Sony USD8G Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1
2
3
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per l’assistenza, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto è conforme alle seguenti direttive Europee:
89/336/EEC, 92/31/EEC (Direttiva EMC)
93/68/EEC (Direttiva relativa al marchio CE)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti
residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate da uno smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Ambiente operativo e installazione del driver
Il presente prodotto è compatibile con Windows XP, Windows 2000 e Windows Me.
Normalmente, collegando l’unità Micro Vault Pro viene automaticamente installato un driver di periferica.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault Pro in modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente
documento. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
Impostazione
Ruotare il connettore USB retrattile dell’unità Micro Vault Pro in modo tale da farlo fuoriuscire, quindi collegarlo
ad una porta USB del computer. Una volta eseguito il collegamento di Micro Vault Pro, viene visualizzata la
relativa icona dell’unità. Il nome dell’unità varia in base al sistema operativo in uso. A questo punto, è possibile
copiare e salvare dati in Micro Vault Pro trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità,
nello stesso modo in cui si procede per copiare dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se il sistema in uso è Windows Me o Windows 2000
Con il pulsante destro del mouse, fare clic su nella barra delle applicazioni di Windows. Nel menu di
scelta rapida, fare clic sul comando appropriato. Quando viene visualizzata una finestra che richiede la
conferma dell’operazione, fare clic su [OK], quindi scollegare l’unità.
Se il sistema in uso è Windows XP
Con il pulsante destro del mouse, fare clic su nella barra delle applicazioni di Windows. Nel menu di scelta
rapida, fare clic sul comando appropriato. Quando viene visualizzata una finestra che richiede la conferma
dell’operazione, scollegare l’unità.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault Pro è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore Significato
Blu acceso, Micro Vault Pro si trova nel modo di attesa.
Blu lampeggiante, È in corso il trasferimento dei dati. (Non scollegare Micro Vault Pro mentre
l’indicatore lampeggia.)
Blu spento, È possibile scollegare l’unità. (Se è in uso il sistema operativo Windows Me,
l’indicatore non si spegne.)
Informazioni sul software in dotazione (Auto synchronizer)
Il software Auto sync è preinstallato in Micro Vault Pro e consente di sincronizzare automaticamente i
documenti memorizzati sul disco fisso del computer (nella cartella [Documenti] specificata o in un’altra
cartella) con Micro Vault Pro, nonché di registrare le ultime 10 modifiche apportate a ciascun documento. Nelle
cartelle di sistema (quali C:\windows e C:\Programmi).
Nota:
Prima di utilizzare l’ Auto synchronizer, consultare la documentazione “Read_this_First” fornita con l’unità
Micro Vault Pro.
Conservazione dell’unità nella custodia rigida
1 Ripiegare il connettore USB dell’unità (vedere la figura 1).
2 Inserire l’unità nella custodia (vedere la figura 2).
3 Fare scorrere l’unità nella custodia finché non scatta in posizione (vedere la figura
3).
Note:
Prestare particolare attenzione a quanto riportato di seguito per assicurarsi di non danneggiare l’unità né la
custodia rigida.
Assicurarsi di ripiegare il connettore USB dell’unità prima di riporre quest’ultima nella custodia rigida.
Assicurarsi di inserire l’unità nella custodia rigida rispettando la direzione corretta, ossia con il logo
sull’unità rivolto nella stessa direzione del logo sulla custodia.
Note sull’uso del foro per il laccetto
Su un lato della custodia rigida è presente un foro in cui è possibile applicare un laccetto da trasporto. Per
l’applicazione di un laccetto da trasporto nell’apposito foro, prestare particolare attenzione a quanto riportato di
seguito.
•Assicurarsi di rimuovere l’unità dalla custodia rigida prima di applicare il laccetto da trasporto.
Diversamente, potrebbe non essere possibile applicare correttamente il laccetto, causando eventuali danni
all’unità.
Non inserire nel foro alcun oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi). Diversamente,
l’unità potrebbe risultare danneggiata oppure potrebbe essere impossibile rimuovere l’unità dalla custodia
rigida.
Applicare il laccetto da trasporto nella posizione corretta, come illustrato di seguito. Assicurarsi di fare
passare il laccetto attraverso entrambe le aperture nell’apposito foro. Non annodare il laccetto attraverso
l’apertura della custodia.
Non fare ruotare l’unità tenendola per un laccetto inserito nella custodia rigida. Diversamente, la custodia
rigida potrebbe risultare danneggiata oppure l’unità potrebbe fuoriuscire dalla custodia e cadere,
danneggiando l’unità disco fisso interna.
Non appendere l’unità al collo o al polso applicando un laccetto da trasporto lungo nell’apposito foro.
Diversamente, la custodia rigida potrebbe risultare danneggiata da urti continui oppure l’unità potrebbe
fuoriuscire dalla custodia e cadere, danneggiando l’unità disco fisso interna.
Note sull’uso
Tenere il prodotto lontano da campi magnetici, quali quelli generati da televisori, diffusori e magneti, onde
evitare problemi di funzionamento.
Non tentare di ruotare il connettore USB retrattile dell’unità oltre un angolo di 180°.
Non esercitare eccessiva pressione sull’unità mentre è collegata al computer, onde evitare di danneggiare il
connettore USB dell’unità stessa e/o la porta USB del computer.
•È possibile che l’unità Micro Vault Pro non funzioni correttamente se viene collegata al computer, mentre
quest’ultimo viene avviato, riavviato, ripristinato dal modo di risparmio energetico (attesa, ibernazione).
Prima di eseguire una di tali operazioni, scollegare sempre l’unità Micro Vault Pro dal computer.
•È possibile che l’unità Micro Vault Pro non funzioni correttamente se viene collegata ad un hub USB. Si
consiglia di collegare l’unità direttamente al computer.
•Si consiglia inoltre di eseguire periodicamente copie di backup dei dati memorizzati nell’unità Micro Vault Pro
utilizzando altri supporti di registrazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali perdite di dati.
Non esporre l’unità Micro Vault Pro a urti e vibrazioni eccessive. Prestare attenzione a non esporre l’unità
Micro Vault Pro a tali condizioni durante l’uso e a non farla cadere. Per motivi di sicurezza, conservare
l’unità Micro Vault Pro nell’apposita custodia rigida in dotazione quando non viene utilizzata.
Non collocare l’unità in luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– eccessivamente umidi – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
Pulizia
Pulire l’unità utilizzando un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene, onde evitare di danneggiare il
rivestimento.
La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato
normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori (incluso il
software) in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre
soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto
né di rivendicazioni di terzi.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi
hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche
specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o
imprevedibili.
La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di
terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto.
Il software in dotazione con il prodotto è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con il
prodotto stesso.
Le specifiche del software e dell’hardware sono soggette a modifiche senza preavviso.
Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
•Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente documento sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari. Si noti che i simboli
TM
e ® non vengono utilizzati nel presente
documento.
Portuguese
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o produto à chuva
nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as directivas europeias,
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive)
93/68/EEC (CE Marking Directive)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes
áreas: residenciais, comerciais e industriais.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Instalação do controlador e ambiente operativo
Este produto é compatível com o Windows XP, Windows 2000 e Windows Me.
Em circunstâncias normais, quando liga o Micro Vault Pro é automaticamente instalado um controlador de
dispositivo.
Operações básicas
Nota:
Retire o Micro Vault Pro correctamente seguindo o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os
dados podem não ser gravados correctamente.
Instalação
Rode o conector USB retráctil do Micro Vault Pro até ficar à vista e depois ligue-o a uma porta USB do
computador. Quando o Micro Vault Pro estiver ligado ao computador, aparece o ícone da unidade respectiva.
(O nome da unidade varia em função do computador). Pode copiar e guardar dados no Micro Vault Pro
arrastando ficheiros e pastas para o ícone da unidade, tal como o faria para copiar dados para um disco rígido
ou uma disquete.
Desligar
No Windows Me ou Windows 2000
Clique em na barra de tarefas do Windows. Clique no comando adequado no menu de atalhos. Quando o
computador pedir, clique em [OK] e desligue a unidade.
No Windows XP
Clique em na barra de tarefas do Windows. Clique no comando adequado no menu de atalhos. Quando o
computador pedir, desligue a unidade.
Significado da luz do indicador luminoso
Quando estiver a utilizar o Micro Vault Pro, a luz do indicador mostra o estado respectivo como indicado
abaixo.
Estado do indicador Significado
luminoso
Luz azul, aceso O Micro Vault Pro está em espera.
Luz azul, a piscar Transferência de dados em curso. (Não desligue o Micro Vault Pro enquanto a luz
do indicador estiver a piscar).
Apagado Pronto para desligar. (No Windows Me, a luz do indicador não se apaga).
Informações sobre o software fornecido (Auto Synchronizer)
Para maior facilidade, o Micro Vault Pro é fornecido com o software Auto Sync (Sincronizador automático).
Este sincroniza automaticamente os documentos do disco rígido do computador (na pasta [My Documents] (Os
Meus documentos) ou outra especificada) com o Micro Vault Pro e regista as últimas 10 alterações de cada
documento. Não é possível sincronizar as pastas de sistema (como C:\windows e C:\Program Files).
Nota:
Consulte o ficheiro “Read_this_First” do Micro Vault Pro antes de utilizar o Auto Synchronizer.
Guardar o aparelho no estojo
1 Dobre o conector USB para dentro do aparelho. (Ver figura 1.)
2 Introduza o aparelho no estojo. (Ver figura 2.)
3 Empurre o aparelho para dentro do estojo até ficar devidamente encaixado. (Ver
figura 3.)
Notas:
Tenha em atenção os seguintes pontos de modo a garantir que nem o aparelho nem o estojo rígido fiquem
danificados.
Não se esqueça de dobrar o conector USB para dentro do aparelho antes de guardar este último no estojo
rígido.
Não se esqueça de introduzir o aparelho no estojo rígido no sentido correcto. Para que o sentido esteja
correcto, o logótipo existente no aparelho tem de estar voltado para a mesma direcção que o logótipo
existente no estojo rígido.
Notas sobre a utilização do orifício para a pega
Num dos lados do estojo rígido existe um orifício ao qual pode prender uma pega de transporte. Quando
prender uma pega de transporte a este orifício, tenha em atenção os seguintes pontos.
•Não se esqueça de retirar o aparelho do estojo rígido antes de prender uma pega de transporte. Se não retirar
o aparelho, pode não conseguir prender correctamente a pega e pode danificar o aparelho.
Não prenda nenhum objecto metálico em forma de gancho (como, por exemplo, um porta-chaves) ao orifício
para a pega. Se prender um objecto deste tipo, pode danificar ou não conseguir retirar o aparelho do estojo
rígido.
Prenda uma pega de transporte na localização adequada, como na ilustração abaixo. Tem de passar a pega
por ambas as aberturas do orifício para a pega. Não enfie a pega pela abertura do estojo.
Não faça rodar o aparelho por uma pega presa ao estojo rígido. Se o fizer, pode danificar o estojo rígido ou
fazer com que o aparelho caia do estojo e danificar a unidade de disco rígido interna.
Não pendure o aparelho ao pescoço nem à cintura com uma pega de transporte comprida presa ao orifício
para a pega. Se o fizer, pode danificar o estojo rígido devido a impactos contínuos ou fazer com que o
aparelho caia do estojo e danificar a unidade de disco rígido interna.
Notas sobre a utilização
•Para evitar problemas, afaste o produto de campos magnéticos, como os gerados por televisores, colunas e
ímanes.
Não tente rodar o conector USB retráctil da unidade mais de 180°.
•Não faça demasiada força sobre a unidade quando estiver ligada ao computador, pois pode danificar o
conector USB da unidade e/ou a porta USB do computador.
•O Micro Vault Pro pode não funcionar correctamente se o ligar ao computador enquanto estiver a funcionar,
for reiniciado ou ao sair do modo Sleep (espera, hibernação). Desligue sempre o Micro Vault Pro do
computador, antes de executar uma destas operações.
•O Micro Vault Pro pode não funcionar correctamente se o ligar a um hub USB. Ligue a unidade directamente
ao computador.
•É importante fazer cópias de segurança regulares, noutros meios de gravação, dos dados guardados no Micro
Vault Pro. A Sony não se responsabiliza por possíveis perdas de dados.
•O Micro Vault Pro é afectado por choques e vibrações muito fortes. Tenha cuidado para não sujeitar o Micro
Vault Pro a estas condições durante a utilização e para não o deixar cair. Proteja o Micro Vault Pro
guardando-o na caixa rígida fornecida, quando não estiver a utilizá-lo.
Não coloque a unidade em locais:
– extremamente quentes ou frios – com pó ou sujidade
– muito húmidos – com vibrações
– expostos a gases corrosivos – expostos à luz solar directa
•Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave.
Não a limpe com nenhum tipo de solvente, como álcool ou benzeno, pois pode danificar o acabamento.
•A garantia do nosso produto está limitada unicamente ao meio de armazenamento USB propriamente dito,
quando utilizado normalmente respeitando as instruções deste manual de instruções e com os acessórios
(incluindo o software) fornecidos com esta unidade no ambiente de sistema especificado ou recomendado.
Os serviços fornecidos pela Empresa, como a assistência ao utilizador, também estão sujeitos a estas
restrições.
•A empresa não se responsabiliza por danos ou perdas resultantes da utilização desta unidade, nem por
reclamações de terceiros.
•A Empresa não se responsabiliza por: problemas com o computador ou outro hardware resultantes da
utilização deste produto, pela adaptação deste produto a hardware, software ou periféricos específicos; por
conflitos de operação com outros produtos de software instalados; perda de dados; ou outros danos
acidentais ou inevitáveis.
•A Empresa não se responsabiliza por danos financeiros, perdas de proveitos, reclamações de terceiros, etc.,
resultantes da utilização do software fornecido com esta unidade.
•O software fornecido com esta unidade destina-se exclusivamente à utilização com esta unidade.
As especificações do software e do hardware estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Micro Vault é uma marca comercial da Sony Corporation.
•Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
Os outros nomes de produtos ou sistemas que aparecem neste manual são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários. Os símbolos
TM
e ® não são utilizados neste documento.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te
voorkomen.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben. Laat het
apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Voor de klanten in Europa
Dit produkt voldoet aan de eisen van de volgende Europese voorschriften:
89/336/EEG, 92/31/EEG (EMC-Richtlijnen) en 93/68/EEG (CE-markering richtlijn).
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende
gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Besturingsomgeving en installatie van het stuurprogramma
Dit product is compatibel met Windows XP, Windows 2000 en Windows Me.
In normale omstandigheden wordt het stuurprogramma van het apparaat automatisch geïnstalleerd als u de
Micro Vault Pro aansluit.
Basisbediening
Opmerking:
Verwijder de Micro Vault Pro op de juiste manier volgens de procedure die in dit document wordt beschreven.
Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
Installatie
Draai de uitklapbare USB-aansluiting van de Micro Vault Pro zodat de aansluiting zichtbaar wordt. Sluit
vervolgens de UBS-aansluiting aan op de USB-poort van de computer. Als de Micro Vault Pro is aangesloten,
wordt er een stationspictogram weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van uw
computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault Pro door bestanden en
mappen te verslepen naar het pictogram van het station, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste
schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows Me of Windows 2000
Klik op op de taakbalk van Windows. Klik op de juiste opdracht in het snelmenu. Klik op [OK] en koppel
het apparaat los als dit wordt aangegeven.
Bij gebruik van Windows XP
Klik op op de taakbalk van Windows. Klik op de juiste opdracht in het snelmenu. Koppel het apparaat los
als dit wordt aangegeven.
Betekenissen van het l ampje
Als de Micro Vault Pro wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid.
Status van lampje Betekenis
Brandt blauw Micro Vault Pro staat stand-by.
Knippert blauw Er worden gegevens overgebracht. (Koppel de Micro Vault Pro niet los als het
lampje knippert.)
Uit Het apparaat kan worden losgekoppeld. (Gebruikt u Windows Me, dan wordt het
lampje niet uitgeschakeld.)
Informatie over bijgeleverde software (Auto sync)
Auto sync is vooraf op de Micro Vault Pro geïnstalleerd. Hiermee worden documenten op de vaste schijf van
de computer (in de opgegeven map [Mijn documenten] of een andere map) automatisch gesynchroniseerd met
de Micro Vault Pro en worden de laatste 10 wijzigingen per document bijgehouden. Systeemmappen (zoals
C:\Windows en C:\Program Files) kunnen niet worden gesynchroniseerd.
Opmerking:
Raadpleeg "Read_this_First" op de Micro Vault Pro voordat u Auto sync gebruikt.
Het apparaat in de opbergcassette bewaren
1 Klap de USB-aansluiting op het apparaat in. (Zie afbeelding 1.)
2 Plaats het apparaat in de opbergcassette. (Zie afbeelding 2.)
3 Schuif het apparaat goed in de opbergcassette totdat het apparaat vastklikt. (Zie
afbeelding 3.)
Opmerkingen:
Let met name op de volgende punten om te voorkomen dat het apparaat en de opbergcassette worden
beschadigd.
Zorg dat de USB-aansluiting op het apparaat is ingeklapt voordat u het apparaat in de opbergcassette plaatst.
Zorg dat u het apparaat in de juiste richting in de opbergcassette plaatst. Het logo op het apparaat en het logo
op de opbergcassette moeten dezelfde kant zijn opgericht.
