Midas MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 V2 Guida Rapida

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Guida Rapida
Quick Start Guide
500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
500 Series Modular Midas Microphone Preamplier with
Classic XL4 Filters
V 1.0
2 3Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Terminals marked
with this symbol
carry electrical current of
sucient magnitude to
constitute risk of electric
shock. Use only high-quality
professional speaker cables
with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. Allother
installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may
be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in
the accompanying literature.
Please read themanual.
Caution
To reduce the
risk of electric shock, do
not remove the top cover
(or the rear section). No
user serviceable parts
inside. Refer servicing to
qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk
of re or electric shock, do not
expose this appliance to rain
and moisture. Theapparatus
shall not be exposed to
dripping or splashing liquids
and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
Caution
These service
instructions are for use by
qualied service personnel
only. Toreduce the risk of
electric shock do not perform
any servicing other than that
contained in the operation
instructions. Repairshave to
be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this
apparatus near water.
6. Clean only with
dry cloth.
7. Do not block any
ventilation openings. Install
in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or
other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized
or grounding-type plug.
A polarized plug has two
blades with one wider than
the other. A grounding-type
plug has two blades and a
third grounding prong. The
wide blade or the third prong
are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not
t into your outlet, consult an
electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord
from being walked on or
pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and
the point where they exit
from the apparatus.
11. Use only attachments/
accessories specied by
themanufacturer.
12. Use
only with the
cart, stand,
tripod,
bracket, or
table specied by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this app aratus
during lightning storms or
when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to
qualied service personnel.
Servicing is required when
the apparatus has been
damaged in any way, such
as power supply cord or
plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed
to rain or moisture, does
not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be
connected to a MAINS socket
outlet with a protective
earthing connection.
16. Where the MAINS plug
or an appliance coupler is
used as the disconnect device,
the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct
disposal of
this product:
This symbol
indicates
that this
product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This
product should be taken to a
collection center licensed for
the recycling of waste
electrical and electronic
equipment (EEE). The
mishandling of this type of
waste could have a possible
negative impact on the
environment and human
health due to potentially
hazardous substances that
are generally associated with
EEE. At the same time, your
cooperation in the correct
disposal of this product will
contribute to the ecient use
of natural resources. For more
information about where you
can take your waste
equipment for recycling,
please contact your local city
oce, or your household
waste collection service.
18. Do not install in a
conned space, such as a
book case or similar unit.
19. Do not place naked
ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the
environmental aspects of
battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of
at a battery collection point.
21. This apparatus may be
used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no
liability for any loss
which may be suered
by any person who relies
either wholly or in part
upon any description,
photograph, or statement
contained herein.
Technical specications,
appearances and other
information are subject
to change without notice.
All trademarks are the
property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones and
Coolaudio are trademarks
or registered trademarks of
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty
terms and conditions and
additional information
regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at
musictribe.com/warranty.
Las terminales
marcadas con este
símbolo transportan corriente
eléctrica de magnitud
suciente como para
constituir un riesgo de
descarga eléctrica. Utilicesolo
cables de altavoz
profesionales y de alta calidad
con conectores TS de 6,3 mm
o de bayoneta prejados.
Cualquier otra instalación o
modicación debe ser
realizada únicamente por un
técnicocualicado.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte de la
Instrucciones de
seguridad
Important Safety
Instructions
4 5Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
presencia de voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser
suciente para constituir un
riesgo dedescarga.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen
en la documentación adjunta.
Por favor, leaelmanual.
Atención
Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (olaparte
posterior). Nohay piezas en
el interior del equipo que
puedan ser reparadas por
el usuario. Sies necesario,
póngase en contacto con
personal cualicado.
Atención
Para reducir el
riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad
o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar
algún líquido sobre el
aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para
líquidos sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben llevarlas
a cabo exclusivamente
personal cualicado.
Paraevitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no
se encuentren descritas en
el manual de operaciones.
Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente
por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas
instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las
instrucciones.
5. No use este aparato
cerca del agua.
6. Limpie este aparato con
un paño seco.
7. No bloquee las
aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo
cerca de fuentes de calor
tales como radiadores,
acumuladores de calor,
estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de
alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene
dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho
que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de
tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto
ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los
que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe
suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un
electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de
suministro de energía de
manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido
de objetos alados.
Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté
protegido, especialmente en
la zona de la clavija y en el
punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los
dispositivos o accesorios
especicados por el
fabricante.
12. Use
únicamente
la carretilla,
plataforma,
trípode,
soporte o mesa especicados
por el fabricante o
suministrados junto con el
equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado para
evitar daños y caídas al
tropezar con algún obsculo.
13. Desenchufe el equipo
durante tormentas o si no
va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios
técnicos cualicados.
La unidad requiere
mantenimiento siempre que
haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro
de energía o el enchufe
presentaran daños,
sehubiera derramado un
líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo,
si el aparato hubiera estado
expuesto a la humedad o
la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal
o si ha sufrido algún golpe
o caída.
15. Al conectar la unidad a
la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión
disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único
medio de desconexión, éste
debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo
debe
deshacerse
de este
aparato: Este
símbolo
indica que este aparato no
debe ser tratado como basura
orgánica, según lo indicado
en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá
llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de
sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer
esto estará ayudando a
prevenir las posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de
materiales ayudará a
conservar los recursos
naturales. Para más
información acerca del
reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o
con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad
en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una
librería o similar.
19. No coloque objetos
con llama, como una vela
encendida, sobre este
aparato.
20. Tenga presentes todas
las advertencias relativas
al reciclaje y correcta
eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre
eliminadas en un punto
limpio y nunca con el resto de
la basura orgánica.
21. Puede usar este
aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que
soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún
tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida
que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total
o parcialmente en la
descripciones, fotografías
o armaciones contenidas
en este documento.
Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras
informaciones contenidas
en este documento están
sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños.
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones y Coolaudio
son marcas comerciales
o marcas registradas de
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Reservados todos
los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles
y condiciones aplicables
de la garantía así como
información adicional sobre
la Garantía limitada de
Music Tribe, consulte online
toda la información en la web
musictribe.com/warranty.
6 7Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Les points repérés
par ce symbole
portent une tension
électrique susante pour
constituer un risque
d’électrocution. Utilisez
uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de
haute qualité avec ches Jack
mono 6,35 mm ou ches à
verrouillages déjà installées.
Touteautre installation ou
modication doit être
eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit
de la présence
d’une tension dangereuse et
non isolée à l’intérieur de
l’appareil - elle peut
provoquer des chocs
électriques.
Attention
Ce symbol signale
les consignes d’utilisation et
d’entre ! Tienimportantes
dans la documentation
fournie. Lisez les consignes
de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout
risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de
l’appareil ni démonter
le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément
réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un
professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les
risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie, à la
moisissure, auxgouttes ou
aux éclaboussures. Ne posez
pas de récipient contenant un
liquide sur l’appareil (unvase
par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et dentretien sont
destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout
risque de choc électrique,
n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui
ne soit décrite par le manuel
d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être
eectuées uniquement par
un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces
consignes.
3. Respectez tous les
avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais
l’appareil à proximité d’un
liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec
un chion sec.
7. Veillez à ne pas
empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via
ses ouïes de ventilation.
Respectezles consignes
du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil
à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauage,
une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la
chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la
sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les
prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur
diérente. Leplus large est
le contact de sécurité. Les
prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la
terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation
ou du cordon d’ali-mentation
fourni ne correspond pas à
celles de votre installation
électrique, faites appel à un
électricien pour eectuer le
changement de prise.
10. Installez le cordon
d’alimentation de telle
façon que personne ne
puisse marcher dessus et
qu’il soit protégé d’arêtes
coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation
est suffisamment protégé,
notamment au niveau de
sa prise électrique et de
l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également
valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des
appareils supplémentaires
recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement
des chariots,
des diables,
des
présentoirs, despieds et des
surfaces de travail
recommandés par le fabricant
ou livrés avec le produit.
Déplacez
précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures
en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil
de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste
inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien
de lappareil doivent être
eectués uniquement
par du personnel qualifié.
Aucunentretien n’est
nécessaire sauf si l’appareil
est endommagé de
quelque façon que ce soit
(dommagessur le cordon
d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un
objet a pénétré à l’intérieur
du châssis, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou à la suite
d’une chute.
15. Lappareil doit être
connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par
mise à la terre.
16. La prise électrique ou
la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/
arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise
au rebut
appropriée
de ce
produit:
Ce symbole
indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU)
et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit
être déposé dans un point de
collecte agréé pour le
recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation
de ce type de déchets
pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement
et la santé à cause des
substances potentiellement
dangereuses généralement
associées à ces équipements.
En même temps,
votre coopération dans la
mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation
ecace des ressources
naturelles. Pour plus
d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos
déchets d’équipements pour
le recyclage,
veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local
de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil
dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou
meuble similaire.
19. Ne placez jamais
d’objets enammés, tels que
des bougies allumées, sur
l’appareil.
20. Gardez à l’esprit
l’impact environnemental
lorsque vous mettez des
piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans
un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut
être utilisé sous un climat
tropical ou modéré avec
des températures de
45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être
tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être
subie par toute personne
se ant en partie ou en
totalité à toute description,
photographie ou armation
contenue dans ce document.
Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres
informations peuvent faire
l’objet de modications
sans notication. Toutes les
marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Consignes de sécurité
8 9Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques
ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les
termes et conditions de
garantie applicables,
ainsi que les informations
supplémentaires et
détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem
Symbol markierten
Anschlüsse führen so
viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur
hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit
vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern
oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle
anderen Installationen
oder Modikationen sollten
nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt
werden.
Achtung
Um eine
Gefährdung durch
Stromschlag auszuschließen,
darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwandnicht
abgenommen werden.
ImInnern des Geräts
benden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile.
Reparaturarbeiten dürfen nur
von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine
Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen,
darf dieses Gerät weder
Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden noch
sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen
können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten
Gegensnde, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-
Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal
zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch
Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem
Gerät durch, dienicht in
der Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
Reparaturen sind nur
von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese
Hinweise.
2. Bewahren Sie diese
Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle
Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät
mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder
andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie
in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker
hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein
geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen
dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt
oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat
nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte
an einen Elektriker, damit
die Steckdose entsprechend
ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das
Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann.
Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und
an der Stelle, an der das
Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss
jederzeit mit intaktem
Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der
Hauptnetzstecker oder
eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum
Abschalten sein, muss diese
immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur
Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet
sind.
14.
Verwenden
Sie nur
Wagen,
Stand-
vorrich-tungen, Stative,
Halter oder Tische, die vom
Hersteller benannt oder im
Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den
Netzstecker bei Gewitter oder
wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle
Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-
Personal ausführen.
EineWartung ist notwendig,
wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des
Netzkabels oder Steckers),
Gegenstände oder Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder auf den Boden
gefallen ist.
17.
Korrekte
Entsorgung
dieses
Produkts:
Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten
Sammelstelle für Recycling
elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen
und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart
eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit
haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur
richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive
Nutzung natürlicher
Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur
Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt
zum zuständigen städtischen
Büro, Entsorgungsamt oder
zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das
Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine
Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der
Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt.
Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle
entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in
tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C
einsetzbar.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
10 11Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt
keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen
haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und
andere Informationen
können ohne vorherige
Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Die geltenden
Garantiebedingungen und
zusätzliche Informationen
bezüglich der von
Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie
nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais
marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica
de magnitude suciente
para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS
de ¼" ou plugues com trava
de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações
e modicações devem
ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde
quer que o
encontre, alerta-o para a
leitura das instruções de
manuseamento que
acompanham o
equipamento. Por favor leia o
manual deinstruções.
Atenção
De forma a
diminuir o risco de choque
eléctrico, nãoremover a
cobertura (ouasecção de
trás). Não existem peças
substituíveis por parte do
utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um
técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco
de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não
deve ser exposto à chuva nem
à humidade. Alémdisso, não
deve ser sujeito a salpicos,
nem devem ser colocados
em cima do aparelho
objectos contendo líquidos,
taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções
de operação devem ser
utilizadas, emexclusivo,
por técnicos de assistência
qualicados. Para evitar
choques eléctricos não
proceda a reparações ou
intervenções, que não as
indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias.
Para evitar choques
eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções,
que não as indicadas nas
instruções de operação. Só
o deverá fazer se possuir as
qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas
instruções.
3. Preste atenção a todos
os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este
dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um
pano seco.
7. Não obstrua as entradas
de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale perto de
quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas
de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo
de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de
ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas
palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma
cha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e
um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o
terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a
cha fornecida não encaixar
na sua tomada, consulte
um electricista para a
substituição da tomada
obsoleta.
10. Proteja o cabo de
alimentação de pisadelas
ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no
local de saída da unidade.
Certique-se de que o cabo
eléctrico está protegido.
Verique particularmente
nas chas, nos receptáculos
e no ponto em que o cabo sai
doaparelho.
11. O aparelho tem de estar
sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de
protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha
de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para
desligar a unidade de
funcionamento, esta deve
estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/
acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize
apenas com
o carrinho,
estrutura,
tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante
ou vendidos com o
dispositivo. Quandoutilizar
um carrinho, tenha cuidado
ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este
dispositivo durante as
trovoadas ou quando não
for utilizado durante longos
períodos detempo.
16. Qualquer tipo de
reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal
qualicado. É necessária
uma reparação sempre
que a unidade tiver sido de
alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso
do cabo de alimentação
ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade
de líquido ter sido derramado
ou objectos terem caído
para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter
estado exposta à chuva ou
à humidade; seesta não
funcionar normalmente, ou
se tiver caído.
17.
Correcta
eliminação
deste
produto:
este símbolo
indica que o produto não
deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e
a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado
para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem
de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE).
O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode
ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na
saúde humana devido a
substâncias potencialmente
perigosas que estão
geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a
eliminação correcta deste
produto irá contribuir para a
utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais
onde poderá deixar o seu
equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais,
a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de
recolha de
resíduosdomésticos.
Instruções de
Segurança Importantes
12 13Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
18. Não instale em
lugares connados, tais
como estantes ou unidades
similares.
19. Não coloque fontes
de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os
aspectos ambientais de
descarte de bateria. Baterias
devem ser descartadas em
um ponto de coletas de
baterias.
21. Esse aparelho pode ser
usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL
RENUNCIANTE
O Music Tribe não se
responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida
por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira
completa ou parcial, de
qualquer descrição, fotograa,
ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências
e outras informações estão
sujeitas a modicações sem
aviso prévio. Todas as marcas
o propriedade de seus
respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music
Tribe Global Brands Ltd.
© Musi c Tr ibe G lobal B rand s Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos
de garantia aplicáveis e
condições e informações
adicionais a respeito
da garantia limitada
do Music Tribe, favor
vericar detalhes na
íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali
contrassegnati da questo
simbolo conducono una
corrente elettrica di
magnitudine suciente
a costituire un rischio di
scossa elettrica. Utilizzare
solo cavi per altoparlanti
professionali di alta qualità
con jack sbilanciati da
6,35mm. o connettori con
blocco a rotazione. Tutte
le altre installazioni o
modiche devono essere
eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia,
avverte della presenza di
una tensione pericolosa
non isolata all'interno
dello chassis, tensione che
può essere suciente per
costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni
operative e di manutenzione
nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il
manuale.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio
superiore (o la sezione
posteriore). All'interno
non ci sono parti riparabili
dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia
e umidità. L'apparecchio
non deve essere esposto a
gocciolio o schizzi di liquidi e
nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere
collocato sull'apparecchio.
Queste istruzioni di
servizio sono
destinate esclusivamente a
personale qualicato. Per
ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire
interventi di manutenzione
diversi da quelli contenuti nel
manuale di istruzioni. Le
Informazioni importanti
riparazioni devono essere
eseguite da personale di
assistenza qualicato.
1. Leggere queste
istruzioni.
2. Conservare queste
istruzioni.
3. Prestare attenzione a
tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le
istruzioni.
5. Non utilizzare questo
dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente
con un panno asciutto.
7. Non bloccare le
aperture di ventilazione.
Installare in conformità con le
istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino
a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Non escludere la
sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a
terra. Una spina polarizzata
ha due lame, una più larga
dell'altra. Una spina con
messa a terra ha due lame
e un terzo polo di messa a
terra. La lama larga o il terzo
polo sono forniti per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa,
consultare un elettricista per
la sostituzione della presa
obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in
particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare
esclusivamente dispositivi/
accessori specicati dal
produttore.
12.
Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando un
carrello, prestare attenzione
quando si sposta la
combinazione carrello/
apparecchio per evitare
lesioni dovute al
ribaltamento.
13. collegare questo
apparecchio durante i
temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni
rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione
è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato
in qualsiasi modo, come
danneggiamento del
cavo di alimentazione o
della spina, versamento
di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se
l'apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, se non
funziona normalmente o è
caduto.
15. L'apparecchio deve
essere collegato a una presa
di corrente elettrica con
messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una
presa del dispositivo è
utilizzata come dispositivo di
disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17.
Smaltimento
corretto di
questo
prodotto:
questo
simbolo
indica che questo dispositivo
non deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici,
secondo la Direttiva RAEE
(2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di
raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La
cattiva gestione di questo
tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose
che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto
smaltimento di questo
prodotto contribuirà
all'utilizzo eciente delle
risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è
possibile trasportare le
apparecchiature per il
14 15Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta
dei riuti domestici.
18. Non installare in uno
spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura
simile.
19. Non collocare sul
dispositivo fonti di amme
libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento
delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie
devono essere smaltite in
un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può
essere usato in climi tropicali
e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume
alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte
a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi
titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i
diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni
di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen
die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een
risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend
kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS
stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel
alle overige installatie- of
modicatiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool
wijst u altijd op
belangrijke bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in
de bijbehorende
documenten. Wij vragen u
dringend de handleiding te
lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste afdekking
(van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar
voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te
onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden
mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel
uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op
brand of elektrische schokken
te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat
wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag
niet worden blootgesteld
aan neerdruppelend of
opspattend water en er
mogen geen met water
gevulde voorwerpen – zoals
een vaas – op het apparaat
worden gezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld
voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Om elektrische
schokken te voorkomen,
mag u geen andere
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies
vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze
voorschriften.
3. Neem alle
waarschuwingen in acht.
4. Volg alle
voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend
met een droge doek.
7. Let erop geen van de
ventilatie-openingen te
bedekken. Plaats en installeer
het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet
worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-
uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die
warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid
waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt
voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft
twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere.
Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde
uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het
derde uitsteeksel zijn er
voor uw veiligheid. Mocht
de geleverde stekker niet in
uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging
te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan
worden over gelopen
en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten.
Zorg zeker voor voldoende
bescherming aan de stekkers,
de verlengkabels en het
punt waar het netsnoer het
apparaat verlaat.
11. Het toestel met
altijd met een intacte
aarddraad aan het stroomnet
aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of
een apparaatstopcontact de
functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze
altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend
door de producent
gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14.
Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie
met de
wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel
die door de producent is
aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik
van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het
verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het
apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker
uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende
reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren.
Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op
enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als
de hoofd-stroomkabel of
-stekker is beschadigd, als
er vloeistof of voorwerpen
in terecht zijn gekomen, als
het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet
normaal functioneert of
wanneer het is gevallen.
17.
Correcte
afvoer van
dit product:
dit symbool
geeft aan
dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product
moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd.
Vanwege de potentieel
gevaarlijke stoen die in
16 17Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Viktiga
säkerhetsanvisningar
elektrische en elektronische
apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste
afvoer van afval van het
onderhavige type een
negatieve invloed op het
milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor
het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan
een doelmatiger gebruik van
de natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de
plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente
of de plaatselijke
reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een
kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open
vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met
de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen.
Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen
worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan
worden gebruikt in tropische
en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt
geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan
worden geleden door
een persoon die geheel of
gedeeltelijk vertrouwt op
enige beschrijving, foto of
verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen
zonder voorafgaande
kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren.
Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie
de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
Varning
Uttag markerade
med symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk
r elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade
¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modikation
bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning och
underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Var vänlig
och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom att
aldrig ta av höljet upptill
på apparaten (eller ta av
baksidan). Inuti apparaten
nns det inga delar som kan
repareras av användaren.
Endast kvalicerad personal
får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska
risken för brand och
elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn
och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill
och inga vattenbehållare som
vaser etc. får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd för
kvalicerad servicepersonal.
För att undvika risker
genom elektriska stötar,
genomför inga reparationer
på apparaten, vilka inte är
beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad
fackpersonal får genomföra
reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa
anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i
närheten av vatten.
6. Rengör endast med
torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig
intill värmekällor
som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller
annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en
polariserad eller jordad kontakt.
En polariserad kontakt har två
blad – det ena bredare än det
andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift.
Det breda bladet eller jordstiftet
är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten
inte passar i ditt uttag, ska du
kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så,
att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är
skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i
synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och
på det ställe, där elkabeln
lämnar apparaten, är
tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten,
eller ett apparatuttag,
fungerar som
avstängningsenhet måste
denna alltid vara tillgänglig.
13. Använd endast
tillkopplingar och tillbehör
som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med
vagn, stativ,
trefot,
hållare eller
bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med apparaten.
Om du använder en vagn, var
rsiktig, när du föryttar
kombinationen
vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom
snubbling.
15. Dra ur
anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten
inte ska användas under
någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal
utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har
skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande
remål har kommit in i
apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera
produkten
på rätt sätt:
den här
symbolen
indikerar att
produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligtWEEE
direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska
lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk
utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel
sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas
negativt på grund av
potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för
mer information om
återvinningscentral där
produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett
trångt utrymme, t.ex. i en
bokhylsa eller liknande
enhet.
18 19Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
19. Placera inte källor med
öppen eld, t.ex. tända ljus, på
apparaten.
20. Tänk på
miljöaspekterna vid kassering
av batterier. Batterier
måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan
användas i tropiska och
måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar
r någon förlust som kan
drabbas av någon person som
helt eller delvis förlitar sig på
någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns
här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan
information kan ändras utan
föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive
ägare. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music
Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor
och ytterligare information
om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig
information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale
oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco
wysokie napięcie elektryczne,
aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych
kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼" TS. Wszystkie
inne instalacje lub
modykacje powinny być
wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol
informuje o
ważnych
wskazówkach dotyczących
obsługi i konserwacji
urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę
przeczytać stosowne
informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu
wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub
tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się
we wnętrzu urządzenia nie
mogą być naprawiane przez
ytkownika. Naprawy mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany
personel.
Uwaga
W celu
wyeliminowania
zagrożenia porażenia prądem
lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go
na działanie deszczu i
wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wtrza
dostała się woda lub inna
ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych
cieczą przedmiotów takich
jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace
serwisowe mogą b
wykonywane jedynie przez
wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia
porażenia prądem nie
należy wykonywać żadnych
manipulacji, które nie są
opisane w instrukcji obsługi.
Naprawy wykonywane
mogą być jedynie przez
wykwalikowany personel
techniczny.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać
poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować
zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno
ywać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można
czyścić wyłącznie suchą
szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia
należy przestrzegać zaleceń
producenta.
8. Nie stawiać urządzenia
w pobliżu źródeł ciea
takich, jak grzejniki, piece
lub urządzenia produkujące
cieo (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie
należy usuwać zabezpieczeń
z wtyczek dwubiegunowych
oraz wtyczek z uziemieniem.
Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki
kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk
kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do
zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format
wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić
się do elektryka z prośbą o
wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy
należy ułożyć tak, aby nie
był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi,
co mogłoby doprowadzić do
jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy
oraz miejsce, w krym kabel
sieciowy przymocowany jest
do urządzenia.
11. Urządzenie musi być
zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z
uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy
lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję
wącznika, to muszą one
być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie
sprzętu dodatkowego
i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. yw
jedynie
zalecanych
przez
producenta
lub znajdujących się w
zestawie wózków, stojaków,
statywów, uchwytów i
stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
16. Wykonywanie
wszelkich napraw
należy zlecać jedynie
wykwalikowanym
pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy
to tae kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza
urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli
urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub
wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz
kiedy spadło na podłogę
17.
Prawidłowa
utylizacja
produktu:
Ten symbol
wskazuje, że
tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w
sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt
należy przekazać do
autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu
odpadami może wywoł
20 21Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych
jako zyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny. Jednocześnie,
Twój wkład w prawidłową
utylizację niniejszego
produktu przyczynia się do
oszczędnego
wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w
których można oddawać
zużyty sprt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w
ograniczonej przestrzeni,
takiej jak półka na książki lub
podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na
urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie
należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może
być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym
do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA
PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które
mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Wszystkie prawa
zastrzeżone.
OGRANICZONA
GWARANCJA
Aby zapoznać się z
obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w
trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
22 23Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Controls
(1)
(10)
(11)
(12)
(2)
(6)
(7)
(9)
(4)
(1)
(5)
(8)
(3)
(1)
Mounting holes - The 502 module is
mounted to the host 500 series rack
chassis or box such as the Midas Legend L6
or L10, and secured using two screws top
and bottom.
(2)
Rotary input level meter - This
precision 11-segment peak-reading rotary
input meter has a range from -20 dBu to
+20 dBu in 4 dB steps. The meter reads the
post mic-amp, pre lter signal, to allow
precise setting of the input gain.
(3)
Input gain control - The mic /line input
gain is a precision 12-position rotary
switch with gain settings of 0 (unity gain),
+10, +15, +20, +25, +30, +35, +40,
+45, +50, +55, and +60 dB. The switch
is accurate to within +/– 1 dB at any gain
setting. When set to the “0” position, the
input is capable of receiving input signal
levels of up to +24 dBu, so it can easily
deal with very high level line signals
without the need for a pad. The mic amp is
the same design as used in the Midas Pro
series consoles etc. It has been enhanced
with quad discrete input transistors.
(4)
48V switch - When this switch is selected,
the 502 module supplies +48 Volts
phantom power to the microphone via
the 500 series rack input connector. The
switch’s red LED illuminates to show that
+48V is on. Note: Do not select phantom
power unless you are sure that your
microphone requires it. Microphones
and other audio devices can be damaged
by phantom power. When switching the
+48V on or o, it is recommended that
any connected ampliers are switched
o or muted to avoid DC thumps heard in
the speakers.
(5)
Low pass lter control - This knob
adjusts the low-pass lter frequency in
the range 1 kHz to 40 kHz (-3 dB points).
Starting from 40 kHz, turn the control
anticlockwise gradually to remove any
unwanted HF noise or audio. It can also be
useful to create a more vintage sound.
(6)
Low pass lter IN switch - The IN
switch next to the low pass control
knob inserts the low pass lter into the
signal path, post input-gain and pre
output-trim control. The switch’s yellow
LED illuminates to show that the LP lter
is active.
(7)
Phase reverse Ø switch - When this
switch is selected, the signal phase is
reversed by 180°. The switch’s green LED
illuminates to show that Ø reverse is on.
(8)
High pass lter control - This knob
adjusts the high-pass lter frequency in
the range 10 Hz to 400 Hz (-3 dB points).
Starting at 10 Hz, turn the control
gradually clockwise to remove any
unwanted low frequency content.
(9)
High pass lter IN switch - The IN
switch next to the high-pass control
knob inserts the high pass lter into the
signal path, post input-gain and pre
output-trim control. The switch’s yellow
LED illuminates to show that the HP lter
is active.
24 25Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(10)
TX switch - When this switch is selected,
the twin aux balanced output is enabled
if the module is tted in a Midas L6,
L10 or compatible 500 series rack,
equipped with a balanced aux output
XLR. This gives active mic/line splitter
capability. The main output is not aected
by the TX switch. The twin aux output
should not be selected if used in a 500
series rack that is not equipped with a
suitable balanced aux output connector.
(Please check the module pin out if
uncertain.) The TX switchs green LED
illuminates when the twin aux output
is enabled.
(11)
Rotary output level meter - The
precision 11-segment peak-reading rotary
output meter has a range from -20 dBu to
+20 dBu in 4 dB steps. The meter reads the
output signal level to allow precise setting
of the output trim control.
(12)
Output trim control - This rotary
output trim potentiometer gives precise
control of the output signal level. It has
a range of +/– 20 dB with a 0 dB centre.
When used in conjunction with the input
gain control, the total maximum gain is
+80 dB, more than enough for low level
ribbon microphones etc. In addition,
the output trim control can be used to
control colouration, the mic input gain
can be increased to take advantage of
the overload tolerant Midas mic amp, the
output trim can be turned down to prevent
the output level running too high.
Controls
(1)
Oricios de montaje - El módulo 502
se monta en el chasis o caja del rack host
serie 500, como el Midas Legend L6 o
L10, y se ja con dos tornillos en la parte
superior e inferior.
(2)
Medidor de nivel de entrada
giratorio - Este medidor de entrada
giratorio de lectura de picos de 11
segmentos de precisión tiene un rango
de -20 dBu a +20 dBu en pasos de 4 dB.
El medidor lee la señal de preltro post
micfono-amp, para permitir un ajuste
preciso de la ganancia de entrada.
(3)
Control de ganancia de entrada -
La ganancia de entrada de micrófono
/ línea es un interruptor giratorio
de precisión de 12 posiciones con
conguraciones de ganancia de 0
(ganancia unitaria), +10, +15, +20, +25,
+30, +35, +40, +45, + 50, +55 y +60
dB. El interruptor tiene una precisión de
+/– 1 dB en cualquier ajuste de ganancia.
Cuando se establece en la posición “0,
la entrada es capaz de recibir niveles de
señal de entrada de hasta +24 dBu, por lo
que puede manejar fácilmente señales de
línea de nivel muy alto sin la necesidad de
un pad. El amplicador de micrófono tiene
el mismo diseño que el utilizado en las
consolas de la serie Midas Pro, etc. Se ha
mejorado con transistores de entrada
cuádruple discreta.
(4)
Interruptor de 48V - Cuando se
selecciona este interruptor, el módulo
502 suministra alimentación fantasma
de +48 voltios al micrófono a través del
conector de entrada de rack de la serie
500. El LED rojo del interruptor se ilumina
para mostrar que + 48V está encendido.
Nota: No seleccione la alimentación
fantasma a menos que esté seguro de que
su micrófono la requiere. Los micrófonos
y otros dispositivos de audio pueden
resultar dañados por la alimentación
fantasma. Al encender o apagar los
+ 48V, se recomienda que todos los
amplicadores conectados estén apagados
o silenciados para evitar que se escuchen
golpes de CC en los altavoces.
(5)
Control de ltro de paso bajo -
Esta perilla ajusta la frecuencia del
ltro de paso bajo en el rango de 1 kHz
a 40 kHz (puntos de -3 dB). A partir
de 40 kHz, gire el control en sentido
antihorario gradualmente para eliminar
cualquier ruido de HF o audio no deseado.
También puede resultar útil para crear un
sonido más clásico.
(6)
Interruptor de entrada de ltro de
paso bajo - El interruptor IN junto a la
perilla de control de paso bajo inserta el
ltro de paso bajo en la ruta de la señal,
control posterior a la ganancia de entrada
y control de ajuste previo a la salida. El LED
amarillo del interruptor se ilumina para
mostrar que el ltro LP está activo.
Controles
26 27Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(7)
Interruptor de fase inversa Ø - Cuando
se selecciona este interruptor, la fase de
la señal se invierte 180 °. El LED verde del
interruptor se ilumina para mostrar que Ø
reverse está encendido.
(8)
Control de ltro de paso alto - Esta
perilla ajusta la frecuencia del ltro de
paso alto en el rango de 10 Hz a 400 Hz
(puntos de -3 dB). A partir de 10 Hz, gire
el control gradualmente en el sentido de
las agujas del reloj para eliminar cualquier
contenido de baja frecuencia no deseado.
(9)
Interruptor de entrada de ltro de
paso alto - El interruptor IN junto a la
perilla de control de paso alto inserta el
ltro de paso alto en la ruta de la señal,
control posterior a la ganancia de entrada
y control de ajuste previo a la salida. El LED
amarillo del interruptor se ilumina para
mostrar que el ltro HP está activo.
(10)
Interruptor TX - Cuando se selecciona
este interruptor, la salida auxiliar
balanceada doble se habilita si el módulo
está instalado en un rack Midas L6, L10 o
compatible de la serie 500, equipado con
una salida auxiliar balanceada XLR.
Esto le da la capacidad de divisor activo de
micfono / línea. La salida principal no se
ve afectada por el interruptor TX. La salida
auxiliar doble no debe seleccionarse si
se utiliza en un bastidor de la serie 500
que no está equipado con un conector
de salida auxiliar balanceada adecuado.
(Compruebe el pin del módulo si no está
seguro). El LED verde del interruptor TX
se ilumina cuando la salida auxiliar doble
está habilitada.
(11)
Medidor de nivel de salida giratorio -
El medidor de salida giratorio de lectura de
picos de 11 segmentos de precisión tiene
un rango de -20 dBu a +20 dBu en pasos de
4 dB. El medidor lee el nivel de la señal de
salida para permitir un ajuste preciso del
control de ajuste de salida.
(12)
Control de recorte de salida - Este
potenciómetro de ajuste de salida
giratorio proporciona un control preciso
del nivel de la señal de salida. Tiene un
rango de +/– 20 dB con un centro de 0
dB. Cuando se usa junto con el control de
ganancia de entrada, la ganancia máxima
total es de +80 dB, más que suciente
para micfonos de cinta de bajo nivel, etc.
Además, el control de recorte de salida se
puede usar para controlar la coloracn,
la ganancia de entrada del micrófono
se puede aumentar Para aprovechar el
amplicador de micrófono Midas tolerante
a sobrecargas, el ajuste de salida se puede
bajar para evitar que el nivel de salida sea
demasiado alto.
Controles
(1)
Trous de montage - Le module 502
est monté sur le châssis ou le boîtier du
rack hôte de la série 500, tel que le Midas
Legend L6 ou L10, et xé à l’aide de deux
vis en haut et en bas.
(2)
Indicateur de niveau d’ente
rotatif - Ce compteur d’ente rotatif à
lecture de crête à 11 segments de précision
a une plage de -20 dBu à +20 dBu par
incments de 4 dB. Le compteur lit
le signal post-ampli-micro, pré-ltre,
pour permettre un réglage précis du
gain d’entrée.
(3)
Contrôle du gain d’entrée - Le gain
d’ente micro / ligne est un sélecteur
rotatif de pcision à 12 positions avec des
glages de gain de 0 (gain unitaire), +10,
+15, +20, +25, +30, +35, +40, +45, + 50,
+55 et +60 dB. Le commutateur est précis
à +/– 1 dB à n’importe quel réglage de
gain. Lorsqu’elle est réglée sur la position
«0», l’entrée est capable de recevoir des
niveaux de signal d’entrée jusqu’à +24
dBu, de sorte quelle peut facilement
traiter des signaux de ligne de ts haut
niveau sans avoir besoin d’un pad. L’ampli
micro est de la même conception que
celui utilisé dans les consoles de la série
Midas Pro, etc. Il a été amélioré avec des
transistors à entrée discrète quadruple.
(4)
Commutateur 48V - Lorsque ce
commutateur est sélectionné, le module
502 fournit une alimentation fantôme
+48 Volts au microphone via le
connecteur d’entrée du rack série 500.
La LED rouge de l’interrupteur s’allume
pour indiquer que + 48V est activé.
Remarque: ne sélectionnez l’alimentation
fantôme que si vous êtes sûr que votre
microphone l’exige. Les microphones
et autres appareils audio peuvent être
endommagés par l’alimentation fantôme.
Lors de l’activation ou de la désactivation
du + 48V, il est recommandé que tous les
amplicateurs connectés soient éteints ou
mis en sourdine pour éviter les coups DC
entendus dans les haut-parleurs.
(5)
Contrôle du ltre passe-bas - Ce
bouton règle la fquence du ltre
passe-bas dans la plage de 1 kHz à 40 kHz
(points -3 dB). À partir de 40 kHz, tournez
progressivement la commande dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour supprimer tout bruit HF ou audio
indésirable. Cela peut également être utile
pour créer un son plus vintage.
(6)
Commutateur IN du ltre passe-bas -
Le commutateur IN à côté du bouton de
commande passe-bas insère le ltre
passe-bas dans le chemin du signal, la
commande post-gain d’ente et pré-
sortie-trim. La LED jaune du commutateur
s’allume pour indiquer que le ltre LP
est actif.
Réglages
28 29Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(7)
Interrupteur de Ø inversé de phase -
Lorsque ce commutateur est sélectionné,
la phase du signal est invere de 180 °.
La LED verte de l’interrupteur s’allume
pour indiquer que l’inverse de Ø est activé.
(8)
Contrôle du ltre passe-haut -
Ce bouton règle la fquence du ltre
passe-haut dans la plage de 10 Hz à
400 Hz (points -3 dB). À partir de 10 Hz,
tournez progressivement la commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour supprimer tout contenu basse
fréquence indésirable.
(9)
Commutateur IN du ltre passe-
haut - Le commutateur IN à côté du
bouton de commande passe-haut insère
le ltre passe-haut dans le chemin du
signal, la commande post-gain d’entrée
et p-sortie-trim. Le voyant jaune du
commutateur s’allume pour indiquer que
le ltre HP est actif.
(10)
Commutateur TX- Lorsque ce
commutateur est sélectionné, la sortie
sytrique double aux est activée si le
module est installé dans un rack Midas L6,
L10 ou compatible série 500, équipé d’une
sortie auxiliaire XLR symétrique. Cela
donne une capacité de diviseur micro
/ ligne actif. La sortie principale n’est
pas aectée par le commutateur TX.
La sortie auxiliaire double ne doit pas être
lectionnée si elle est utilisée dans un
rack de la série 500 qui n’est pas équipé
d’un connecteur de sortie auxiliaire
sytrique approprié. (Veuillez vérier
le brochage du module en cas de doute.)
Le voyant vert du commutateur TX
s’allume lorsque la sortie auxiliaire double
est activée.
(11)
Indicateur de niveau de sortie
rotatif - Le compteur de sortie rotatif
de précision à 11 segments à lecture de
crête a une plage de -20 dBu à +20 dBu
par incréments de 4 dB. Le compteur lit le
niveau du signal de sortie pour permettre
un réglage précis de la commande de trim
de sortie.
(12)
Contrôle du trim de sortie -
Ce potentiomètre de réglage de sortie
rotatif donne un contrôle précis du niveau
du signal de sortie. Il a une plage de +/–
20 dB avec un centre de 0 dB. Lorsqu’il est
utilisé en conjonction avec la commande
de gain dente, le gain maximum total
est de +80 dB, plus que susant pour
les microphones à ruban de bas niveau,
etc. De plus, la commande de réglage de
sortie peut être utilisée pour contrôler la
coloration, le gain d’entrée du micro peut
être augmenté Pour proter de l’ampli
micro Midas tolérant aux surcharges, le
trim de sortie peut être baissé pour éviter
que le niveau de sortie ne soit trop élevé.
Réglages
(1)
Befestigungsbohrungen - Das
502-Modul wird am Rack-Chassis oder
der Box der Host 500-Serie wie der Midas
Legend L6 oder L10 montiert und mit zwei
Schrauben oben und unten befestigt.
(2)
Drehbarer Eingangspegelmesser -
Dieses präzise 11-Segment-Rotations-
Eingangsmessgerät mit Spitzenablesung
hat einen Bereich von -20 dBu bis +20 dBu
in 4-dB-Schritten. Das Messgerät liest
das Vorltersignal des Post-Mikrofon-
Verstärkers aus, um eine präzise Einstellung
der Eingangsverstärkung zu ermöglichen.
(3)
Eingangsverstärkungsregelung - Die
Mikrofon- / Line-Eingangsverstärkung ist
ein präziser 12-Positionen-Drehschalter
mit Verstärkungseinstellungen von 0
(Einheitsverstärkung), +10, +15, +20,
+25, +30, +35, +40, +45, + 50, +55
und +60 dB. Der Schalter ist bei jeder
Verstärkungseinstellung auf +/– 1
dB genau. Wenn der Eingang auf die
Position „0“ eingestellt ist, kann er
Eingangssignalpegel von bis zu +24
dBu empfangen, sodass er problemlos
Liniensignale mit sehr hohem Pegel
verarbeiten kann, ohne dass ein Pad
erforderlich ist. Der Mikrofonverstärker
hat das gleiche Design wie die Konsolen
der Midas Pro-Serie usw. Er wurde mit vier
diskreten Eingangstransistoren erweitert.
(4)
48V Schalter - Wenn dieser
Schalter ausgewählt ist, versorgt das
502-Modul das Mikrofon über den Rack-
Eingangsanschluss der Serie 500 mit +48
Volt Phantomspeisung. Die rote LED des
Schalters leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass +48 V eingeschaltet sind. Hinweis:
Wählen Sie keine Phantomspeisung,
es sei denn, Sie sind sicher, dass Ihr
Mikrofon dies benötigt. Mikrofone
und andere Audiogeräte können durch
Phantomspeisung beschädigt werden.
Beim Ein- und Ausschalten von +48 V
wird empfohlen, alle angeschlossenen
Verstärker auszuschalten oder
stummzuschalten, um Gleichstromstöße
in den Lautsprechern zu vermeiden.
(5)
Tiefpassltersteuerung - Dieser Regler
stellt die Tiefpasslterfrequenz im Bereich
von 1 kHz bis 40 kHz (-3 dB Punkte) ein.
Drehen Sie den Regler ab 40 kHz allmählich
gegen den Uhrzeigersinn, um unerwünschte
HF-Störungen oder Audiodaten zu entfernen.
Es kann auch nützlich sein, einen Vintage-
Sound zu erzeugen.
(6)
IN-Schalter des Tiefpasslters -
Der IN-Schalter neben dem Tiefpass-
Steuerknopf fügt das Tiefpasslter in den
Signalpfad, die Post-Input-Gain- und
die Pre-Output-Trimm-Steuerung ein.
Die gelbe LED des Schalters leuchtet auf,
um anzuzeigen, dass der LP-Filter aktiv ist.
(7)
Phasenumkehr-Ø-Schalter - Bei Auswahl
dieses Schalters wird die Signalphase
um 180 ° umgekehrt. Die grüne LED des
Schalters leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
der Ø-Rückwärtsgang eingeschaltet ist.
Bedienelemente
30 31Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8)
Hochpassltersteuerung - Dieser
Regler stellt die Hochpasslterfrequenz
im Bereich von 10 Hz bis 400 Hz (-3 dB
Punkte) ein. Drehen Sie den Regler ab
10 Hz allmählich im Uhrzeigersinn,
um unerwünschte Niederfrequenzinhalte
zu entfernen.
(9)
IN-Schalter des Hochpasslters -
Der IN-Schalter neben dem Hochpass-
Steuerknopf fügt das Hochpasslter
in den Signalpfad ein, steuert
die Eingangsverstärkung und die
Trimmsteuerung vor dem Ausgang.
Die gelbe LED des Schalters leuchtet
auf, um anzuzeigen, dass der HP-Filter
aktiv ist.
(10)
TX-Schalter - Wenn dieser Schalter
ausgewählt ist, wird der symmetrische
Doppel-Aux-Ausgang aktiviert, wenn
das Modul in ein Midas L6-, L10- oder
kompatibles Rack der 500er-Serie
eingebaut ist, das mit einem XLR
mit symmetrischem Aux-Ausgang
ausgestattet ist. Dies gibt eine aktive
Mikrofon- / Line-Splitter-Fähigkeit. Der
Hauptausgang wird vom TX-Schalter nicht
beeinusst. Der Doppel-Aux-Ausgang
sollte nicht ausgewählt werden, wenn er
in einem Rack der 500er-Serie verwendet
wird, das nicht mit einem geeigneten
symmetrischen Aux-Ausgangsanschluss
ausgestattet ist. (Überprüfen Sie die
Pinbelegung des Moduls, wenn Sie sich
nicht sicher sind.) Die gne LED des
TX-Schalters leuchtet, wenn der Doppel-
Aux-Ausgang aktiviert ist.
(11)
Drehpegelmesser - Der pzise
11-Segment-Rotationsausgangsmesser
mit Spitzenablesung hat einen
Bereich von -20 dBu bis +20 dBu in
4-dB-Schritten. Das Messgerät liest
den Ausgangssignalpegel, um eine
präzise Einstellung der Ausgangs-
Trimmsteuerung zu ermöglichen.
(12)
Trimmsteuerung für den
Ausgang - Dieses Drehpotential-
Trimmpotentiometer ermöglicht
eine präzise Steuerung des
Ausgangssignalpegels. Es hat einen
Bereich von +/– 20 dB mit einem 0
dB-Zentrum. In Verbindung mit der
Eingangsverstärkungsregelung beträgt
die maximale Gesamtverstärkung +80 dB,
mehr als genug für Bändchenmikrofone
mit niedrigem Pegel usw. Zusätzlich kann
die Ausgangsverstärkungsregelung zur
Steuerung der Farbgebung verwendet
werden, wobei die Eingangsverstärkung
des Mikrofons erhöht werden kann
Um den überlasttoleranten Midas-
Mikrofonverstärker zu nutzen, kann die
Ausgangstrimmung heruntergedreht
werden, um zu verhindern, dass der
Ausgangspegel zu hoch wird.
Bedienelemente
(1)
Furos de montagem - O módulo 502 é
montado no chassi do rack da série 500
host ou caixa, como o Midas Legend L6
ou L10, e preso usando dois parafusos
superior e inferior.
(2)
Medidor de nível de entrada
giratório - Este medidor de entrada
giratória de leitura de pico de 11
segmentos de precisão tem uma faixa de
-20 dBu a +20 dBu em etapas de 4 dB. O
medidor lê o sinal de pré-ltro pós-amp,
para permitir a congurão precisa do
ganho de entrada.
(3)
Controle de ganho de entrada -
O ganho de entrada de mic / linha é
uma chave rotativa de precisão de 12
posições com congurações de ganho de
0 (ganho de unidade), +10, +15, +20,
+25, +30, +35, +40, +45, + 50, +55 e
+60 dB. A chave tem uma precisão de
+/– 1 dB em qualquer conguração de
ganho. Quando denido para a posição
“0, a entrada é capaz de receber níveis
de sinal de entrada de até +24 dBu,
portanto, pode lidar facilmente com
sinais de linha de nível muito alto sem a
necessidade de um pad. O amplicador
de microfone tem o mesmo design usado
nos consoles da série Midas Pro, etc. Ele foi
aprimorado com transistores de entrada
discreta quádrupla.
(4)
Interruptor 48V - Quando essa chave
é selecionada, o módulo 502 fornece
alimentação fantasma de +48 Volts
para o microfone por meio do conector
de entrada do rack da série 500. O LED
vermelho do switch acende para mostrar
que +48 V está ligado. Nota: Não selecione
phantom power a menos que tenha
certeza de que seu microfone requer isso.
Microfones e outros dispositivos de áudio
podem ser danicados por alimentação
fantasma. Ao ligar ou desligar o + 48V, é
recomendado que todos os amplicadores
conectados sejam desligados ou
silenciados para evitar batidas DC ouvidas
nos alto-falantes.
(5)
Controle de ltro passa-baixa - Este
botão ajusta a frequência do ltro passa-
baixa na faixa de 1 kHz a 40 kHz (pontos de
-3 dB). A partir de 40 kHz, gire o controle
no sentido anti-horário gradualmente
para remover qualquer ruído ou áudio HF
indesejado. Também pode ser útil para
criar um som mais vintage.
(6)
Interruptor IN do ltro passa-baixo -
O interruptor IN próximo ao botão de
controle de passagem baixa insere o
ltro de passagem baixa no caminho do
sinal, controle pós-ganho de entrada e
pré-ajuste de sda. O LED amarelo da
chave acende para mostrar que o ltro LP
está ativo.
Controles
32 33Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(7)
Interruptor Ø reverso de fase - Quando
esta chave é selecionada, a fase do sinal é
revertida em 180 °. O LED verde do switch
acende para mostrar que o Ø reverso
está ativado.
(8)
Controle de ltro passa-alta - Este
botão ajusta a frequência do ltro passa-
altas na faixa de 10 Hz a 400 Hz (pontos
de -3 dB). Comando em 10 Hz, gire o
controle gradualmente no sentido horário
para remover qualquer conteúdo de baixa
frequência indesejado.
(9)
Interruptor IN do ltro passa-alta -
A chave IN ao lado do botão de controle
passa-altas insere o ltro passa-altas no
caminho do sinal, controle pós-ganho
de entrada e pré-ajuste de saída. O LED
amarelo do switch acende para mostrar
que o ltro HP está ativo.
(10)
Switch TX - Quando esta chave é
selecionada, a saída auxiliar balanceada
dupla é habilitada se o módulo estiver
instalado em um Midas L6, L10 ou rack
compatível da série 500, equipado com
uma saída auxiliar balanceada XLR.
Isso fornece capacidade de divisor de
linha / microfone ativo. A saída principal
não é afetada pela chave TX. A saída
auxiliar dupla não deve ser selecionada
se usada em um rack da série 500 que não
está equipado com um conector de saída
auxiliar balanceado adequado. (Verique
a pinagem do módulo se não tiver
certeza.) O LED verde do switch TX acende
quando a saída auxiliar dupla é ativada.
(11)
Medidor de nível de sda rotativo -
O medidor de saída giratório de leitura de
pico de 11 segmentos de precisão tem uma
faixa de -20 dBu a +20 dBu em etapas de
4 dB. O medidor lê o nível do sinal de saída
para permitir o ajuste preciso do controle
de ajuste de saída.
(12)
Controle de ajuste de sda - Este
potenciômetro de ajuste de sda rotativo
oferece controle preciso do nível do sinal
de saída. Possui uma faixa de +/– 20 dB
com um centro de 0 dB. Quando usado
em conjunto com o controle de ganho
de entrada, o ganho máximo total é de
+80 dB, mais do que suciente para
microfones de ta de baixo nível, etc.
Além disso, o controle de ajuste de saída
pode ser usado para controlar a colorão,
o ganho de entrada do microfone pode ser
aumentado para aproveitar as vantagens
do amplicador de microfone Midas com
tolerância à sobrecarga, o ajuste de sda
pode ser reduzido para evitar que o nível
de saída que muito alto.
Controles
(1)
Fori di montaggio - Il modulo 502 è
montato sullo chassis o sulla scatola del
rack host della serie 500, come Midas
Legend L6 o L10, e ssato mediante due
viti in alto e in basso.
(2)
Indicatore del livello di ingresso
rotante - Questo misuratore di ingresso
rotante a lettura di picco a 11 segmenti
di precisione ha una gamma da -20 dBu
a +20 dBu in passi di 4 dB. Il misuratore
legge il segnale post-mic-amp, pre-ltro,
per consentire l’impostazione precisa del
guadagno in ingresso.
(3)
Controllo del guadagno in ingresso -
Il guadagno di ingresso microfono / linea
è un selettore rotativo di precisione a 12
posizioni con impostazioni di guadagno
di 0 (guadagno unitario), +10, +15, +20,
+25, +30, +35, +40, +45, + 50, +55 e
+60 dB. L’interruttore è preciso entro
+/– 1 dB con qualsiasi impostazione di
guadagno. Quando è impostato sulla
posizione "0", l’ingresso è in grado di
ricevere livelli di segnale in ingresso no
a +24 dBu, quindi può gestire facilmente
segnali di linea di livello molto alto senza
la necessità di un pad. L’amplicatore
microfonico ha lo stesso design utilizzato
nelle console della serie Midas Pro, ecc. È
stato migliorato con quattro transistor di
ingresso discreti.
(4)
Interruttore 48V - Quando questo
interruttore è selezionato, il modulo 502
fornisce alimentazione phantom a +48
Volt al microfono tramite il connettore
di ingresso del rack della serie 500. Il LED
rosso dell’interruttore si illumina per
indicare che + 48V è acceso. Nota: non
selezionare l’alimentazione phantom a
meno che non si sia sicuri che il microfono
lo richieda. I microfoni e altri dispositivi
audio possono essere danneggiati
dall’alimentazione phantom. Quando si
accende o si spegne il + 48V, si consiglia
di spegnere o disattivare gli amplicatori
collegati per evitare che si sentano colpi di
corrente continua negli altoparlanti.
(5)
Controllo del ltro passa basso -
Questa manopola regola la frequenza del
ltro passa-basso nella gamma da 1 kHz a
40 kHz (punti -3 dB). A partire da 40 kHz,
ruotare gradualmente il controllo in senso
antiorario per rimuovere qualsiasi rumore
o audio HF indesiderato. Può anche essere
utile per creare un suono più vintage.
(6)
Interruttore IN del ltro passa basso -
Linterruttore IN accanto alla manopola
di controllo passa basso inserisce il ltro
passa basso nel percorso del segnale,
dopo il guadagno di ingresso e il controllo
del trim di uscita pre. Il LED giallo
dell’interruttore si illumina per indicare
che il ltro LP è attivo.
(7)
Interruttore Ø inversione di fase -
Quando questo interruttore è selezionato,
la fase del segnale viene invertita di 180 °.
Il LED verde dell’interruttore si accende per
indicare che Ø reverse è attivo.
Controlli
34 35Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8)
Controllo del ltro passa alto - Questa
manopola regola la frequenza del ltro
passa-alto nella gamma da 10 Hz a 400
Hz (punti -3 dB). A partire da 10 Hz,
ruotare gradualmente il controllo in senso
orario per rimuovere qualsiasi contenuto
indesiderato a bassa frequenza.
(9)
Interruttore IN del ltro passa alto -
Linterruttore IN accanto alla manopola
di controllo passa-alto inserisce il ltro
passa-alto nel percorso del segnale, dopo
il guadagno di ingresso e il controllo
del trim di pre-uscita. Il LED giallo
dell’interruttore si illumina per indicare
che il ltro HP è attivo.
(10)
Interruttore TX - Quando questo
interruttore è selezionato, l’uscita doppia
ausiliaria bilanciata viene abilitata se
il modulo è installato in un rack Midas
L6, L10 o compatibile serie 500, dotato
di un’uscita ausiliaria XLR bilanciata.
Ciò fornisce capacità di splitter microfono
/ linea attivo. L’uscita principale non è
inuenzata dall’interruttore TX. La doppia
uscita aux non deve essere selezionata
se utilizzata in un rack della serie 500
che non è dotato di un connettore di
uscita ausiliario bilanciato adatto.
(Controllare il pin del modulo se non si è
sicuri.) Il LED verde dell’interruttore TX si
illumina quando l’uscita ausiliaria doppia
è abilitata.
(11)
Indicatore del livello di uscita
rotante - Il misuratore di uscita rotante a
lettura di picco a 11 segmenti di precisione
ha una gamma da -20 dBu a +20 dBu in
passi di 4 dB. Il misuratore legge il livello
del segnale in uscita per consentire
l’impostazione precisa del controllo del
trim in uscita.
(12)
Controllo del trim in uscita - Questo
potenziometro di regolazione dell’uscita
rotante fornisce un controllo preciso
del livello del segnale di uscita. Ha una
gamma di +/– 20 dB con un centro di
0 dB. Quando viene utilizzato insieme
al controllo del guadagno in ingresso, il
guadagno massimo totale è di +80 dB,
più che suciente per microfoni a nastro
di basso livello ecc. Inoltre, il controllo
del trim in uscita può essere utilizzato per
controllare la colorazione, il guadagno
in ingresso del microfono può essere
aumentato per sfruttare l’amplicatore
microfonico Midas con tolleranza al
sovraccarico, il trim di uscita può essere
abbassato per evitare che il livello di uscita
si alzi troppo.
Controlli
(1)
Monteringshål - 502-modulen är
monterad på värd 500-seriens rackchassi
eller låda som Midas Legend L6 eller
L10 och fästs med två skruvar uppifrån
och ned.
(2)
Roterande ingångsnivåmätare -
Denna precisions 11-segment toppläsande
roterande ingångsmätare har ett intervall
från -20 dBu till +20 dBu i steg om 4 dB.
Mätaren läser efter mikrofonförstärkaren,
förlter-signalen, för att möjliggöra exakt
inställning av ingångsförstärkningen.
(3)
Ingångsförstärkningskontroll -
Mic / line-ingångsförstärkningen
är en 12-läges precisionskopplare
med förstärkningsinställningar på 0
(enhetsförstärkning), +10, +15, +20,
+25, +30, +35, +40, +45, + 50, +55 och
+60 dB. Omkopplaren är exakt inom +/–
1 dB vid vilken förstärkningsinställning
som helst. När den är inslld på “0” kan
ingången ta emot ingångssignalnivåer
på upp till +24 dBu, så att den enkelt
kan hantera linjesignaler på mycket
hög nivå utan behov av en pad.
Mikrofonförstärkaren har samma
design som den används i Midas Pro-
seriekonsoler etc. Den har förbättrats med
fyrdubbla diskreta ingångstransistorer.
(4)
48V-omkopplare - När denna
omkopplare har valts, levererar 502-
modulen mikrofonens spänningsström
med +48 volt via 500-ingången för
rackingång. Strömbrytarens röda lysdiod
tänds för att visa att + 48V är på. Obs!
Välj inte fantomström om du inte är säker
på att din mikrofon kräver det. Mikrofoner
och andra ljudenheter kan skadas av
fantomenergi. När du slår på eller av +
48V rekommenderas att alla anslutna
förstärkare är avstängda eller avstängda
r att undvika DC-dunkar som hörs i
högtalarna.
(5)
Kontroll av lågpasslter - Denna knapp
justerar lågpasslterfrekvensen i området
1 kHz till 40 kHz (-3 dB punkter). Från 40
kHz vrider du kontrollen moturs för att ta
bort oönskat HF-brus eller ljud. Det kan
också vara användbart att skapa ett mer
vintage-ljud.
(6)
IN-omkopplare för lågpasslter -
IN-omkopplaren bredvid lågpassreglage
sätter in lågpassltret i signalvägen, efter
ingångsförstärkning och före utgång-
trimningskontroll. Strömställarens gula
lysdiod tänds för att visa att LP-ltret
är aktivt.
(7)
Fas omvänd Ø-omkopplare - När denna
omkopplare väljs, vänds signalfasen 180 °.
Strömbrytarens gröna lysdiod tänds för att
visa att Ø bakåt är på.
Bediening
36 37Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8)
Högpasslterkontroll - Den här ratten
justerar högpasslterfrekvensen i området
10 Hz till 400 Hz (-3 dB-punkter). Från 10
Hz vrider du kontrollen gradvis medurs för
att ta bort oönskat lågfrekvent innehåll.
(9)
Högpasslter IN-omkopplare -
IN-omkopplaren bredvid högpassreglaget
sätter in högpassltret i signalvägen,
efter ingångsförstärkning och pre-trim-
kontroll. Strömställarens gula lysdiod
tänds för att visa att HP-ltret är aktivt.
(10)
TX-omkopplare - När denna
omkopplare väljs aktiveras den dubbla
aux-balanserade utgången om modulen
är monterad i ett Midas L6-, L10- eller
kompatibelt 500-serie rack, utrustat med
en balanserad aux-utgång XLR. Detta ger
aktiv mikrofon / linjesplitterförga.
Huvudutgången påverkas inte av
TX-omkopplaren. Twin aux-utgången
r inte väljas om den används i en
500-serie rack som inte är utrustad med en
lämplig balanserad aux-utgångskontakt.
(Kontrollera stiftet om modulen är osäker.)
TX-omkopplarens gna lysdiod tänds när
twin aux-utgången är aktiverad.
(11)
Roterande utgångsnivåmätare - Den
precisionsavläsningsmätaren med
11 segment för maximal avläsning
har ett intervall från -20 dBu till +20
dBu i steg om 4 dB. Mätaren läser ut
utgångssignalnivån för att möjliggöra
exakt inställning av utgångskontrollen.
(12)
Kontroll av utgångsklippning - Denna
roterande utgångspotentiometer ger
exakt kontroll över utsignalnivån.
Den har ett intervall på +/– 20
dB med ett 0 dB centrum. När
den används i kombination med
ingångsförstärkningskontrollen är den
totala maximala försrkningen +80 dB,
mer än tillräckligt för bandmikrofoner
med låg nivå etc. Dessutom kan
utmatningskontrollen användas för att
kontrollera färgning, mikrofoningångens
rsrkning kan ökas för att dra nytta
av den överbelastningstoleranta
Midas-mikrofonförstärkaren kan
utmatningsklippet skruvas ner för att
förhindra att utgångsnivån går för högt.
(1)
Monteringshål - 502-modulen är
monterad på värd 500-seriens rackchassi
eller låda som Midas Legend L6 eller
L10 och fästs med två skruvar uppifrån
och ned.
(2)
Roterande ingångsnivåmätare -
Denna precisions 11-segment toppläsande
roterande ingångsmätare har ett intervall
från -20 dBu till +20 dBu i steg om 4 dB.
Mätaren läser efter mikrofonförstärkaren,
förlter-signalen, för att möjliggöra exakt
inställning av ingångsförstärkningen.
(3)
Ingångsförstärkningskontroll
- Mic / line-ingångsförstärkningen
är en 12-läges precisionskopplare
med förstärkningsinställningar på 0
(enhetsförstärkning), +10, +15, +20, +25,
+30, +35, +40, +45, + 50, +55 och +60
dB. Omkopplaren är exakt inom +/– 1
dB vid vilken förstärkningsinställning
som helst. När den är inslld på “0” kan
ingången ta emot ingångssignalnivåer
på upp till +24 dBu, så att den enkelt
kan hantera linjesignaler på mycket
hög nivå utan behov av en pad.
Mikrofonförstärkaren har samma
design som den används i Midas Pro-
seriekonsoler etc. Den har förbättrats med
fyrdubbla diskreta ingångstransistorer.
(4)
48V-omkopplare - När denna
omkopplare har valts, levererar 502-
modulen mikrofonens spänningsström
med +48 volt via 500-ingången för
rackingång. Strömbrytarens röda lysdiod
tänds för att visa att + 48V är på. Obs!
Välj inte fantomström om du inte är säker
på att din mikrofon kräver det. Mikrofoner
och andra ljudenheter kan skadas av
fantomenergi. När du slår på eller av
+ 48 V rekommenderas att alla anslutna
förstärkare är avstängda eller avstängda
r att undvika DC-dunkar som hörs
i högtalarna.
(5)
Kontroll av lågpasslter - Denna knapp
justerar lågpasslterfrekvensen i området
1 kHz till 40 kHz (-3 dB punkter). Från
40 kHz vrider du kontrollen moturs för att
ta bort oönskat HF-brus eller ljud. Det kan
också vara användbart att skapa ett mer
vintage-ljud.
(6)
IN-omkopplare för lågpasslter -
IN-omkopplaren bredvid lågpassreglage
sätter in lågpassltret i signalvägen,
efter ingångsförstärkning och före
utgång-trimningskontroll. Strömställarens
gula lysdiod tänds för att visa att LP-ltret
är aktivt.
(7)
Fas omvänd Ø-omkopplare - När denna
omkopplare väljs, vänds signalfasen 180 °.
Strömbrytarens gröna lysdiod tänds för att
visa att Ø bakåt är på.
KontrollerBediening
38 39Quick Start Guide500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8)
Högpasslterkontroll - Den här ratten
justerar högpasslterfrekvensen i området
10 Hz till 400 Hz (-3 dB-punkter). Från 10
Hz vrider du kontrollen gradvis medurs för
att ta bort oönskat lågfrekvent innehåll.
(9)
Högpasslter IN-omkopplare -
IN-omkopplaren bredvid högpassreglaget
sätter in högpassltret i signalvägen,
efter ingångsförstärkning och pre-trim-
kontroll. Strömställarens gula lysdiod
tänds för att visa att HP-ltret är aktivt.
(10)
TX-omkopplare - När denna
omkopplare väljs aktiveras den dubbla
aux-balanserade utgången om modulen
är monterad i ett Midas L6-, L10- eller
kompatibelt 500-serie rack, utrustat med
en balanserad aux-utgång XLR. Detta ger
aktiv mikrofon / linjesplitterförga.
Huvudutgången påverkas inte av
TX-omkopplaren. Twin aux-utgången
r inte väljas om den används i en
500-serie rack som inte är utrustad med en
lämplig balanserad aux-utgångskontakt.
(Kontrollera stiftet om modulen är osäker.)
TX-omkopplarens gna lysdiod tänds när
twin aux-utgången är aktiverad.
(11)
Roterande utgångsnivåmätare - Den
precisionsavläsningsmätaren med
11 segment för maximal avläsning
har ett intervall från -20 dBu till
+20 dBu i steg om 4 dB. Mätaren läser ut
utgångssignalnivån för att möjliggöra
exakt inställning av utgångskontrollen.
(12)
Kontroll av utgångsklippning - Denna
roterande utgångspotentiometer ger
exakt kontroll över utsignalnivån. Den har
ett intervall på +/– 20 dB med ett 0 dB
centrum. När den används i kombination
med ingångsförstärkningskontrollen
är den totala maximala försrkningen
+80 dB, mer än tillräckligt för
bandmikrofoner med låg nivå etc.
Dessutom kan utmatningskontrollen
användas för att kontrollera färgning,
mikrofoningångens förstärkning
kan ökas för att dra nytta av
den överbelastningstoleranta
Midas-mikrofonförstärkaren kan
utmatningsklippet skruvas ner för att
förhindra att utgångsnivån går för högt.
Kontroller
(1)
Otwory montażowe - Moduł 502 jest
montowany do obudowy lub skrzynki
hosta z serii 500, takiej jak Midas Legend
L6 lub L10, i zabezpieczany dwoma
śrubami od góry i od du.
(2)
Obrotowy miernik poziomu
wejściowego - Ten precyzyjny,
11-segmentowy obrotowy miernik
wejściowy z odczytem szczytowym ma
zakres od -20 dBu do +20 dBu w krokach
co 4 dB. Miernik odczytuje sygnał z
wzmacniacza końcowego i przed ltrem,
aby umożliwić precyzyjne ustawienie
wzmocnienia wejściowego.
(3)
Kontrola wzmocnienia wejściowego -
Wzmocnienie wejścia mikrofon / linia
to precyzyjny 12-pozycyjny przącznik
obrotowy z ustawieniami wzmocnienia 0
(wzmocnienie jednci), +10, +15, +20,
+25, +30, +35, +40, +45, + 50, +55
i +60 dB. Przełącznik jest doadny w
zakresie +/- 1 dB przy każdym ustawieniu
wzmocnienia. Po ustawieniu w pozycji
„0” wejście jest w stanie odbierać sygny
wejściowe o poziomach do +24 dBu,
dzięki czemu bez problemu radzi sobie z
sygnałami liniowymi o bardzo wysokim
poziomie bez potrzeby stosowania pada.
Wzmacniacz mikrofonowy ma taką samą
konstrukcję jak konsole z serii Midas Pro
itp. Został wzbogacony o cztery dyskretne
tranzystory wejściowe.
(4)
Przełącznik 48 V. - Po wybraniu tego
przełącznika moduł 502 dostarcza
zasilanie phantom +48 V do mikrofonu
za pośrednictwem złącza wejściowego
szafy serii 500. Czerwona dioda LED
przełącznika zaświeci się, wskazując,
że + 48V jest włączone. Uwaga: nie
wybieraj zasilania phantom, chyba
że masz pewność, że mikrofon tego
wymaga. Mikrofony i inne urdzenia
audio mogą zostać uszkodzone przez
zasilanie phantom. Podczas włączania lub
wączania + 48V zaleca się wyłączenie
lub wyciszenie wszelkich podłączonych
wzmacniaczy, aby uniknąć uderzeń prądu
stałego słyszalnych w głośnikach.
(5)
Kontrola ltra dolnoprzepustowego -
To pokrętło służy do regulacji
częstotliwości ltra dolnoprzepustowego
w zakresie od 1 kHz do 40 kHz (punkty
-3 dB). Począwszy od 40 kHz, stopniowo
obracaj regulator w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby usunąć
niepożądany szum HF lub dźwięk.
Przydatne może być również stworzenie
bardziej klasycznego brzmienia.
(6)
Przełącznik ltra
dolnoprzepustowego IN - Przełącznik
IN obok pokrętła sterowania
dolnoprzepustowego wstawia ltr
dolnoprzepustowy do toru sygnałowego,
sterowanie wzmocnieniem wejścia i
regulacją wstępnego strojenia na wyjściu.
Żółta dioda LED przełącznika zaświeci się,
wskazując, że ltr LP jest aktywny.
Sterowanica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Midas MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 V2 Guida Rapida

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Guida Rapida