Atco Liner 18SE Istruzioni per l'uso

Categoria
Tosa erba
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
171505670/0
Realizzazione: EDIPROM - Bergamo
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO - Istruzioni Originali
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto
del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta.
ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)
IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the
instructions as set out in the engine handbook. CAUTION! Check oil level
before starting.
EN
IT
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Codice Articolo
8. Potenza del motore e regime
9. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identi-
ficazione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi
15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando acceleratore 18. Leva freno
motore 19. Leva innesto trazione
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
21. Lento 22. Veloce 23. Starter
24. Arresto motore 25. Trazione inserita
26. Riposo 27. Avviamento motore
36. Segnalatore contenuto sacco: alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con
prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, desti-
nati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui
di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicu-
rezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro,
durante l’uso.
43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’inter-
no dell’alloggiamento lama. Scollegare il cappuccio della candela e legge-
re le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o
riparazione.
44. Solo per rasaerba con motore elettrico.
45. Solo per rasaerba con motore elettrico.
46. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’inter-
no dell’alloggiamento lama.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Per Modello ....................................................................... 484
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE)............................. db(A) 81,5
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ..... db(A) 0,3
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........................... db(A) 94,2
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)...... db(A) 0,2
Livello di potenza acustica garantito (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........................... db(A) 96
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ..... m/s
2
7,95
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ...... m/s
2
0,9
IT
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity mark according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of lawnmower
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
9. Mass in kilograms
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the
identification numbers (3-4-5) in the spaces on the last page of the manual.
11. Chassis 12. Engine 13. Blade (Blade) 14. Stone-guard
15. Grass-catcher 16. Handle 17. Throttle trigger 18. Engine brake lever
19. Drive engagement lever
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS (where applicable)
21. Slow 22. Fast 23. Choke
24. Engine stop 25. Drive on
26. Idle 27. Engine ignition
36. Grass-catcher contents indicator: lifted (a) = empty / lowered (b) = full
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts
of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their
meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety
regulations in the applicable chapter of this handbook.
41. Important: Read the instruction handbook before using the machine.
42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working.
43. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet near
the blades. Remove the spark plug lead and read instructions before
carrying out any repair or maintenance.
44. Only for electric lawnmowers.
45. Only for electric lawnmowers.
46. Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the
blades.
Maximum noise and vibration levels
For model ......................................................................... 484
Operator ear noise pressure level (according to
regulation 81/1051/EEC)................................................ db(A) 81,5
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) . db(A) 0,3
Measured acoustic output level (according to
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)............................... db(A) 94,2
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574).. db(A) 0,2
Guaranteed acoustic output level (according to
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)............................... db(A) 96
Vibration level (according to the standard EN 1033) ..... m/s
2
7,95
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) .. m/s
2
0,9
EN
11 13 12
14 15
17 18 19
16
41
42
43
44
45
46
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
2
36
a
b
6 14
23 75
9 8
© by GGP ITALY SPA
Soggetto a modifiche senza preavviso Subject to modifications without notice
NORME DI SICUREZZA
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i
comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-
stare rapidamente il motore.
2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè
il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può rive-
larsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina.
Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo):
trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
farsi trasportare dalla macchina;
usare la macchina per trainare o spingere carichi;
usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vege-
tazione di tipo non erboso;
utilizzare la macchina in più di una persona;
azionare la lama nei tratti non erbosi.
3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambi-
ni o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con
le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’u-
tilizzatore.
4) Non utilizzare mai il rasaerba:
con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive
alle sue capacità di riflessi e attenzione.
5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di inci-
denti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle
loro proprietà.
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pan-
taloni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con
sandali aperti.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che
potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo
di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiam-
mabile.
conservare il carburante in appositi contenitori;
rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’a-
perto e non fumare durante questa l’operazione e ogni
volta che si maneggia il carburante;
rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina
o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione
o è caldo;
– se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontana-
re il rasaerba dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed
evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante
non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti.
rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del con-
tenitore della benzina;
4) Sostituire i silenziatori difettosi
5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in
particolare dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il
gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in
blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere l’e-
quilibratura.
6) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita (sacco
o parasassi).
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumu-
larsi pericolosi fumi di monossido di carbonio.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce arti-
ficiale.
3) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata.
4) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in
pendenza.
5) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal
rasaerba.
6) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pen-
dii.
8) Non tagliare su terreni con pendenza superiore a 20°.
9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di
voi.
10) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il tra-
C) DURANTE L’UTILIZZO
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
A) ADDESTRAMENTO
IT
sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaer-
ba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata.
11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati,
oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi.
12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiun-
gere al motore un regime di giri eccessivo.
13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmis-
sione alle ruote, prima di avviare il motore.
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo
i piedi ben distanti dalla lama.
15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare l’avvia-
mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta.
16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotan-
ti. State sempre lontani dall’apertura di scarico.
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in
funzione.
18) Fermare il motore e staccare il cavo della candela:
prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio o prima di
disintasare il convogliatore di scarico;
prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni
sul rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima di
usare nuovamente la macchina;
se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare
immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle
verifiche necessarie presso un Centro Specializzato).
19) Fermare il motore:
ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito. Nei modelli con
avviamento elettrico, togliere anche la chiave;
prima di fare rifornimento di carburante;
ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
prima di regolare l’altezza di taglio.
20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimenta-
zione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni
fornite sul libretto del motore.
21) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza
dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico.
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina
sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manu-
tenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il
livello delle prestazioni.
2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un
locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiam-
ma, una scintilla o una forte fonte di calore.
3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare il rasaerba in
un qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il
silenziatore di scarico, l’alloggiamento della batteria e la zona
di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie
o grasso eccessivo. Non lasciare contenitori con l’erba tagliata
all’interno di un locale.
5) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba,
per verificarne l’usura o il deterioramento.
6) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa opera-
zione all’aperto e a motore freddo.
7) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio
della lama.
8) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata.
Tutte le operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura,
equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegna-
tivi che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di
apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto
che siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
9) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggia-
te, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e
mai riparati. Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non
equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
vostra sicurezza.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasporta-
re o inclinare la macchina occorre:
indossare robusti guanti da lavoro;
afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura,
tenendo conto del peso e della sua ripartizione;
impiegare un numero di persone adeguato al peso della mac-
china e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto
nel quale deve essere collocata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina
mediante funi o catene.
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
SAFETY REGULATIONS
TO BE FOLLOWED CAREFULLY
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con-
trols and proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use
can be hazardous, causing damage to the machine. Examples
of improper use may include, but are not limited to:
transport of people, children or animals on the machine;
being transported by the machine;
using the machine to tow or push loads;
using the machine for leaf or debris collection;
using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation
other than grass;
use of the machine by more than one person;
using the blade on surfaces other than grass.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the
age of the operator.
4) Never use the lawnmower:
When people, especially children, or pets are nearby.
If the operator has taken medicine or substances that can
affect his ability to react and concentrate.
5) Remember that the operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long
trousers. Do not operate the equipment when barefoot or
wearing open sandals.
2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used and remove all objects which may be thrown by the ma-
chine or damage the cutter assembly and the engine (stones,
sticks, metal wire, bones, etc.)
3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable:
Store fuel in containers specifically designed for this pur-
pose.
Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke
while refuelling or whenever handling the fuel.
Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of
the fuel tank or add fuel while the engine is running or when
the engine is hot.
If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move
the machine away from the area of spillage and avoid crea-
ting any source of ignition until the fuel has evaporated and
the vapour dispersed.
Replace all fuel tanks and containers caps securely.
4) Substitute faulty silencers.
5) Before use, always inspect the machine, especially the
condition of the blades, and check that the screws and cut-
ting assembly are not worn or damaged. Replace worn or
damaged blades and screws in sets to preserve balance.
6) Before mowing, attach the discharge opening guards (grass-
catcher or stone-guard).
1) Do not operate the engine in a confined space where dange-
rous carbon monoxide fumes can collect.
2) Mow only in daylight or good artificial light.
3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass.
4) Always be sure of your footing on slopes.
5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along
by the lawnmower.
6) Mow across the face of slopes, never up and down.
7) Exercise extreme caution when changing direction on slo-
pes.
8) Do not mow on slopes of more than 20°.
9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower to-
wards you.
10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans-
portation when crossing surfaces other than grass, and when
transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
C) OPERATION
B) PREPARATION
A) TRAINING
EN
11) Never operate the lawnmower with defective guards, or
without safety devices, such as the stone-guard and/or grass-
catcher, in place.
12) Do not change the engine governor settings or overspeed
the engine.
13) On power-driven models, disengage the drive clutch before
starting the engine.
14) Start the engine carefully, following the instructions and
keeping feet well away from the blade.
15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine. Start
the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall
grass.
16) Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is run-
ning.
18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire:
Before carrying out any work underneath the cutting deck or
before unclogging the chute;
Before checking, cleaning or working on lawnmower;
After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for da-
mage and make repairs before restarting and operating the
lawnmower;
If the lawnmower begins to abnormally vibrate (Immediate
look for the cause of the vibrations and take for necessary
controls at a Specialised Centre).
19) Stop the engine:
Whenever you leave the lawnmower unattended. Remove
the key from models with electric starters.
Before refuelling.
Every time you remove or replace the grass-catcher.
Before adjusting the grass cutting height.
20) Reduce the throttle before turning off the engine and turn
the fuel off when you have finished mowing, following the in-
structions in the engine handbook.
21) When mowing, always keep to a safe distance from the ro-
tating blade. This distance is the length of the handle.
1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip-
ment is in safe working condition. Regular maintenance is es-
sential for safety and performance.
2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a
building where vapour may reach a flame or a spark or a source
of extreme heat.
3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed space.
4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust silen-
cer, battery compartment and fuel storage area free of
grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers
with grass cuttings in rooms.
5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for
wear and deterioration.
6) If the fuel tank has to be drained, this should be done out-
doors and when the engine is cool.
7) Wear strong work gloves when removing and reassembling
the blade.
8) Keep the blade balanced during sharpening. All opera-
tions on the blade (dismantling, sharpening, balancing, re-
mounting and/or replacing) require a certain familiarity and
special tools. For safety reasons, these jobs are best carried
out at a specialized centre.
9) For safety reasons, never use the machine when it has
worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not
repaired. Use genuine spare parts. Parts that are not of the
same quality can damage the equipment and impair your
safety.
1) Whenever the machine is to be handled, raised, transported
or tilted you must:
wear strong working gloves;
grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking
account of the weight and its distribution.
use an appropriate number of people for the weight of the
machine and the characteristics of the vehicle or the place
where it has to be placed or collected.
2) During transport, fasten the machine securely with ropes or
chains.
E) TRANSPORTATION AND HANDLING
D) MAINTENANCE AND STORAGE
Type NTL 484 TR-R
NTL 484 TR/E-R
NTL 484 R
NORME D’USO
Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi manua-
li di istruzioni.
NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni componenti
g
montati.
A
TTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del montaggio
devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con
s
pazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli
imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.
L
o smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposi-
zioni locali vigenti.
Allentare i due dadi inferiori (1).
Riportare nella posizione di lavoro i due elementi (2), già premonta-
ti, che compongono la parte inferiore del manico e bloccarli tramite
i dadi (1) e le manopole inferiori (3).
F
issare la parte superiore del manico (4) a quelle inferiori (2) utiliz-
zando le maniglie (5) come indicato nella figura.
L
e ghiere (6) delle maniglie (5) devono essere avvitate in modo da
assicurare un fissaggio stabile del manico (4), senza richiedere uno
sforzo eccessivo per bloccarle o sbloccarle.
Bloccare entrambe le maniglie (5) dopo la regolazione.
I
nserire la fune di avviamento (7) nella spirale (8) di guida.
Serrare il dado (9) per fissare la spirale (8).
Applicare il fermacavo (10) come indicato e fissare i cavi dei coman-
di.
C
on la parte in plastica (11) capovolta, fissare il telaio (12)
alla parte in plastica mediante le viti (13). Introdurre il telaio (12) nel
s
acco (14) e agganciare tutti i profili in plastica (15), aiutandosi con
un cacciavite, come indicato nella figura. Inserire a fondo il bordo
p
erimetrale (16) della tela nella scanalatura della parte in plastica
(11), partendo a 5-7 mm dalle estremità.
Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, collegare il
cavo della batteria al connettore del cablaggio generale del rasaer-
ba.
L
’acceleratore è comandato dalla leva (1). Le posizioni della
l
eva sono indicate dalla relativa targhetta. Su alcuni modelli è pre-
visto un motore a regime fisso, senza necessità di acceleratore.
Il freno della lama è comandato dalla leva (1), che dovrà
essere tenuta contro il manico per l’avviamento e durante il funzio-
n
amento del rasaerba. Il motore si arresta al rilascio della leva.
N
ei modelli con trazione, l’avanzamento del rasaerba avvie-
n
e portando la leva (1) verso il manico. Il rasaerba smette di avan-
z
are al rilascio della leva.
L
a regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo
dell’apposita leva (1).
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
S
ollevare il parasassi e agganciare correttamente il sacco
(
1), come indicato nella figura.
P
er l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del mo-
t
ore, quindi tirare la leva del freno della lama (1) contro il manico e
dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento (2).
Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, tirare la leva del freno
della lama (1) contro il manico e ruotare la chiave di contatto (3).
L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettua-
ti sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni.
Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnalatore del
c
ontenuto (se previsto): durante il lavoro, con la lama in movi-
m
ento, il segnalatore rimane sollevato fintanto che il sacco è in
g
rado di ricevere l’erba tagliata; quando si abbassa, significa che
i
l sacco si è riempito e occorre svuotarlo.
CONSIGLI PER LA CURA DEL PRATO
Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e può richie-
dere quindi diverse modalità per la cura del prato; leggere sempre le
indicazioni contenute nelle confezioni delle sementi riguardo l’altez-
za di rasatura, rapportate alle condizioni di crescita della zona in cui
s
i opera.
Occorre tenere presente che la maggior parte dell’erba è composta
d
a uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie vengono tagliate com-
p
letamente, il prato si danneggia e la ricrescita sarà più difficile.
In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni:
un taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel tappeto
3.3
3.2
3.1
3. TAGLIO DELL’ERBA
2.4
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
1.3
1.2
1.1
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
IT
erboso, con un aspetto “a macchie”;
in estate, il taglio deve essere più alto per evitare il disseccamen-
to del terreno;
non tagliare l’erba quando è bagnata; ciò può ridurre l’efficienza
della lama per l’erba che vi si attacca e provocare strappi nel tap-
p
eto erboso;
nel caso di erba particolarmente alta, è bene eseguire una prima
r
asatura alla massima altezza consentita dalla macchina, seguita
da una seconda rasatura a distanza di due o tre giorni.
Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scolle-
gare il cappuccio della candela (2). Nei modelli che ne sono provvi-
sti, togliere la chiave di contatto (3).
ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qualsia-
si tipo di intervento
IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è indi-
s
pensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le
prestazioni originali della macchina.
C
onservare il rasaerba in luogo asciutto.
1
) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di
pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina.
2) Lavare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni taglio;
rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’interno dello
chassis per evitare che, disseccandosi, possano rendere difficol-
toso il successivo avviamento.
3) Per il lavaggio interno dello chassis utilizzare l’apposito attacco
p
er il tubo dell’acqua (se previsto). Durante il lavaggio sistemare
la macchina su una superficie piana e solida, selezionare l’altez-
z
a di taglio più bassa e posizionarsi sempre dietro al manico del
rasaerba.
4
) La verniciatura della parte interna dello chassis può staccarsi nel
tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in questo caso,
intervenire tempestivamente ritoccando la verniciatura con una
pittura antiruggine, per prevenire la formazione di ruggine che
porterebbe alla corrosione del metallo.
5) Nel caso fosse necessario accedere alla parte inferiore, inclinare
la macchina esclusivamente dal lato indicato sul libretto del
m
otore, seguendo le relative istruzioni.
6) Evitare di versare benzina sulle parti in plastica del motore o della
m
acchina per evitare di danneggiarle, e ripulire immediatamente
ogni traccia di benzina eventualmente versata. La garanzia non
copre i danni alle parti in plastica causati dalla benzina.
Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga eseguito
presso un Centro specializzato, che dispone delle attrezzature più
i
donee.