Opmerkingen over het gebruik van de opening voor de riem
Aan één kant van de opbergcassette bevindt zich een opening waaraan u een draagriem kunt bevestigen. Als u
een draagriem bevestigt aan deze opening, moet u met name letten op de volgende punten.
Haal het apparaat uit de opbergcassette voordat u de draagriem bevestigt. Als u het apparaat niet verwijdert,
kunt u de riem niet op de juiste manier bevestigen en het apparaat wellicht beschadigen.
Bevestig geen metalen voorwerpen met scherpe hoeken (zoals een sleutelhanger) aan de riemopening.
Bevestigt u dergelijke voorwerpen wel, dan kan dit het apparaat beschadigen of kan dit voorkomen dat u het
apparaat uit de opbergcassette kunt halen.
Bevestig een draagriem op de juiste plaats, zoals hieronder wordt aangegeven. Zorg dat de riem door beide
openingen wordt geleid. Leid de riem niet door de opening van de opbergcassette.
•Draai het apparaat niet aan de bevestigde riem. De opbergcassette kan hierdoor beschadigd raken of het
apparaat kan uit de opbergcassette vallen waardoor de interne vaste schijf kan worden beschadigd.
Hang het apparaat niet om uw nek of heup door een langere draagriem te bevestigen aan de riemopening. De
opbergcassette kan beschadigd raken door constante schokken of het apparaat kan uit de opbergcassette
vallen waardoor de interne vaste schijf kan worden beschadigd.
Opmerkingen over het gebruik
•Als u problemen met dit product wilt voorkomen, moet u het product uit de buurt houden van magnetische
velden, zoals televisies, luidsprekers en magneten.
Probeer de uitklapbare USB-aansluiting van het apparaat niet verder te draaien dan 180°.
Gebruik niet teveel kracht op het apparaat als het apparaat is aangesloten op de computer. De USB-
aansluiting van het apparaat en/of de USB-poort van de computer kan hierdoor beschadigd raken.
De Micro Vault Pro werkt wellicht niet goed als het is aangesloten op de computer en de computer wordt
opnieuw opgestart of de slaapstand (stand-bystand, slaapstand) wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault
Pro altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert.
•De Micro Vault Pro werkt wellicht niet goed als u deze aansluit op een USB-hub. U kunt het apparaat het
beste rechtstreeks aansluiten op de computer.
•U kunt het beste regelmatig een reservekopie van de gegevens op de Micro Vault Pro maken op andere
opnamemedia. Sony is niet verantwoordelijk voor gegevensverlies.
Micro Vault Pro is gevoelig voor overmatige schokken en trillingen. Stel de Micro Vault Pro niet bloot aan
dergelijke omstandigheden tijdens het gebruik en laat de Micro Vault Pro niet vallen. Ter bescherming kunt u
de Micro Vault Pro het beste in de bijgeleverde plastic opbergcassette bewaren wanneer u de Micro Vault
niet gebruikt.
Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– die worden blootgesteld aan bijtende stoffen – die worden blootgesteld aan direct zonlicht
Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen.
De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires (inclusief de
software) worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de
documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
•Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere
claims van derden.
Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik
van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur;
conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend
uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd.
De software die bij dit product wordt geleverd, is alleen bedoelt voor gebruik met dit product.
De technische gegevens van de software en hardware kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
MicroVault is een handelsmerk van Sony Corporation.
Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
•Andere systeemnamen en productnamen die in dit document worden gebruikt, zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen ™ en ® worden niet gebruikt in
dit document.
®
®
Specifications
Recording media 1-inch hard disk
Interface Hi-Speed USB (USB 2.0)
Connector type Type A USB receptacle
Power supply 5 V USB bus power (no external power supply)
Current consumption Less than 500 mA
Transfer rate Max. 96 Mbps
Compatible operating systems Windows XP, Windows 2000, Windows Me
Capacity 8 GB
Operating temperature range 5 to 35 °C (41 to 95 °F)
Operating temperature gradient Less than 20 °C/h (68 °F/h)
Operating humidity range 5 to 80 % (non-condensing)
Storage temperature range –20 to 65 °C (–4 to 149 °F)
Storage temperature gradient Less than 20 °C/h (68 °F/h)
Storage humidity range 5 to 90 % (non-condensing)
External dimensions 50 × 74.5 × 14.1 mm (with the USB connector retracted)
(W × H × D) (2.0 × 2.9 × 0.6 in.)
Mass Approx. 59 g (2.1 oz.)
Accessories Hard-sided case, Auto sync software (preinstalled on the device)
Design and specifications are subject to change without notice.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony USD8G Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso