knoppen
Sleep-modus
Speeltijd: ca. h (accu in de controller ingebouwd)
LED voor accustatus
III. Systeemeisen
PS3
USB-poort
IV. Installatie
PS3
1. Haal de ontvanger uit het opbergvak aan de onderzijde
van het toestel.
2. Sluit de ontvanger van de controller aan op de USB-
aansluiting van uw console.
3. Na het indrukken van de MODE-toets op de controller
wordt er via de autoscan-functie automatisch een
verbinding met de ontvanger opgebouwd.
4. Als de verbindings-LED’s nog steeds knipperen,
verwijder dan de receiver en druk op de controller tege-
lijkertijd Select en de toets L3 in (toets onder de rechter
analoge stick).
5. Sluit de ontvanger nu weer aan op de console.
6. Druk opnieuw de MODE-toets in. De verbinding is nu tot
stand gebracht en de PS3 console wijst de controller een
poort van 1 t/m 7 toe.
o
Gebruiksaanwijzing
5
2
4
1
3
6
7
11
g
Operating Instruction
V. Functies
Verbindings-LED’s
De LED-nummerweergave staat voor de toegewezen
controllerpoort op de PS3 en is als volgt samengesteld:
LED1 ~ 4 = speler 1~ 4
LED1 + 4 = speler 5
LED2 + 4 = speler 6
LED3 + 4 = speler 7
Aanwijzing: elke keer na het weghalen van de ontvanger
of na een nieuwstart van de console moet de controller
opnieuw verbinding opbouwen.
Mode-toets
De mode-toets op de controller komt overeen met de
PS toets van de Sony PS3 controller. Door deze toets
gedurende 2 seconden in te drukken komt u in het PS3
XMB venster.
Bewegingssensoren
De controller is met Sixmotion-technologie uitgerust,
waarmee in spellen die deze technologie ondersteunen
bewegingsintensief gestuurd en acties uitgevoerd kunnen
worden.
Sleep Mode
Om de levensduur van de accu te verlengen en energie te
sparen, kunt u gebruik maken van een sleep-modus die het
toestel
a) na 55 seconden in een ruststand zet, als er geen
ontvanger in de buurt is
b) na 10 minuten in een ruststand zet, als er een ontvanger
in de buurt is, maar er niet gespeeld wordt.
Om de controller uit de ruststand te halen drukt u op de
toets MODE.
LED voor batterijstatus (Low Voltage Warning)
Als de accu binnen korte tijd opnieuw opgeladen moet
worden, beginnen de verbindings-LED’s van de controller
continu te knipperen. Laad in dat geval de accu in de
controller met een USB-kabel of een laadstation op.
Laadfunctie
Sluit een passende USB-kabel aan op controller en console
om de accu in de controller op te laden. U kunt gewoon
doorspelen.
Oplaadtijd
Laad de controller minstens een half uur op. De accu is na
uiterlijk 2 uur weer volledig opgeladen.
Reset-functie
Als de controller te ver ontladen is, laad hem dan
gedurende 2 uur op en druk daarna de reset-toets boven de
ontvanger aan de achterzijde van het toestel in.
Opmerkingen
Controleer als sommige knoppen in het spel niet
functioneren in het optiemenu de knopindeling. Meestal
kan de indeling hier ook geconfi gureerd worden. Meer
informatie hierover staat in de gebruiksaanwijzing van het
spel.
Veiligheidsinstructies
1. Probeer niet het toestel zelf te onderhouden of te repare-
ren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
2. Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
De conformiteitsverklaring conform de R&TTE-richtlijn
99/5/EG vindt u onder www.hama.com
12
1 PAD DIREZIONALE
2 STICK ANALOGICI
3 4 TASTI AUSILIARI
4 TASTI FUNZIONALI PRIMARI
5 TASTO START
6 TASTO SELECT
7 TASTO PS3
I. Presentazione
Grazie per avere acquistato il controller radio per PS3 Mini
V3 e complimenti per la scelta.
Siamo certi che il nostro prodotto nei prossimi anni vi
regalerà un grande divertimento.
Queste brevi istruzioni per l’uso contengono preziose
indicazioni per il comando e la confi gurazione del game
pad. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una
eventuale consultazione.
II. Caratteristiche del prodotto
tecnologia radio 2,4-GHz, portata 7 metri
collegamento mediante la funzione Autoscan
tecnologia SIXMOTION per la massima libertà di movi-
mento
adatto anche per i giochi PS2 e PSOne sulla console PS3
possibilità di utilizzo simultaneo di max. 20 controller
tasto Home della PS3 per aprire il menu del Controller
il ricevitore può essere collocato nel controller
effetti luminosi su impugnature e tasti
4 LED di collegamento
12 tasti programmabili
2 stick analogici 360° con funzione tasti
modalità Sleep
durata riproduzione: ca. h (batteria integrata nel
controller)
LED di stato della batteria
III. Requisiti minimi di sistema
PS3
porta USB
IV. Installazione
PS3
1. To gliere il ricevitore dal vano inferiore.
2. Collegare il ricevitore del controller all’attacco USB della
console.
3. Premendo il tasto MODE del controller, esso si collega
direttamente al ricevitore mediante la funzione di Au-
toscan.
4. Se i LED di collegamento dovessero continuare a lam-
peggiare, rimuovere il ricevitore e premere sul Controller
contemporaneamente il tasto Select e il tasto L3 (tasto
sotto lo stick analogico destro).
5. Collegare nuovamente il ricevitore alla console.
6. Premere nuovamente il tasto MODE – viene realizzato il
collegamento e la console PS3 assegna al controller una
porta da 1 a 7.
i
Istruzioni per l‘uso
5
2
4
1
3
6
7
13
g
Operating Instruction
V. Funzioni
LED di collegamento
L’indicazione numerica a LED sta per la porta controller
assegnata sulla PS3 e si compone come segue:
LED1 ~ 4 = giocatori 1~ 4
LED1 + 4 = giocatori 5
LED2 + 4 = giocatori 6
LED3 + 4 = giocatori 7
Avvertenza: ogni volta che si toglie il ricevitore o si riavvia
la console è necessario collegare nuovamente il controller.
Tasto Mode
Il tasto Mode sul controller corrisponde al tasto PS del
controller Sony PS3. Premendo questo tasto per 2 secondi,
si arriva alla fi nestra PS3 XMB.
Sensori di movimento
Il controller è provvisto della tecnologia Sixmotion che
nei giochi supportati consente la massima libertà di
movimento e di azione.
Modalità Sleep
Per aumentare la durata della batteria e risparmiare
energia, il controller dispone di una modalità Sleep con le
seguenti funzioni:
a) dopo 55 secondi passa in stand-by se non sono presenti
ricevitori entro la portata
b) dopo 10 minuti passa in stand-by se è presente un rice-
vitore entro la portata ma non viene effettuata nessuna
azione di gioco.
Per uscire dalla modalità di stand-by, premere il tasto
MODE.
LED di stato della batteria (Low Voltage Warning)
Se la batteria sta per scaricarsi, i LED di collegamento del
controller cominciano a lampeggiare ininterrottamente.
Caricare la batteria nel controller mediante un cavo USB o
l’apposita stazione di carica.
Funzione di carica
Collegare un cavo USB idoneo al controller e alla console
per caricare la batteria nel controller. Non è necessario
interrompere il gioco.
Tempo di carica
Caricare il controller almeno per mezz’ora – al più tardi
dopo 2 ore la batteria è di nuovo completamente carica.
Funzione di Reset
Se il controller dovesse essere troppo scarico, caricarlo
per 2 ore e premere quindi il tasto Reset sopra il vano del
ricevitore.
Note
Se alcuni tasti del gioco no dovessero funzionare,
verifi care l’occupazione dei tasti nel menu Opzioni; in
questo menu si possono anche confi gurare i tasti.
Leggere anche le istruzioni del relativo gioco.
Indicazioni di sicurezza
1. Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
2. Non apportare modifi che all’apparecchio per non
perdere i diritti di garanzia.
De conformiteitsverklaring conform de R&TTE-richtlijn
99/5/EG vindt u onder www.hama.com
14
1 ΣΤΑΥΡΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 8-ΔΡΟΜΩΝ
2 ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΙ ΜΟΧΛΟΙ
3 4 ΠΛΑΪΝΑ ΠΛΗΚΤΡΑ
4 ΒΑΣΙΚΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
5 ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΝΑΡΞΗΣ
6 ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
7 ΠΛΗΚΤΡΟ PS3
I. Παρουσίαση
Χαιρόμαστε που διαλέξατε τον ασύρματο ελεγκτή της Hama
PS3 Funk-Controller Mini V3 και σας συγχαίρουμε για αυτήν
την απόφαση.
Είμαστε σίγουροι πως τα επόμενα χρόνια αυτό το προϊόν θα
σας χαρίσει ευχάριστες ώρες με πολλά παιγνίδια.
Αυτές οι σύντομες οδηγίες περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις για το χειρισμό και την παραμετροποίηση του
Gamepad. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές μέρος
για να το ξεφυλλίζετε όταν το χρειάζεστε.
II. Ιδιότητες προϊόντος
Ασύρματη τεχνολογία 2,4 GHz με εμβέλεια 7 μέτρων
Σύνδεση μέσω λειτουργίας Autoscan
Τεχνολογία SIXMOTION για σύστημα ελέγχου της κίνησης
Συμβατό με παιγνίδια PS2 και PSOne σε PS3
Είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση μέχρι και 20 ελεγκτών.
Πλήκτρο „PS3 Home“ για άνοιγμα του μενού ελεγκτή
Ο δέκτης μπορεί να αποθηκευτεί μέσα στον ελεγκτή.
Φωτεινά εφέ στις λαβές και τα πλήκτρα
4 λυχνίες σύνδεσης
12 προγραμματιζόμενα πλήκτρα
2 αναλογικά στοιχεία 360° με λειτουργία πλήκτρων
Λειτουργία ύπνου
Χρόνος παιξίματος: ώρες (μπαταρία ενσωματωμένη στον
ελεγκτή)
Λυχνία κατάστασης μπαταρίας
III. Προϋποθέσεις συστήματος
PS3
Θύρα USB
IV. Εγκατάσταση PS3
1. Βγάλτε το δέκτη από τη θήκη στην κάτω πλευρά.
2. Συνδέστε το δέκτη του ελεγκτή στην θύρα USB της
κονσόλας σας.
3. Όταν πατήσετε το πλήκτρο „MODE“ του ελεγκτή, αυτός
συνδέεται αυτόματα με το δέκτη μέσω της λειτουργίας
αυτόματης αναζήτησης (Auto-Scan).
4. Αν οι λυχνίες (LED) σύνδεσης συνεχίζουν να αναβοσβήνουν,
τότε αφαιρέστε τον ραδιοενισχυτή και πιέστε ταυτόχρονα
στον ελεγκτή το πλήκτρο „Select“ και το „L3“ (πλήκτρο
κάτω από το δεξιό αναλογικό στοιχείο).
5. Κατόπιν συνδέστε πάλι το δέκτη με την κονσόλα.
6. Πατήστε πάλι το πλήκτρο „MODE“ – η σύνδεση έχει πλέον
γίνει και η κονσόλα PS3 εκχωρεί στον ελεγκτή μία θύρα από
το 1 έως το 7.
V. Λειτουργίες
Λυχνίες σύνδεσης (LED)
Η αριθμητική ένδειξη LED δείχνει την εκχωρημένη θύρα
ελεγκτή στο PS3 και αποτελείται από:
LED1 ~ 4 = παίκτες 1~ 4
LED1 + 4 = παίκτης 5
LED2 + 4 = παίκτης 6
LED3 + 4 = παίκτης 7
Επισήμανση: Μετά από κάθε αφαίρεση του δέκτη ή με κάθε
νέα έναρξη της κονσόλας πρέπει να συνδέσετε πάλι τον
ελεγκτή.
Πλήκτρο Mode
Το πλήκτρο „Mode“ στον ελεγκτή αντιστοιχεί στο πλήκτρο PS
του ελεγκτή Sony PS3. Πατώντας αυτό το πλήκτρο για 2
δευτερόλεπτα ανοίγετε το παράθυρο PS3 XMB.
k
Οδηγίες χειρισμού
5
2
4
1
3
6
7
15
g
Operating Instruction
Αισθητήρες κίνησης
Ο ελεγκτής είναι εξοπλισμένος με την τεχνολογία
„Sixmotion“, που σας επιτρέπει να ελέγχετε τις κινήσεις
στα υποστηριζόμενα παιγνίδια και να εκτελείτε διάφορες
ενέργειες.
Λειτουργία ύπνου
Για να μεγαλώσετε τη διάρκεια λειτουργίας των μπαταριών
και να εξοικονομήσετε ενέργεια, ο ελεγκτής διαθέτει μία
λειτουργία ύπνου (Sleep-Mode) η οποία
a) μετά από 55 δευτερόλεπτα τίθεται σε κατάσταση
ηρεμίας, όταν δεν υπάρχει κανένας δέκτης μέσα στο
εύρος εμβέλειας
b) μετά από 10 λεπτά τίθεται σε κατάσταση ηρεμίας, όταν
υπάρχει ένας δέκτης μέσα στο εύρος εμβέλειας, αλλά
δεν γίνεται καμία ενέργεια παιγνιδιού.
Για να „ξυπνήσετε“ τον ελεγκτή από την κατάσταση ηρεμίας
πιέστε το πλήκτρο „MODE“.
Λυχνία LED κατάστασης μπαταρίας
(προειδοποίηση χαμηλής τάσης)
Αν πρέπει προσεχώς να φορτιστεί η μπαταρία, οι λυχνίες
σύνδεσης LED του ελεγκτή αρχίζουν να αναβοσβήνουν
συνεχώς. Στην περίπτωση αυτή φορτίστε την μπαταρία του
ελεγκτή μέσω ενός καλωδίου USB ή μέσω ενός φορτιστή.
Λειτουργία φόρτισης:
Συνδέστε ένα κατάλληλο καλώδιο USB με τον ελεγκτή και την
κονσόλα ώστε να φορτίσετε την μπαταρία στον ελεγκτή.
Μπορείτε να συνεχίσετε να παίζετε.
Χρόνος φόρτισης
Φορτίστε τον ελεγκτή τουλάχιστον για μισή ώρα – το πολύ
μετά από 2 ώρες η μπαταρία είναι πάλι τελείως γεμάτη.
Λειτουργία Reset:
Αν ο ελεγκτής αποφορτιστεί πολύ, φορτίστε τον για 2 ώρες
και πιέστε κατόπιν το πλήκτρο επαναφοράς (Reset) πάνω από
τη θήκη για το δέκτη.
Παρατηρήσεις
Αν μερικά πλήκτρα δεν λειτουργούν κατά το παιγνίδι, ελέγξτε
στο μενού επιλογών την αντιστοιχία πλήκτρων. Εκεί μπορείτε
επίσης να τα ρυθμίσετε. Μελετήστε σχετικά το αντίστοιχο
εγχειρίδιο του κάθε παιγνιδιού.
Υποδείξεις ασφαλείας
1. Μην προσπαθείτε να κάνετε συντήρηση ή να επιδιορθώσετε
τη συσκευή μόνοι σας. Όλες οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από ειδικευμένο προσωπικό.
2. Μην κανετε μετατροπές στη συσκευή. Επειδή έτσι θα πάψει
να ισχύει η εγγύηση.
Τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία 99/5/
περί R&TTE θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.com
s Konformitetsrklaring enligt R&TTE riktlinje
99/5/EG fi nner du på www.hama.com
m Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin
99/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus
ytyy osoitteesta www.hama.com
q
Deklaracja zgodnci według dyrektywy R&T TE
99/5/EG dostępna na stronie internetowej
www.hama.com
h
A megfelegivetelmények megegyeznek az
R&TTE Inyelvek 99/5/EG ajánlásaival
www.hama.com
c
Prohše, o sho podle směrnice R&TTE 99/5/
EG, naleznete na www.hama.com
v
Prehsenie o zhode podľa R&T TE smernice 99/5/
EG nájdete na www.hama.com
p A declarão de conformidade segundo a
directiva R&TTE 99/5/CE pode ser consultada em
www.hama.com
u
Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебзле www.hama.com
t R&TTEDirekti 99/5/EG’ye göre uygunluk beya
in www.hama.com adresine bakınız.
j Overensstemmelseserklæringen i henhold til
R&TTE-retningslinierne nder du under HYPERLINK
„http://www.hama.com”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hama 00051839 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per