S
u questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il codice:
8
1004458/0
L
e lame dovranno sempre essere marcate «GGP». Data l’evoluzio-
ne del prodotto, le lame sopra citate potrebbero essere sostituite nel
tempo da altre, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità e
sicurezza di funzionamento.
Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte verso il ter-
reno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tarata a
3
5-40 Nm.
P
er ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica bat-
t
erie (1) secondo le istruzioni del libretto di manutenzione della bat-
t
eria.
Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del motore.
N
on è possibile avviare il motore utilizzando il carica batteria come
fonte di alimentazione, poiché quest’ultimo potrebbe danneggiarsi.
Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo periodo, scol-
legare la batteria dal cablaggio del motore, assicurando comunque
un buon livello di carica.
L
a tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario
n
ell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e del-
l
’ambiente in cui viviamo.
Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicina-
to.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei
materiali di risulta dopo il taglio.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di
imballi, olii, benzina, batterie, filtri, parti deteriorate o qualsiasi ele-
mento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono esse-
re gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti
a
gli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio
d
ei materiali.
Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la mac-
c
hina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secon-
d
o le norme locali vigenti.
In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contattare il
Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore.
5. TUTELA AMBIENTALE
4
.2
4.1
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
3.4
STANDARDS OF USE
F
or instructions regarding the engine and the battery (if
supplied), read the relevant manuals.
N
OTE - The machine can be supplied with some parts alrea-
dy assembled.
WARNING - Unpacking and completing the assembly
should be done on a flat and stable surface, with enough
s
pace for machine handling and its packaging, always mak-
ing use of suitable equipment.
D
isposal of the packaging should be done in accordance
with the local regulations in force.
Loosen the two lower nuts (1).
R
eturn the lower part of the handle, which is made up of two
pre-assembled elements (2), to the work position and lock into
p
lace by means of the nuts (1) and the lower knobs (3).
Fit the upper part of the handle (4) to the lower ones (2) by
means of the clamps (5), as shown.
The ring nuts (6) on the clamps (5) must be screwed so they
keep the top part (2) firmly fixed, without too much effort
required to lock or release them.
Lock both clamps (5) after adjustment.
H
ook the starter cable (7) to the guide spiral (8).
Tighten the nut (9) to secure the spiral (8).
F
it the cable clamp (10) as shown and secure the control cables.
W
ith the plastic part (11) upside-down, fasten the frame
(12) to the plastic part using the screws (13). Insert the frame
(
12) into the sack (14) and attach the plastic profile (15) with the
help of a screwdriver, as shown in the drawing.
Fit the edge of the cloth (16) right into the groove of the plastic
part (11), starting 5-7 mm from the ends.
On models with an electric starter, connect the battery
cable to the lawnmower’s general cable connection.
T
he throttle is controlled by the lever (1) and positioned
a
s shown on the relative plate. Some models have a fixed
speed, and therefore no need of a throttle.
The blade brake is controlled by the lever (1), which
s
hould be held against the handle when starting and using the
l
awnmower. The engine stops when the lever is released.
In the power-driven models, pull the lever (1) towards
the handle for forward movement. The lawn-mower stops mov-
ing forward when the lever is released.
The cutting height is adjusted using the lever (1).
MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS
STOPPED.
L
ift the stone-guard and attach the grass-catcher (1)
correctly as shown in the drawing.
To start, follow the instructions in the engine manual,
pull the blade brake lever (1) against the handle and firmly pull
the starter cable knob (2).
If the model has electric ignition pull the blade brake lever (1)
against the handle and turn the starter key (3).
T
he lawn will look better if it is always cut to the same
h
eight and in alternate directions.
L
AWN CARE RECOMENDATIONS
If there is a grass-catcher with contents indicator device
(if applicable): while working, with the blade in motion, the
indicator remains lifted as long as the grass-catcher is able to
hold cut grass; when it lowers, it means that the grass-catch-
er is full and must be emptied.
LAWN CARE RECOMENDATIONS
E
ach type of grass has different features and may thus require
d
ifferent ways to care for the lawn; always read the instructions
o
n seed boxes for mowing height for the growth conditions in
t
he work area.
K
eep in mind that most grass is made up of a stem and one or
more leaves. If leaves are fully cut, the lawn is damaged and
growth is more difficult.
The following indications generally apply:
too low a cut causes grass tears and uprooting, with a “spot-
ted” aspect;
3.3
3.2
3
.1
3
. GRASS CUTTING
2.4
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIPTION OF CONTROLS
1.3
1.2
1.1
1. FINISH ASSEMBLY
E
N
in the summer, cutting must be higher to avoid the ground
from drying;
do not cut wet grass; this could reduce blade efficiency due
to sticky grass and tear the lawn;
for particularly high grass, initially mow at maximum admitted
machine height followed by a second mow after two or three
days.
When you have finishing mowing, release the brake
lever (1) and disconnect the spark plug cap (2). Remove the
starter key (3) (where fitted). WAIT FOR THE BLADE TO STOP
b
efore carrying out any type of work on the machine.
I
MPORTANT Regular, careful maintenance is essential for
keeping the safety level and original performance of the
machine unchanged in time.
Store the lawnmower in a dry place.
1
) Wear strong working gloves during any cleaning, mainte-
nance or adjustment operation on the machine.
2
) Carefully clean the machines with water after each cut;
remove the grass debris and mud accumulated inside the
c
hassis to avoid their drying and thus making the next start-
up difficult.
3
) Use the specific attachment for the water hose to clean the
internal parts of the lawnmower (if provided). Place the
machine on a flat firm surface, select the lowest cutting
height and always stand behind the lawnmower handle when
cleaning.
4) The paintwork on the inside of the chassis may peel off in
time due to the abrasive action of the cut grass; in this case,
i
ntervene promptly by touching up the paintwork using a
rustproof paint to prevent the formation of rust that would
l
ead to corrosion of the metal.
5) Should it be necessary to access the lower part, only tilt the
m
achine from the side shown in the engine handbook; fol-
lowing the relative instructions.
6) Do not drip petrol onto the plastic parts of the motor or the
machine to prevent damaging them and remove all traces of
spilt petrol immediately. The warranty does not cover dam-
age to plastic parts caused by petrol.
Each intervention on the blade is best if conducted at a
specialised Centre that has the most appropriate tools.
Only blades with the following codes must be used on this
m
achine:
81004458/0
Blades must always be marked «GGP». Given the product evo-
lution, the above mentioned blade may be replaced in time by
others, with similar interchangeable and operating safety char-
a
cteristics.
R
eassemble the blade (2) with the code and markings facing the
g
round, following the order indicated in the illustration.
T
ighten the central screw (1) using a torque wrench set to 35-40
N
m.
To recharge a flat battery, connect to the battery charg-
er (1) following the instructions in the battery maintenance hand-
book.
Do not connect the battery charger directly to the engine termi-
nal. It is not possible to start the engine using the battery charg-
er as a power source, as it may get damaged.
If the machine is to remain inactive for a long period, disconnect
the battery leads after making sure that the battery is fully
c
harged.
Environmental protection should be a priority of considerable
importance when using the machine, for the benefit of both
social coexistence and the environment in which we live.
Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
Scrupulously comply with local regulations and provisions for
the disposal of waste materials after cutting.
Scrupulously comply with local regulations and provisions for
t
he disposal of pakagings, oils, petrol, batteries, filters, dam-
a
ged parts or any elements which have a strong impact on
t
he environment; this waste must not be disposed of as nor-
m
al waste, it must be separated and taken to specified waste
disposal centres where the material will be recycled.
At the time of decommissioning, do not pollute the environ-
ment with the machine, hand it over to a disposal centre, in
accordance with the local laws in force.
S
hould you have any doubts or problems, do not hesitate to
c
ontact your nearest Service Centre or your Dealer.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
4.2
4.1
4. ROUTINE MAINTENANCE
3.4
1 1
2
2
3
3
4
5 5
6 6
8
7
9
10
1.1
1.2
12 11
13
5-7 mm
16
1515 1116
12
14
15
1.3
1
2
1
1
1
1
1
21
1
2.1 2.2
2.3
3.1
4.1 4.2
3.3
3.4
2.4
1
2
3
3
2
3
3.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Atco Liner 18SE Istruzioni per l'uso

Categoria
Tosa erba
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue