Fender Rumble 210 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
BASS SPEAKER CABINETS
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
ズ・
用户手
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCHPORTUGUÊS ČESKY SLOVENČINA SLOVENŠČINAPOL SKI
日本
中文
®
®
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe
operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other products that produce heat.
This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the
manufacturer.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores,
registros de calefacción u otros productos que generen calor.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.
∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la
unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino
sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque
dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au
produit pour garantir une sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez
scrupuleusement tous les avertissements.
MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage à lappareil, tout incendie, ou électrocution,
ne lexposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des
radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou tout équipement produisant de la chaleur.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé
par le fabricant.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION : Aucune maintenance ne doit être effectuée sur les pièces internes. Les
réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par un personnel
qualifié.
Les niveaux sonores élévés émis par les amplificateurs et haut-parleurs Fender® peuvent
entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez le volume
lors de l'utilisation de ces équipements.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione
pericolosi all'interno della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre
questa unità alla pioggia o all'umidità.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di
riscaldamento o altri prodotti che producono calore.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti
all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante
l'uso.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des
Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um
Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
werden.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este
aparelho seja exposto à chuva ou umidade.
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores,
aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido
recomendados pelo próprio fabricante.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este
aparelho.
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não
devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir
altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou
permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a
utilização.
Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika
przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego
wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania).
∆ Przeczytaj niniejszą instrukcję. Zachowaj niniejszą instrukcję. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
Postępuj zgodnie z wytycznymi.
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
ywaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku pougiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
uchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
Bezpečnostní Pokyny
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení
se mohou nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit
poranění elektrickým proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající
se provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.
Přečte si tyto pokyny. Uschovejte tyto pokyny. Věnujte pozornost všem upozorněním. Dodržujte
veškeré pokyny.
UPOZORNĚNÍ: Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.
∆ Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředního topení, kamna) nebo jiných
ístrojů, které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům výrobce nebo dodaný
s přístrojem. Pokud používáte vok, postupujte při převozu přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak
předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a pádu.
Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo síkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
POZOR: Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovkům.
Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou soástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dočasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto
i nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.
Consignes de Sécurité Importantes
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vovnútri krytu výrobku, ktoré môže
byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
Výkričk v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov vliteratúre priloženej krobku.
Prečítajte si tieto pokyny. Uchovajte tieto pokyny. Dbajte na všetky varovania. Dodržiavajte všetky pokyny.
VAROVANIE: Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu alebo vlhkosti.
Neinštalujte vblízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo i
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
Používajte len svozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným výrobcom alebo
dodávaným spolu sprístrojom. Pripoužití vozíka buďte opatrní počas presúvania zostavy vozík/prístroj,
aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému prevrátením.
∆ Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
UPOZORNENIE: Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu.
Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vyso
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pripoužíva
buďte opatrní prinastavovaní a upravovaní hlasitosti.
Pomembna Varnostna Navodila
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju
uporabnika na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko
dovolj visoka, da bi človeku povzročila elektrni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na
prisotnost pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v
uporabniškem priročniku, ki je priložen k izdelku.
Preberite ta navodila. Shranite ta navodila. Upoštevajte vse varnostne napotke. Skrbno se ravnajte po
vseh navodilih.
OPOZORILO: Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju
ali vlagi.
Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa ste jo kupili
z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z napravo, da se izognete
poškodbam pri prevrnitvi naprave.
Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so
na primer vaze, niso postavljeni na napravi.
OPOZORILO: Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju.
Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo
visok zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite
previdni pri nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
にご使いただく
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電
気シクを与えに十分な、縁されていない「高電圧の危険
品 の ース 警 告 す。
等辺三角形の中の感嘆符合は重要な操作方法
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあるを示ます
以下の明をお読ださい。 書を存しださい。 告には
べて注ださい。 使用方法にはべて従っださい。
警告 電気ショ険を減らすため置を雨湿にさらさ
てく
ラジエーター、 レジスター、調用コンロ、響用アンプリイア等
の、には設置しないでください。
ード、スタド、 ト、メー
れてるも使用してくださートをご使
合は、カーと装置を一緒に移動倒によて怪我をされない
うご 意くだ
装置を水のや水はねにささないでくださいまた、などの水の入
たものは本置の上には絶対に置かないださい。
メンナンスすべるメンテナン スサービに依 頼しくだい。
ォン/ ッド フォン
要な合)常に大きな音圧レベルを的または恒的な
覚のダージの原因る場合があます使用中のボ•レベルの設
調 す。
要 安
等边三角形内带箭头的闪电符提醒用户在产品的外壳内存在未
绝缘的危险电压”幅值可能足以人体成电击危险。
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附料中重要的操作
修( 护)说
明。 明。 告。 明。
警告为降低火灾或风险请勿将本设备置于雨天或湿气之
不要在任何热源诸如散热片取暖器炉子或其他发热的设备括放
)附
仅使用生产厂商指定或随设备附售的推三脚架、架或桌子
当使用推车时请小移动推车/设备以其翻倒伤人
不要让液体滴入或溅入设备保证没有盛放液体的物如花瓶
在设备上。
请有资质的服务人员来进行所有维护
大器和扬声器系及耳塞/头戴耳机如配备均可产生极高的
声压级可能导致暂时或永久性听力损伤使用时应谨慎设定和调整音
量。
4
IMPORTANT INFORMATION
Specification charts for your Fender Bass Amplification speaker cabinet can be found by visiting the Support area of the Fender website at
www.fender.com.
Use the Speakon® type input jack on your speaker cabinet whenever possible to take advantage of its locking connector.
Never connect more than one amplifier to your speaker cabinet, even if more than one jack is labeled "input." Any extra input jacks are for
connecting other speakers (see Parallel Speaker Connections below) or to give you an alternate input plug type, such as Speakon®.
Never connect speakers with a total impedance load below the minimum rating of your amplifier (see Impedance Guidelines below).
Never connect speakers with a total power handling capacity below the power output rating of your amplifier.
Only use unshielded speaker cable of 18 gauge or heavier (such as 16 gauge) for speaker connections. Shielded instrument cable may limit
the power delivered to your speaker and the cable may overheat.
• We recommend removing any casters from bass speaker cabinets to extend your bass response by coupling the cabinet more closely to the
floor.
IMPEDANCE GUIDELINES
Compare the impedance rating of your amplifier and the impedance load of your speakers to determine if a
particular combination of speakers is appropriate for your amplifier. NOTE: All Fender® bass speaker cabinets (and
most other brands) are wired in parallel (not in series).
The table (right) gives you the total impedance loads of various combinations of speakers connected in parallel.
Ideally, you should connect your amplifier to a speaker load impedance equal to the minimum impedance rating
of your amplifier. Operating below the amp's minimum impedance rating can easily overheat the amplifier and
cause damage. Conversely, operating above the minimum impedance rating reduces the amplifier’s maximum
power output capacity.
Also note that different combinations of individual speaker impedances can equal the same total impedance load.
If speaker impedances are all the same in a group, each speaker will receive equal power from your amplifier.
However, if speaker impedances are not the same, speakers with the lowest impedances will receive the most
power. For example, if a 4Ω and an 8Ω speaker are grouped, the 4Ω speaker will draw twice as much power from
your amplifier as the 8Ω speaker! Take this into consideration when calculating power handling capacities.
PARALLEL SPEAKER CONNECTIONS
Multiple Fender bass speaker cabinets can be linked to one amplifier speaker output as
shown (see Impedance Guidelines above). Use any jack {A} as an input and any other
jack as an output to the next speaker.
HORN TWEETER
Adjust the volume level of the tweeter with the Horn Level {B} knob/switch. A normal
setting is half volume/–6dB. Note that any distortion from your amplifier will be
accentuated by the high-frequency response of the tweeter.
NEO/PRO SERIES SPEAKERS: The tweeter is protected from overload by an incandescent
lamp. If the tweeter stops working, replace the lamp as you would a fuse. The lamp is
located under the input panel. To access the lamp: Remove the 8 screws of the input
panel, then pull the panel out. Use a small, flathead screwdriver to remove the blown
lamp. There is a spare lamp stowed on the side of the circuit board (reorder P/N 051857).
After inserting the new lamp, reinstall the input panel in the reverse order of removal.
Your new bass speaker cabinet delivers world-class Fender tone and world-standard Fender quality.
Thank you for choosing Fender®—Tone, Tradition and Innovation—since 1946!
Set–Up and Operation
FBA Speaker Cabinets
To
Speaker
From
Amp
From
Amp
ENGLISH
5
ESPAÑOL
Recintos acústicos FBA
Su nuevo recinto acústico para bajo le ofrece el clásico sonido Fender y con la calidad que nos ha hecho mundialmente famosos.
¡Gracias por escoger un Fender®—Sonido, tradición e innovación—desde 1946!
INFORMACION IMPORTANTE
Si quiere encontrar tablas de especificaciones de su recinto acústico para bajo Fender Bass Amplification (FBA), visite la sección Support en nuestra
página web www.fender.com.
Siempre que sea posible, utilice la toma de entrada de tipo Speakon® de su recinto acústico para sacar partido de su conector con fijación.
No conecte nunca más de un amplificador a su recinto acústico, incluso aunque haya más de una toma marcada como "input". Las tomas de
entrada extra se incluyen para la conexión de otros altavoces (vea Conexiones de altavoz en paralelo más abajo) o para que disponga de
un tipo de conexión de entrada alternativa, como ocurre con la Speakon®.
No conecte nunca altavoces con una impedancia de carta total inferior al valor mínimo de su amplificador (vea Consejos relativos a la
impedancia más abajo).
No conecte nunca altavoces con una capacidad de manejo de potencia total inferior al valor de potencia de salida de su amplificador.
• Utilice solo un cable de altavoz sin blindaje de calibre 18 o superior (16 o menos) para las conexiones de altavoz. Los cables de instrumento
con blindaje pueden limitar la potencia enviada a su recinto acústico y hacer que el propio cable se recaliente.
Le recomendamos que quite las ruedecillas de su recinto acústico de bajo para ampliar su respuesta en graves al acercarlo más aún al suelo.
CONSEJOS RELATIVOS A LA IMPEDANCIA
Compare el valor de impedancia de su amplificador y la impedancia de carga de sus altavoces para determinar4 si
una combinación concreta de altavoces es adecuada para su amplificador. NOTA: Todos los recintos acústicos de
bajo Fender® (y la mayoría de los de otras marcas) están cableados en paralelo (no en serie).
La tabla de la derecha le muestra las impedancias de carga totales de distintas combinaciones de altavoces
conectados en paralelo. De forma ideal, debería conectar su amplificador a una impedancia de carga de altavoz
igual al valor mínimo de impedancia de su amplificador. El hacer que el amplificador funcione por debajo de su
valor mínimo de impedancia puede hacer que se recaliente fácilmente y que se produzcan daños. Por contra, el
hacerlo funcionar por encima de ese mínimo reduce la capacidad de potencia de salida máxima del amplificador.
Tenga en cuenta también que distintas combinaciones de impedancias de altavoces individuales pueden sumar
la misma impedancia de carga total. Si todos los altavoces de un grupo tienen la misma impedancia, cada uno de
los altavoces recibirá la misma potencia del amplificador. No obstante, si las impedancias de los altavoces no son
las mismas, los altavoces con menor impedancia recibirán más potencia. Por ejemplo, si coloca en un grupo un
altavoz de 4 Ω y uno de 8 Ω, ¡el altavoz de 4 Ω recibirá el doble de potencia de su amplificador que el altavoz de 8
Ω! Tenga esto muy en cuenta a la hora de calcular las capacidades de manejo de potencia.
CONEXIONES DE ALTAVOZ EN PARALELO
Puede enlazar varios recintos acústicos de bajo Fender a una única salida de altavoz de
amplificador de la forma que le mostramos aquí (vea Consejos relativos a la impedancia
arriba). Use cualquier toma {A} como entrada y cualquier otra como salida al siguiente recinto.
TROMPETA TWEETER
Ajuste el nivel de volumen del tweeter con el interruptor/mando Horn Level {B}. Un ajuste
normal sería a mitad de volumen/–6 dB. Tenga en cuenta que cualquier distorsión de su
amplificador será acentuada por la respuesta de agudos del tweeter.
ALTAVOCES NEO/PRO SERIES: El tweeter está protegido contra las sobrecargas por una
bombilla. Si el tweeter deja de funcionar, sustituya la bombilla igual que haría con un
fusible. Esta bombilla está situada bajo el panel de entrada. Para acceder a la bombilla:
Extraiga los 8 tornillos del panel de entrada y después tire del panel para extraerlo.
Use un pequeño destornillador plano para extraer la bombilla fundida. Encontrará
una bombilla de repuesto colocada en el lateral de la placa de circuitos (su número
de referencia por si necesita adquirir otras es el 051857). Después de colocar la nueva
bombilla, vuelva a instalar el panel de entrada repitiendo al revés los pasos anteriores.
Configuración y manejo
Al
altavoz
del
Ampl
del
Ampl
6
FRANÇAIS
Enceintes basse FBA
Cette nouvelle enceinte vous offre le célèbre son Fender et la qualité qui ont fait de Fender le Leader mondial qu'il est devenu.
Merci d'avoir choisi Fender®—Son, Tradition et Innovation—depuis 1946!
INFORMATIONS IMPORTANTES
Vous trouverez les tableaux de caractéristiques techniques de votre enceinte Fender basse dans la page d'assistance aux consommateurs Support
du site Internet de Fender : www.fender.com.
Utilisez de préférence l'entrée Speakon® de l'enceinte pour bénéficier de sa fonction de verrouillage et de ses performances supérieures.
Veillez à ne jamais connecter plus d'un amplificateur à une même enceinte, même si vous disposez de plusieurs entrées. Les autres entrées
permettent la connexion d'autres enceintes (voir Connexion en parallèle) ou offrent divers formats de connexion, comme avec l'embase Speakon®.
• Veillez à ne jamais connecter des enceintes dont l'impédance totale de charge est inférieure à l'impédance minimum de l'amplificateur (voir
Guide d'impédance ci-dessous).
Veillez à ne jamais utiliser des enceintes dont la puissance admissible est inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur.
Utilisez uniquement des câbles d'enceintes non blindés d'au moins 1 mm
2
(1,5 mm
2
, par exemple). Les câbles blindés pour instruments
limitent la puissance fournie aux enceintes et peuvent chauffer.
Il est conseillé de retirer les roulettes de vos enceintes basse : vous étendrez votre réponse dans le bas du spectre en couplant l'enceinte au sol.
GUIDE D'IMPÉDANCE
Comparez l'impédance de sortie de l'amplificateur avec l'impédance totale de vos enceintes pour déterminer si les
enceintes sont adaptées à l'amplificateur. REMARQUE : Toutes les enceintes basse Fender® (et la plupart des autres
marques) sont câblées en parallèle (et non en série).
Le tableau de droite vous donne l'impédance totale de diverses combinaisons d'enceintes connectées en parallèle.
Dans l'idéal, vous devriez connecter votre amplificateur à une impédance de charge égale à l'impédance minimale
de votre amplificateur. L'utilisation d'enceintes dont l'impédance totale est inférieure à l'impédance minimale
de l'amplificateur peut causer une surchauffe sévère de l'amplificateur et peut l'endommager. À l'inverse, si vous
utilisez l'amplificateur avec des enceintes dont l'impédance totale est supérieure à l'impédance minimale de
l'ampli, vous réduisez la capacité de puissance de sortie maximale de l'amplificateur.
Notez également que l'utilisation de diverses enceintes d'impédances individuelles peut donner la même impédance
totale finale. Si l'impédance de toutes les enceintes est identique, chaque enceinte reçoit la même puissance de
l'amplificateur. Ceci dit, si les impédances ne sont pas les mêmes, les enceintes avec l'impédance la plus faible
reçoivent le plus de puissance. Par exemple, si vous associez une enceinte de 4 Ω avec une enceinte de 8 Ω, l'enceinte
de 4 Ω reçoit une puissance deux fois supérieure à celle de l'enceinte de 8 Ω ! Prenez ce phénomène en considération
lorsque vous calculez la puissance admissible de vos enceintes lorsque vous les groupez.
CONNEXION EN PARALLÈLE DES ENCEINTES
Vous pouvez connecter plusieurs enceintes basse Fender à une sortie de l'amplificateur
comme indiqué (voir le Guide d'impédance ci-dessus). Utilisez n'importe quelle embase
{A} comme entrée et n'importe quelle autre comme sortie vers l'enceinte suivante.
TWEETER À COMPRESSION
Réglez le niveau du Tweeter à compression avec le bouton/interrupteur Horn Level {B}.
En utilisation normale, réglez au centre (–6 dB). Notez que la distorsion générée par
l'amplificateur est mise en évidence par la réponse haute fréquence du Tweeter.
ENCEINTES DE LA SÉRIE NEO/PRO : Le Tweeter est protégé contre les surcharges par
une lampe à incandescence. Si le Tweeter cesse de fonctionner, remplacez la lampe,
comme un fusible. La lampe se situe sous le panneau d'entrée. Pour accéder à la lampe
: Retirez les 8 vis du panneau d'entrée puis retirez le panneau. Utilisez un petit tourne vis
à tête plate pour retirer la lampe ayant grillé. Une lampe de rechange se trouve à côté
de la plaque du circuit (commandez-en une nouvelle P/N 051857). Après avoir inséré la
nouvelle lampe, remettez le panneau d'entrée en place.
Mise en œuvre et utilisation
Depuis
l'ampli
Depuis
l'ampli
Vers
l'enceinte
7
PORTUGUÊS
Alto-falantes FBA
Seu novo alto-falante para baixo fornece som Fender de classe mundial e qualidade Fender de padrão mundial.
Obrigado por escolher Fender®—Tom, Tradição e Inovação – desde 1946!
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Tabelas de especificações para seu alto-falante para baixos Fender pode ser encontrado na área Support do website Fender
www.fender.com.
Use, sempre que possível, conectores de entrada do tipo Speakon® no seu alto-falante para ter a melhor qualidade de seu conector tipo locking.
Nunca conecte mais de um amplificador a seu alto-falante, mesmo se houver mais de um conector “input. Qualquer outro conector de
entrada serve apenas para conectar outros alto-falantes (veja Conexões de Alto-falantes em Paralelo abaixo) ou para oferecer outro tipo
de entrada alternativa, como um Speakon®.
Nunca conecte alto-falantes com carga total de impedância abaixo da mínima estabelecida para seu amplificador (veja Instruções de
Impedância abaixo)..
Nunca conecte alto-falantes com capacidade total de força abaixo do poder de saída de seu amplificador.
Use apenas cabos desprotegidos para alto-falantes de classificação 18 ou maior (como de 16) para conexões de alto-falantes. Cabos
protegidos para instrumentos podem limitar a força destinada ao alto-falante e o cabo pode superaquecer.
Recomendamos a remoção de qualquer roldana de seu alto-falante a fim de aumentar a resposta de seu baixo ao deixá-lo mais próximo ao chão.
INSTRUÇÕES DE IMPEDÂNCIA
Compare a classificação de impedância de seu amplificador e a carga de impedância de seus alto-falantes para
determinar se uma combinação específica de alto-falantes é apropriada para seu amplificador. NOTA: Todos os
alto-falantes de baixo Fender® bass speaker cabinets (e a maioria dos alto-falantes de outras marcas) são ligados
em paralelo (e não em série).
A tabela à direita mostra as cargas totais de impedância de várias combinações de alto-falantes conectados
em paralelo. Idealmente, seu amplificador deveria ser conectado a um alto-falante com carga de impedância
igual à classificação de impedância mínima de seu alto-falante. Operações abaixo da classificação mínima de
impedância do amplificador podem superaquecê-lo e causar danos. E operações acima da classificação mínima
de impedância reduzem a capacidade máxima de saída de força de seu amplificador.
Também perceba que diferentes combinações de impedâncias de alto-falantes individuais podem ser igualadas
à mesma carga total de impedância. Se as impedâncias dos alto-falantes estão todas em um mesmo grupo, cada
alto-falante receberá a mesma força de seu amplificador. Entretanto, se as impedâncias dos alto-falantes não
forem as mesmas, os alto-falantes de menos impedância receberão mais força. Por exemplo, se um alto-falante de
4Ω e um 8Ω estão agrupados, o alto-falante de 4Ω receberá duas vezes mais força de seu amplificador do que o
de 8Ω! Leve isto em consideração ao calcular as capacidades de força.
CONEXÕES DE ALTO-FALANTES EM PARALELO
Múltiplos alto-falantes para baixo Fender podem ser conectados a uma saída do
amplificador como mostrado (veja Instruções de Impedância acima). Use qualquer conector
{A} como entrada e qualquer outro conector como saída para o próximo alto-falante.
CORNETA TWEETER
Ajuste o volume do tweeter com o interruptor de Nível da Corneta {B}. Uma configuração
normal seria a da metade do volume/–6dB. Note que qualquer distorção de seu
amplificador será acentuada por uma resposta de alta freqüência de seu tweeter.
ALTO-FALANTES NEO/PRO SERIES: O tweeter é protegido contra sobrecargas por uma
lâmpada incandescente. Se o tweeter parar de funcionar, troque a lâmpada da mesma
forma que trocaria um fusível. A lâmpada fica situada embaixo do painel de entrada.
Para ter acesso à lâmpada: Remova os 8 parafusos do painel de entrada, então puxe o
painel para fora. Use uma chave de fendas pequena para remover a lâmpada queimada.
Há uma lâmpada sobressalente armazenada no lado da placa de circuito (encomenda
P/N 051857). Após inserir a lâmpada nova, reinstale o painel de entrada da maneira
inversa que o mesmo foi retirado..
Configuração e Operação
Do
Amp
Do
Amp
Para alto-
falante
8
ITALIANO
Speaker Cabinet FBA
Il tuo nuovo cabinet per basso offre tutto il suono e la qualità per i quali il marchio Fender è famoso in tutto il mondo.
Grazie per aver scelto Fender®—Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946!
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La tabella delle specifiche del tuo cabinet Fender Bass Amplification è reperibile all'interno dell'area Support del sito web Fender www.fender.com.
Se possibile, è consigliabile fare uso dell'ingresso Speakon® del cabinet, per usufruire della sicurezza garantita dal connettore auto-bloccante.
• Non collegare mai più di un amplificatore al cabinet, anche quando risultino presenti più di una connessione denominata "Input."
Ogni ulteriore connessione d'ingresso è rivolta al collegamento di altri altoparlanti (consulta la sezione Connessione in Parallelo degli
Altoparlanti), oppure per fornire un tipo di connettore d'ingresso alternativo, come lo Speakon®.
Non collegare mai uno o più altoparlanti con un carico d'impedenza totale inferiore al valore d'impedenza minimo dell'amplificatore
(consulta le seguenti Linee guida sull'impedenza).
Non collegare mai uno o più altoparlanti con una capacità totale di potenza applicabile inferiore alla potenza in uscita dell'amplificatore.
Per collegare gli altoparlanti, utilizzare solo cavi 'speaker' non-schermati con sezione da 1mm o superiore (ad esempio, 1,2mm). L'uso di cavi
schermati per strumenti può limitare l'entità di potenza erogata dall'amplificatore e, inoltre, il cavo stesso potrebbe surriscaldarsi.
Raccomandiamo di rimuovere le eventuali rotelle applicate al cabinet per basso, in modo da estendere la risposta delle basse frequenze
grazie alla vicinanza del cabinet al pavimento.
LINEE GUIDA SULL'IMPEDENZA
Per determinare se una particolare combinazione di altoparlanti risulti appropriata per l'amplificatore, confronta il valore
di impedenza dell'amplificatore con il carico d'impedenza degli altoparlanti. NOTA: Tutti i cabinet Fender® per basso (e la
maggior parte dei modelli di altri costruttori) sono cablati in parallelo (e non in serie).
Lo schema a destra mostra il calcolo del carico d'impedenza totale per varie combinazioni di altoparlanti collegati in
parallelo. Idealmente, si dovrebbe collegare l'amplificatore ad un altoparlante il cui carico d'impedenza risulti equivalente
al valore d'impedenza minimo dell'amplificatore. Operando al di sotto dell'impedenza minima dell'amplificatore,
questo potrà facilmente surriscaldarsi e subire dei danni. Viceversa, operando al di sopra del valore d'impedenza minimo si
verificherà una riduzione della massima capacità di potenza in uscita dell'amplificatore.
Inoltre, è bene notare che la combinazione di singoli altoparlanti con valori d'impedenza diversi può eguagliare lo stesso
valore del carico d'impedenza totale. Se in un gruppo di altoparlanti ogni unità presenta il medesimo carico d'impedenza,
ciascuno riceverà la stessa quantità di potenza dall'amplificatore. Invece, se i valori d'impedenza non sono gli stessi, gli
altoparlanti con il valore d'impedenza più basso riceveranno la maggior quantità di potenza. Ad esempio, collegando un
altoparlante da 4Ω e uno da 8Ω, l'unità da 4Ω assorbirà il doppio della potenza dall'amplificatore rispetto all'unità da 8Ω!
Questi elementi devono essere sempre tenuti in considerazione in fase di calcolo della capacità di potenza applicabile.
CONNESSIONE IN PARALLELO DEGLI ALTOPARLANTI
Diversi cabinet Fender per basso possono essere collegati all'uscita Speaker di un
amplificatore, come da illustrazione (consulta la precedente sezione Linee guida
sull'Impedenza). Usa qualsiasi connessione {A} come ingresso e qualsiasi altra
connessione come uscita per il collegamento dell'altoparlante/cabinet successivo.
HORN TWEETER
Usa la manopola/selettore Horn Level {B} per regolare il livello di volume del tweeter. Regolando
la manopola in posizione intermedia/–6dB, si ottiene un'impostazione normale. Nota: la
distorsione dall'amplificatore risulterà accentuata dalla risposta delle alte frequenze del tweeter.
ALTOPARLANTI SERIE NEO/PRO: il tweeter è protetto dal sovraccarico da una lampadina
a incandescenza. Se il tweeter smette di funzionare, sostituisci la lampadina come faresti
con un fusibile. La lampadina si trova sotto il pannello degli ingressi. Per accedere alla
lampadina: rimuovi le 8 viti del pannello ingressi, quindi estrai il pannello. Per rimuovere
la lampadina bruciata usa un cacciavite piccolo a testa piatta. C'è una lampadina di
ricambio sul lato del circuito (per riordinare: C/P 051857). Dopo aver inserito la nuova
lampadina, reinstalla il pannello ingressi agendo in ordine inverso rispetto alla rimozione.
Configurazione e Operazioni
Da unità
amp
Da unità
amp
All'alto-
parlante
9
DEUTSCH
FBA Boxen
Ihre neue Bassbox liefert Fender-Sounds und Fender-Qualität der Spitzenklasse.
Herzlichen Dank für die Wahl eines Fender® Produkts—Sound, Tradition und Innovation—seit 1946!
WICHTIGE INFORMATIONEN
Die technischen Daten für Ihre Fender Bass Amplification-Boxen finden Sie auf der Fender Website www.fender.com im Support-Bereich.
Verwenden Sie möglichst immer die Speakon® Eingangsbuchse Ihrer Box, da dieser Anschluss über eine Verriegelung verfügt.
• Schließen Sie immer nur einen Verstärker an Ihre Box an, auch wenn mehrere Buchsen mit "Input/Eingang" bezeichnet sind. Die
zusätzlichen Eingangsbuchsen sind für den Anschluss von Zusatzboxen (siehe Parallele Boxenanschlüsse unten) konzipiert oder sie stellen
einen alternativen Eingangsbuchsentyp, z. B. Speakon®, zur Verfügung.
Schließen Sie KEINE Boxen mit einer niedri geren Gesamtimpedanz als der Mindestnenn wert Ihres Amps an (siehe Impedanzrichtlinien
unten).
Schließen Sie NUR Boxen mit einer hö her en Gesamtbelastbarkeit als der Ausgangs leis tungsnennwert Ihres Amps an.
Verwenden Sie für Boxenanschlüsse nur nicht-abgeschirmte Boxenkabel mit einer Stär ke von 1,02 mm oder stärker (z. B. 1,29 mm). Abge-
schirmte Instrumentenkabel können überhitzen und die an die Box abgegebene Spannung begrenzen.
Entfernen Sie die Rollen von der Bassbox, um durch eine bessere Kopplung der Box mit dem Fußboden den Bassfrequenzgang zu erweitern.
IMPEDANZRICHTLINIEN
Entscheiden Sie anhand des Impedanznennwerts Ihres Verstärkers und der Impedanz Ihrer Boxen, ob eine
bestimmte Boxenkombination für Ihren Amp geeignet ist. HINWEIS: Alle Fender® Bassboxen sowie die meisten
an de ren Fabri kate sind parallel (nicht seriell) verdrahtet.
Die rechte Tabelle zeigt die Gesamtimpedanzwerte für verschiedene, parallel verschaltete Boxenkom bi nationen.
Im Idealfall sollte die Gesamt impedanz Ihrer Boxen mit dem Mindestimpedanznennwert Ihres Amps über-
einstimmen. Der Betrieb unter dem Mindestimpedanznennwert kann den Amp schnell überhitzen und
Schäden verursachen. Der Betrieb über dem Mindestimpedanznennwert hingegen verringert die maximale
Ausgangsleistung des Verstärkers.
Beachten Sie bitte auch, dass unterschiedliche Kombinationen von individuellen Boxenimpedanzen die gleiche
Gesamtimpedanz aufweisen können. Haben die Boxen einer Gruppe die gleiche Impedanz, erhalten sie die gleiche
Leistung vom Amp. Allerdings: Bei ungleichen Einzelimpedanzen erhalten Boxen mit der niedrigsten Impedanz die
meiste Leistung. Beispiel: Wenn Sie eine 4Ω- und eine 8Ω-Box gruppieren, zieht die 4-Ohm-Box doppelt so viel
Spannung vom Verstärker wie die 8-Ohm-Box! Dies sollten Sie berück sich tigen, wenn Sie die Belastbarkeiten berechnen.
PARALLELE BOXENANSCHLÜSSE
Man kann mehrere Fender Bassboxen koppeln und an einen Boxenausgang des Amps
anschließen (siehe Abb. und Impedanzrichtlinien oben). Verwenden Sie eine beliebige
Buchse {A} als Eingang und eine beliebige andere Buchse als Ausgang zur nächsten Box.
HORN TWEETER
Stellen Sie den Pegel des Tweeters mit dem Horn Level {B} Drehregler/Schalter ein.
Die normale Einstellung ist: halber Pegel/–6dB. Hinweis: Alle vom Amp verursachten
Verzerrungen werden vom Höhenfrequenzgang des Tweeters betont.
BOXEN DER NEO/PRO-SERIE: Der Tweeter wird durch eine Glühlampe vor Überlast ungen
geschützt. Wenn der Tweeter nicht mehr funktioniert, ersetzen Sie die Lampe wie eine
Sicherung. Die Lampe befindet sich unter dem Eingangsfeld. Um die Lampe zu erreichen,
entfernen Sie die 8 Schrauben des Eingangsfelds und ziehen das Feld heraus. Entfernen
Sie mit einem kleinen Schlitzschraubenzieher die durchgebrannte Lampe. An der Seite
der Platine ist eine Ersatzlampe untergebracht (Nachbestellung mit Artikelnummer
051857). Nach dem Einsetzen der neuen Lampe setzen Sie das Eingangsfeld wieder ein,
indem Sie die beim Entfernen benutzte Reihenfolge der Schritte umkehren.
Einrichtung und Bedienung
vom
Amp
vom
Amp
zur
Box
10
POL SKI
WAŻNE INFORMACJE
Wykresy specyfikacji Twojej basowej kolumny głośnikowej Fender Bass Amplification można znaleźć w dziale Wsparcie na stronie internetowej
Fender pod adresem www.fender.com.
Gdy jest to tylko możliwe, korzystaj z wejścia Speakon®, aby cieszyć się możliwościami, jakie daje złącze z blokadą.
Nie wolno podłączać więcej, niż jednego wzmacniacza do kolumny głośnikowej, nawet jeśli posiada ona więcej, niż jedno gniazdo
oznaczone „input. Wszelkie dodatkowe wejścia służą do podłączania innych głośników (patrz Równoległe podłączanie głośników poniżej)
lub umożliwiają skorzystanie z innego typu wtyczki np. Speakon®.
Nie wolno podłączać głośników, których całkowita impedancja obciążenia jest mniejsza od iminalnej wymaganego dla Twojego
wzmacniacza (patrz Wskazówki dotyczące impedancji ponej).
Nie wolno podłączać głośników o całkowitej obciążalności poniżej wartości mocy znamionowej posiadanego wzmacniacza.
Do podłączania głośników można stosować wyłącznie nieekranowany kabel o grubości 18 lub cięższy (np. 16). Kabel ekranowany może
ograniczać moc przekazywaną do głośnika i może ulegać przegrzewaniu.
Zalecamy demontaż kółek z kolumny w celu zwiększenia głębi niskich tonów poprzez ustawienie kolumny bezpośrednio na podłodze.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE IMPEDANCJI
Porównaj wartość impedancji wzmacniacza z impedancją obciążenia głośników w celu określenia, czy dana
konfiguracja głośników będzie odpowiednia dla posiadanego wzmacniacza. UWAGA: Wszystkie basowe kolumny
głośnikowe Fender® (również większości innych marek) korzystają z połączeń równoległych (nie szeregowych).
Tabela (z prawej) zawiera całkowite wartości impedancji obciążenia różnych kombinacji głośników podłączonych
równolegle. Najlepiej będzie podłączyć wzmacniacz do głośników o całkowitej impedancji obciążenia równej
minimalnej wartości impedancji Twojego wzmacniacza. Praca przy impedancji poniżej minimalnej wartości
znamionowej może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia wzmacniacza. Praca przy impedancji powyżej
minimalnej wartości znamionowej zmniejsza maksymalną moc wyjściową wzmacniacza.
Różne kombinacje impedancji poszczególnych głośników mogą być równe tej samej całkowitej impedancji
obciążenia. Jeżeli impedancja wszystkich głośników w grupie jest taka sama, każdy otrzyma z wzmacniacza
identyczną moc. W przeciwnym wypadku, głośniki o najniższej impedancji otrzymają najwięcej mocy. Na
przykład, jeśli w jednej grupie znajdą się głośniki 4Ω i 8Ω, głośnik 4Ω będzie pobierał dwa razy więcej mocy
wzmacniacza niż głośnik 8Ω! Naly o tym pamiętać przy dokonywaniu obliczeń mocy.
RÓWNOLEGŁE PODŁĄCZENIE GŁOŚNIKÓW
Do jednego wyjścia głośnikowego można podłączyć wiele basowych kolumn
głośnikowych Fender, jak pokazano na rysunku (patrz Wskazówki dotyczące impedancji
powyżej). Jako wejście dla kolejnego głośnika zastosuj gniazdo {A}, jako wyjście możesz
yć dowolnego innego gniazda.
GŁOŚNIK WYSOKOTONOWY
Ustaw poziom głośności głośnika wysokotonowego za pomocą gałki/przełącznika Horn
Level {B}. Normalne ustawienie to połowa poziomu głośności/–6dB. Pamiętaj, że przester
pochodzący z wzmacniacza zostanie dodatkowo wzmocniony przez wysokie częstotliwości
głośnika wysokotonowego.
GŁOŚNIKI NEO/PRO SERIES: Głośnik wysokotonowy jest chroniony przez przeciążeniem
przez lampę żarową. Jeżeli głośnik przestanie działać, wymień lampę. Znajduje się ona pod
panelem wejść. Aby dostać się do lampy: odkręć 8 śrub panelu i wyciągnij go. Za pomo
małego płaskiego śrubokręta wyjmij przepaloną lampę. Z boku płytki drukowanej znajduje
się zapasowa lampa (P/N 051857). Po włożeniu nowej lampy zamontuj ponownie panel,
wykonując opisane powyżej czynności w odwrotnej kolejności.
Twoja nowa basowa kolumna głośnikowa oferuje światowej klasy brzmienie Fender w połączeniu z wysoką, oferowaną przez
Fender jakością.
Dziękujemy za powierzone nam zaufanie. Fender®brzmienie, tradycja i innowacjaod 1946!
Przygotowanie i obsługa
Kolumny głośnikowe FBA
Do
głośnikar
Z
wzmacniacza
Z
wzmacniacza
11
ČESKY
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Tabulky s technickými údaji vaší reprosoustavy Fender Bass Amplification naleznete na stránkách podpory na webu Fender:
www.fender.com.
Kdykoli je to možné, použijte u své reprosoustavy vstup Speakon® a využijte výhod jeho konektoru se zámkem.
K reprosoustavě nikdy nepřipojujte více než jeden zesilovač, i když je štítkem „input“ (vstup) označen větší počet konektorů. Další vstupní
konektory jsou určeny k připojení jiných reprosoustav (viz níže uvedený odstavec Paralelní připojení reprosoustav) nebo slouží jako
alternativní vstupní konektor, např. Speakon®.
Nikdy nepřipojujte reprosoustavy s celkovou impedancí nižší než je minimální přípustné zatížení zesilovače (viz níže uvedený odstavec
Pokyny týkající se impedance).
Nikdy nepřipojujte reprosoustavy scelkovou výkonovou kapacitou nižší než je jmenovitý výstupní výkon vašeho zesilovače.
K připojení reprosoustav používejte pouze nestíněné kabely s průřezem 0,82 mm² nebo silnější (např. 1,3mm²). Stíněný nástrojový kabel
může omezit výkon přenášený do reprosoustav a kabel se může přehřívat.
Z basových reprosoustav doporučujeme sundat všechna kolečka. Tím se rozšíří kmitočtový rozsah směrem k hloubkám, protože se
ozvučnice přiblíží těsně kpodlaze.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE IMPEDANCE
Porovnáním hodnoty impedančního zatížení svého zesilovače a reprosoustav zjistěte, zda je pro váš zesilovač
vhodná určitá kombinace zapojení reprosoustav. POZNÁMKA: Všechny basové reprosoustavy značky Fender® (a
většina ostatních značek) jsou zapojeny paralelně (ne sériově).
Tabulka na pravé straně znázorňuje celkovou impedanční zátěž různých kombinací paralelně zapojených
reprosoustav. Videálním případě byste měli zapojit zesilovač kreprosoustavě s impedancí rovnající se minimální
hodnotě impedančního zatížení svého zesilovače. Při provozu se zapojením do zátěže nižší, než je minimální
impedanční zatížitelnost zesilovače, může snadno dojít k přehřátí a poškození zesilovače. Naopak v případě
provozu do vyšší než minimální zátěže dochází ke snížení maximální výstupní kapacity zesilovače.
Dále si zapamatujte, že různé kombinace jednotlivých impedancí reprosoustav se mohou rovnat stejnému
celkovému impedančnímu zatížení. Pokud jsou impedance reprosoustav ve skupině stejné, každá reprosoustava
bude ze zesilovače přijímat stejný výkon. Ale pokud nebudou impedance reprosoustav stejné, reprosoustavy
s nejnižší impedancí přijmou nejvíce výkonu. Pokud budou například seskupeny reprosoustavy s impedancí
4Ω a 8Ω, 4Ω reprosoustava bude ze zesilovače odebírat dvakrát vyšší výkon než 8Ω reprosoustava! Při výpočtu
kapacity výkonového zatížení vezměte tuto skutečnost vúvahu.
PARALELNÍ PŘIPOJENÍ REPROSOUSTAV
Jak vidíte, do jednoho výstupu zesilovače lze připojit větší počet basových reprosoustav
Fender (viz odstavec Pokyny týkající se impedance nahoře). Použijte libovolný
konektor {A} jako vstup a jiný libovolný konektor jako výstup do další reprosoustavy.
VÝŠKOVÝ REPRODUKTOR
Úroveň hlasitosti výškového reproduktoru upravte ovladačem/přepínačem Horn Level {B}.
Normální nastavení představuje poloviční hlasitost /–6 dB. Nezapomeňte, že každé
zkreslení zvašeho zesilovače bude ve vysokofrekvenčním rozsahu výškového reproduktoru
zvýrazněno.
REPRODUKTORY ŘADY NEO/PRO: Výškový reproduktor chrání před přetížením žárovka.
Pokud výškový reproduktor přestane hrát, žárovku vyměňte, jako by to byla pojistka.
Žárovka je umístěna pod panelem vstupů. Přístup k žárovce: Ze panelu vstupů sundejte
8 šroubů a poté panel vytáhněte ven. K vyjmutí spálené žárovky použijte malý plochý
šroubovák. Na boku desky s obvody je uložena náhradní žárovka (číslo pro další objednávku
051857). Po vložení nové žárovky nasaďte zpět panel vstupů postupem vopačném pořadí.
Vaše nová basová reprosoustava přináší zvukově prvotřídní a světově proslulou kvalitu Fender.
Děkujeme vám, že jste si vybrali značku Fender®—Zvuk, tradice a inovace—od r. 1946!
Uvedení do provozu
Reprosoustavy FBA
Do
reprosoustavy
Ze
zesilovače
Ze
zesilovače
12
SLOVENČINA
DÔLEŽI INFORMÁCIE
Tabuľku so špecifikáciami vášho reproboxu Fender Bass Amplification nájdete v časti podpora na webovej stránke spoločnosti Fender
www.fender.com.
Ak chcete plne využívať výhodu uzamknuteľného konektora, používajte vstupný konektor typu Speakon® vášho reproboxu vždy, keď je to
možné.
• Nikdy nezapájajte viac ako jeden zosilňovač do vášho reproboxu, aj keď je viac ako jeden konektor vstupu označený ako „input. Dodatočné
konektory vstupu sú určené na zapojenie ďalších reproduktorov (pozri Paralelné zapojenie reproduktorov nižšie) alebo vám prinášajú
možnosť iného druhu konektora vstupu, ako je napríklad Speakon®.
Nikdy nezapájajte reproduktory s celkovou impedančnou záťažou nižšou, ako je minimálny menovitý výkon vášho zosilňovača (pozri
Pokyny k impedancii nižšie).
Nikdy nezapájajte reproduktory so zaťažiteľnosťou nižšou, ako je menovitý výkon výstupu vášho zosilňovača.
Pre zapojenie reproduktorov používajte len netienené káble štandardu 18 alebo ťažšie (ako napríklad štandardu 16). Tienené nástrojové
káble môžu obmedzovať výkon dodaný do reproduktora a kábel sa môže prehrievať.
Odporúčame vybrať z basových reproboxov kolieska na rozšírenie basovej odozvy tým, že bude reprobox viac spojený s podlahou.
POKYNY K IMPEDANCII
Porovnajte impedanciu vášho zosilňovača a impedančnú záťaž reproduktorov, aby ste zistili, či je konkrétna
kombinácia reproduktorov vhodná pre váš zosilňovač. POZNÁMKA: Všetky basové reproboxy značky Fender® (a
väčšina iných značiek) sú zapojené paralelne (nie sériovo).
V tabuľke (vpravo) sú uvedené celkové impedančné záťaže rôznych kombinácií paralelne zapojených
reproduktorov. V ideálnom prípade by ste mali zosilňovač zapojiť do reproduktora, ktorý má impedančnú záťaž
rovnakú, ako je minimálna impedancia vášho zosilňovača. Pri používaní s impedanciou nižšou, ako je minimálna
impedancia zosilňovača, môže ľahko dôjsť k prehrievaniu a poškodeniu zosilňovača Naopak, používaním pri
impedancii vyššej, ako je minimálna impedancia sa zníži maximálny výkon výstupu zosilňovača.
Takisto venujte pozornosť tomu, že rôzne kombinácie individuálnych impedancií reproduktorov sa môžu rovnať
celkovej impedančnej záťaži. Ak sú reproduktory v skupine rovnaké, každý dostane rovnaký výkon od zosilňovača.
Ak však impedancie reproduktorov nie sú rovnaké, reproduktory s najnižšími impedanciami dostanú najvyšší
výkon. Ak sú napríklad spojené reproduktory s impedanciou 4 Ω a 8 Ω, reproduktor s hodnotou 4 Ω dostane zo
zosilňovača v porovnaní s reproduktorom s hodnotou 8 Ω dvakrát toľko výkonu! Zohľadňujte tieto skutočnosti pri
výpočte zaťažiteľnosti.
PARALELNÉ ZAPOJENIE REPRODUKTOROV
Do jedného výstupu zosilňovača pre reproduktory môžete zapojiť viaceré baso
reproboxy značky Fender (pozri Pokyny k impedancii vyššie). Použite akýkoľvek konektor
{A} ako vstup a akýkoľvek iný konektor ako výstup pre ďalší reproduktor.
VÝŠKOVÝ REPRODUKTOR HORN TWEETER
Upravte úroveň hlasitosti reproduktora tweeter pomocou páčky/spínača Horn Level {B}. Bežné
nastavenie je polovičná hlasitosť/–6dB. Všimnite si, že skreslenie z vášho zosilňovača bude
zvýraznené vysokofrekvenčnou odozvou výškového reproduktora.
REPRODUKTORY SÉRIE NEO/PRO: Výškový reproduktor chráni pred preťažením žiarovka.
Ak výškový reproduktor prestane fungovať, vymeňte žiarovku, ako keby ste menili poistku.
Žiarovka sa nachádza pod panelom vstupu. Postup k výmene žiarovky: Odstráňte 8 skrutiek na
paneli vstupu a vyberte panel von. Pomocou malého plochého skrutkovača vyberte pokazenú
žiarovku. V bočnej časti obvodovej dosky sa nachádza náhradná žiarovka (objednajte si novú,
č. dielu 051857). Po vložení novej žiarovky znovu namontujte panel v opačnom poradí ako pri
odmontovaní.
Váš nový basový reprobox prináša prvotriedny tón značky Fender a celosvetovo štandardnú kvalitu od spoločnosti Fender.
Ďakujeme, že ste si vybrali Fender®—tón, tradícia a inovácia—už od roku 1946!
Nastavenie a používanie
Reproboxy FBA
Do
reproduktora
Od
zosilňovača
Od
zosilňovača
13
SLOVENŠČINA
POMEMBNE INFORMACIJE
Tabele s specifikacijami za vaše zvočnike z ojačenjem nizkih tonov lahko najdete na strani za podporo Fender:
www.fender.com.
Kadar lahko, uporabite vhodni vtič Speakon® na vaših zvočnikih in izkoristite prednost posebnega konektorja.
Z zvočniki nikoli ne povežite več kot enega ojačevalca, tudi če je na več vtičih oznaka "input (vhod)". Vsi dodatni vhodni vtiči so namenjeni
povezovanju drugih zvočnikov (glej Paralelne zvočniške povezave spodaj), ali pa vam dajo alternativno vrsto vhodnega vtiča, kot je
Speakon®.
Nikoli ne povežite zvočnikov s skupnim uporom manjšim od minimalnega na vašem ojačevalca (glej Smernice glede upora spodaj).
Nikoli ne povežite zvočnikov s skupno kapaciteto zmogljivosti nižjo od izhodne moči ojačevalca.
Za povezavo zvočnikov uporabite le nezaščiten kabel za zvočnike debeline 18 ("18-gauge") ali debelejše (kot je "16-gauge"). Zaščiteni kabli
lahko zmanjšajo zmogljivost vašega zvočnika, zaradi česar se lahko pregreje ohišje.
Priporočamo, da odstranite kolesca z ohišja zvočnikov, in tako povečate odziv nizkih tonov, tako da je ohišje bližje tlom.
SMERNICE GLEDE UPORA
Primerjajte upor vašega ojačevalca in upor zvočnikov, da ugotovite, če je določena kombinacija zvočnikov ustrezna
za vaš ojačevalec. OPOMBA: Vsi Fender® basovski zvočniki (in večina drugih znamk) so vezani paralelno (ne v seriji).
Tabela (na desni) vsebuje skupne vrednosti upora različnih kombinacij paralelno vezanih zvočnikov. Najbolje je, če
vaš ojačevalec povežete z zvočnikom z uporom, enakim najmanjšemu uporu ojačevalca. Delovanje z uporom,
nižjim od najmanjšega, lahko pregreje ojačevalec in povzroči škodo. Nasprotno delovanje nad najmanjšim uporom
zmanjša kapaciteto izhodne moči ojačevalca.
Ne pozabite, da so različne kombinacije uporov posameznih zvočnikov lahko enake skupnemu uporu. Će so upori
zvočnika v skupini enaki, bo vsak zvočnik prejel enako količino moči z ojačevalca. Če pa upori niso enaki, bodo
zvočniki z najnižjim uporom prejeli največ moči. Če sta npr. 4Ω in 8Ω zvočnika v skupini, bo 4Ω zvočnik z ojačevalca
prejel dvakrat več moči kot 8Ω zvočnik! To upoštevajte, ko računate zmogljivostne kapacitete.
PARALELNE POVEZAVE ZVOČNIKOV
Na en izhod ojačevalnega zvočnika lahko povežete številne basovske zvočnike Fender kot
prikazano (glej Smernice glede upora zgoraj). Kot vhod uporabite kateri koli vtič {A} in
kateri koli drug vtič kot izhod v naslednji zvočnik.
HORN VISOKOTONEC
Prilagodite nivo glasnosti visokotonca s stikalom/gumbom "Horn level {B}". Normalna
nastavitev je polovična glasnost/-6 dB. Pomnite, da bo visokofrekvenčni odziv
visokotonca poudaril kakršno koli distorzijo ojačevalca.
SERIJA ZVOČNIKOV NEO/PRO: Visokotonec je zaščiten pred preobremenitvijo z žarnico.
Če visokotonec preneha delovati, zamenjajte žarnico, kot bi menjali varovalko. Žarnica
se nahaja pod vhodno ploščo. Za dostop do žarnice: Odstranite 8 vijakov vhodne plošče
in jo zatem izvlecite. Uporabite manjši ploski izvijač in odstranite nedelujočo žarnico.
Rezervna žarnica je shranjena na strani matične plošče (ponovno naročilo št. izdelka:
051857) Ko ste zamenjali žarnico, ponovno namestite vhodno ploščo v obratnem vrstnem
redu, kot pri odstranjevanju.
Vaši novi basovski zvočniki proizvajajo vrhunske tone s svetovno znano kakovostjo Fender.
Hvala, da ste izbrali Fender®—ton, tradicijo in inovacijood 1946!
Nastavitev in delovanje
FBA zvočniki
Za
zvočnik
Od
ojačevalca
Od
ojačevalca
14
日本
FBA ピー ット
この新しスピーカー・キャビワークラスの Fender ーン Fender
クオーを提供します
1946く、Fender® ト ー 、伝 統 、 す!
重要な情
Fender アンケースピーカー・キャFender イト www.fender.com Support
す。
ロックネクタきるだスピーカ・キャビ Speakon® 使 てく
数の子に"input" ったとして ァイヤピー ネッ
加の端子は他のカーを接続する(下の
ピー
を参照)ものは、Speakon® どのの入ラグ
す。
アンプリヤーの最小値以下のンピーダンス負荷でスーカーを続しないでださい(下の
インピーダンスのガイドライン
を参照)
アンプリフワーのスピーカを接続しないでくださ
ピー 18 い( 16ゲージなど)シードされていないー・ケーブルだけを使っください。シードさ
ケーブル使うと、スピーカのパワー限し、ケーブルが熱する可あり
ビネトをり近く床とカプリグさせスポンスを拡張すため、ベース用スーカーキャビネトのターを取
す。
インピーンスガイイン
ァイヤピーピー ピー して、ピー
せがアンプーにとて適切かどかを判断ださい。注意べて Fender® 製(
多くのスピーカー・キャビネなくしま
(右は、様々なスピカー組み合わせで並列に接たときの合計のインーダンス負荷を示
す( Ω =ーム ピー ピー ピー
す。 アンプ最小インピーダンス値以下で使用するとアンプヤーが加熱しやす
の原因になますアンプ最小インピーダンス値で使用するとアンプ大出力が小さます
個々のスピーカーのンピーダンス負荷が異なる組み合わせでも、のインピダンス負荷は同じになるこ
して ピー ピー ピー
カーはンプヤーら均等なパワーを受けますスピカーのインピダンスが異る場合、
ンピーダンスの方が大きなパワーを受けま例えば4Ωと8Ωのスピーカーがグルプにする
合、4Ωピー8Ωピー 2パワーをアンプヤーから受けますパワーの許容値を
算すきはのこを考慮ださい。
ピー
数の Fender ベースピーカは一のアファイヤーのスピーカ
、上 に 示 る(
インピーダンスのガイドライン
を参照)させ
と が き ま 。す べ て {A} 子を入力と子を次のスピ
して使 す。
イー
Horn Level {B} ノブ/ イー 調 す。
分の音量/-6dBァイヤすべディ ョンイー
数レスポンスによ調されます
NEO/PRO ズ・ス : は白熱灯により過負荷から保護されております
ーターの機能がた際にはの場合と同様に白熱灯を交ださい。白熱
灯は入パネルの下に設置さています。 白熱灯の交: 8ネジ外し
いて外しまマイナスドラバー使んでしまっ外しま
サーキッドのに、の白灯が納されていますまたは品番051857にてご
)。 新しい白熱んだら、度は入力パネルを取り外し時と逆の順
す。
ット
アンプ
アンプ
ピー
カー
15
中文
重要信息
您的 Fender 低音放大器音箱的规格表可 Fender 网站的支持区 www.fender.com
时尽使箱上 Speako型输入便利用其锁定连接器
绝对不要将超过一个放大器连接至音箱即使有一个插标有输入额外的输入均是为连接其它音箱见后文并联音箱连接)或 使
用如 Speako备。
对不负载阻抗低于放大器低标称值音箱连到放大器后文阻抗指南)。
对不要将总功率承受能力低于放大器功率输出标称值的音箱连到放大器
仅使 18 粗( 16 非屏蔽电缆连接音箱屏蔽乐器电缆可能限制输送给音箱的功电缆也可能过热
我们建议去拆除低音音箱的脚轮让音箱更紧密地接触地延展低频响应。
阻抗准则
比较你的放大器的标称阻抗和扬声器的负载阻抗,确定特定的音箱组合是否适合放大器。注意:所有 Fender®
低音音箱(和多数其他品牌)均为并联走线(非串联)。
右表列出了并联连接的各种扬声器组合的总阻抗负载。在理想状况下,您应该将放大器连接至负载阻抗等于放
大器最低标称阻抗的扬声器。 若低于放大器最低标称阻抗工作,很容易导致放大器过热,引起损坏。相反,
大于最小阻抗工作会降低放大器的最大功率输出能力。
另外请注意,独立扬声器的阻抗组合可以等于相同的总阻抗负载。如果一组扬声器阻抗均相同,每个扬声器均
会从放大器中获得同样的功率。然而,如果扬声器阻抗不相同,阻抗最低的扬声器会获得最多的功率。例如,
如果一个扬声器和一个扬声器组合起来,扬声器从放大器获得的功率将是扬声器的两倍!在计
算功率处理容量时要考虑这一点。
扬声器并联
多个 Fender 低音音箱可以如图连接到一个放大器扬声器输出端(见上述阻抗准则)。
使用任一插口 {A} 作为输入,任一其它插口作为给下一个扬声器的输出。
号角高
用号角电平 {B} 旋钮/开关调整高音单元的音量。通常的设置是半音量/-6dB。请注意,
放大器的任何失真均会被号角的高频响应所凸显。
NEO/PRO 系列扬声器:高音单元通过白炽灯保护免于过载。如果高音单元停止工作,
像换保险丝一样更换灯泡。灯在输入面板下方。要找到灯:拆下输入面板的 8 个螺
丝,将面板拉出。使用小平头螺丝刀拆下烧毁的灯泡。在电路板一侧有一个备用灯泡
(再订购产品号 051857)。插入新灯后,按照拆除的相反顺序重新装入面板。
您的新低音音箱带给您世界级的 Fender 音色和世界标准的 Fender 质量。
感谢你选择 Fender® —— 1946 年以来的音色、传统和创新!
调整和操作
FBA 音箱
扬声器
放大器
放大器
SISTEMA DE BOCINAS
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico/Indonesia/Corea/China/Vietnam. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® and Rumble® are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2013 FMIC. All rights reserved.
P/N 0078598000 REV. C
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件名称
(
Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fender Rumble 210 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente