CAME SEL Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940
fax. (+39) 0422 4941
www.came.com
SELR1NDG
SELR2NDG
x 4
73,5
50
33,5 16,5 32
32
70,5
73,5
76 16,5
60
92,5
70,5
1 2 3 4
1 2 3 4
S1/A
GND/B
R700
Ø 90
SELR2NDG
SELR1NDG
FA01701M4A - 06/2022
FA01701M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
сский
FA01701M4A - 06/2022
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare
l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato
dal costruttore.
L’installazione, la programmazione,
la messa in servizio e la manutenzione del prodotto
devono essere effettuate soltanto da personale tecnico
qualificato ed opportunamente addestrato nel rispetto
delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla
prevenzione infortuni e lo smaltimento imballaggi.
Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o
di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispositivo.
L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente
all’uso per il quale è stato espressamente concepito.
Il costruttore non può comunque essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve
essere eseguita a regola d’arte in modo da mantenere
il contenitore pulito e sigillato.
• Il prodotto nella
confezione originale del produttore può essere
trasportato solo al chiuso (vagoni ferroviari,
container, veicoli chiusi). • Nel caso di
malfunzionamento del prodotto, interromperne
l’uso e contattare il servizio clienti all’indirizzo
https://www.came.com/global/en/contact-
us o al numero telefonico indicato sul sito.
La data di fabbricazione è indicata nel lotto
di produzione stampato sull’etichetta prodotto.
Se necessario, contattateci all’indirizzo https://
www.came.com/global/en/contact-us.
Le condizioni generali di vendita sono
riportate nei listini prezzi u ciali Came.
Descr
izione
SELR2NDG Sensore transponder retroilluminato
da incasso per tessere TST01* e portachiavi
PCT.
SELR1NDG Sensore transponder retroilluminato
da esterno per tessere TST01* e portachiavi
PCT.
* RFID / Manchester / 125 kHz.
Dati tecnici
Tipo SELR2NDG
SELR1NDG
Grado di protezione (IP) 54
Alimentazione (V) 12 DC
Frequenza (kHz) 125
T
emperatura di esercizio (°C)
-20 ÷ +55
Consumo (W) 0,83
Assorbimento (mA) 55
Potenza (dBμA/m) 66 a 10 m
Temperatura di
funzionamento (°C)* -25 ÷ +55
Vita media (ore)** 50.000
Classe dell'apparecchio III
(*) Prima dell’installazione, il prodotto va tenuto
a temperatura ambiente nel caso di stoccaggio
o trasporto a temperature molto basse o molto
alte.
(**) La vita media del prodotto è un
dato puramente indicativo e stimato in
considerazione di conformi condizioni di
utilizzo, installazione e manutenzione. Essa è
infl uenzata anche da ulteriori fattori, quali ad
esempio condizioni climatiche e ambientali.
Descrizione delle parti
1. Contenitore da incasso
2. Contenitore da esterno
3. Guarnizione
4. Telaio frontale
5. Viti autifi lettanti 3,9x25
6. Protezione scheda
7. Guarnizione
8. Gruppo selettore
9. Copertura frontale
Dimensioni
Installazione
Da incasso (SELR2NDG)
Con un trapano a punta a tazza Ø 90, forare il
muro per inserire il contenitore e predisporre
un tubo corrugato di Ø 20 per il passaggio del
cavo 1.
Cementare il contenitore nel foro e predisporre
il cavo per il collegamento 2.
Posizionare la guarnizione e fi ssare il telaio 3.
Togliere la protezione della scheda dal
selettore, separare la pellicola di protezione
della guarnizione 4, applicare la guarnizione
con la parte adesiva nel supporto scheda,
forare il coperchio di protezione scheda in uno
dei due fori pretracciati e inserire un gommino
di tenuta forato (fornito) 5.
Procedere con il collegamento, vedi paragrafo
COLLEGAMENTI E SETTAGGI.
Inserire il sensore nel contenitore e fi ssarlo con
le viti 6.
Agganciare la copertura frontale al sensore 7.
Per togliere la copertura frontale, fare leva
sul lato inferiore utilizzando un cacciavite.
Da esterno (SELR1NDG)
Forare i fori pretracciati sul retro del contenitore
8.
Predisporre un tubo corrugato di Ø 20 per il
passaggio del cavo.
Fissare il contenitore con tasselli e viti adeguati
e predisporre il cavo per il collegamento 9.
Posizionare la guarnizione e fi ssare il telaio
frontale J.
Togliere la protezione della scheda dal
selettore, separare la pellicola di protezione
della guarnizione K, applicare la guarnizione
con la parte adesiva nel supporto scheda,
forare il coperchio di protezione scheda in uno
dei due fori pretracciati e inserire un gommino
di tenuta forato (fornito) L.
Procedere con il collegamento, vedi paragrafo
COLLEGAMENTI E SETTAGGI.
Inserire il sensore nel contenitore e fi ssarlo con
le viti M.
Agganciare la copertura frontale al sensore N.
Per togliere la copertura frontale, fare leva
sul lato inferiore utilizzando un cacciavite.
Collegamenti e settaggi
Nel caso il dispositivo non sia alimentato da
quadro CAME, assicurarsi che l’alimentazione
fornita al dispositivo sia provvista di limitazione
in corrente non superiore a 1,5 A.
Utilizzare cavo in PVC FROR 2 x 0,5
mm con lunghezza max 30 m dalla scheda
elettronica.
Per schede elettroniche compatibili
con la scheda interfaccia R700, collegare il
sensore sui morsetti (S1-GND) e posizionare il
DIP 4 in ON.
Lasciare i DIP 1 e 2 in OFF.
Per attivare la retroilluminazione del sensore
posizionare il DIP 3 in ON, per disabilitarla in
OFF.
Collegamento sensore scheda elettronica
con scheda interfaccia
R700: 1 transponder MAX.
R700_V2: 2 transponder MAX.
Riferimenti normativi
Il prodotto è conforme alle direttive applicabili,
vigenti al momento della fabbricazione.
RED - CAME S.p.A. dichiara che il prodotto
descritto in questo manuale è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE e al documento Radio
Equipment Regulations 2017.
I testi completi delle dichiarazioni di conformità
UE (CE) e UK (UKCA) sono disponibili su www.
came.com.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I
componenti dell’imballo (cartone, plastica,
etc.) sono assimilabili ai rifi uti solidi urbani.
I componenti del prodotto (metallo, schede
elettroniche, batterie, etc.) vanno separati e
di erenziati. Per le modalità di smaltimento
verifi care le regole vigenti nel luogo
d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I contenuti del manuale sono da ritenersi
suscettibili di modifi ca in qualsiasi momento
senza obbligo di preavviso.
le misure, se non diversamente indicato, sono
in millimetri.
ENGLISH
General Precautions
• Read the instructions carefully before
beginning the installation and carry out the
actions as specified by the manufacturer. • The
installation, programming, commissioning and
maintenance of the product must only be carried
out by properly trained, qualified technicians, in
compliance with the regulations in force, who are
also trained in health and safety, and, disposal
of packaging procedures. • Before carrying
out any cleaning or maintenance, disconnect
the device from the power supply. • Use this
equipment solely for the its specifically intended
purpose. • The manufacturer declines all liability
for any damage as a result of improper, incorrect
or unreasonable use. • Install in state-of-the-
art fashion, so that the casing remains clean
and watertight. • The product, in its original
packaging supplied by the manufacturer, must
only be transported in a closed environment
(railway carriage, containers, closed vehicles).
• If the product malfunctions, stop using it
and contact customer services at https://
www.came.com/global/en/contact-us or via
the telephone number on the website. https://
www.came.com/global/en/contact-us or via
the telephone number on the website.
The manufacture date is provided in the
production batch printed on the product label.
If necessary, contact us at https://www.came.
com/global/en/contact-us.
The general conditions of sale are given in
the official CAME price lists.
Description
SELR2NDG Recess-mounted backlit
transponder sensor for TST01* cards and PCT
keyfobs.
SELR1NDG Surface-mounted backlit
transponder sensor for TST01* cards and PCT
keyfobs.
* RFID / Manchester / 125 kHz.
Technical data
Type SELR2NDG
SELR1NDG
Protection rating (IP) 54
Supply voltage (V) 12 DC
Frequency (kHz) 125
Operating
temperature (°C)
-20 to +55
Consumption (W) 0.83
Current draw (mA) 55
Power (dBμA/m) 66 at 10 m
Storage temperature (°C)* -25 ÷ +55
Average life (hours)** 50,000
Apparatus class III
(*) The average product life is a purely indicative
estimate. It applies to compliant usage,
installation and maintenance conditions. It
is also infl uenced by other factors, such as
climatic and environmental conditions.
(**) La vita media del prodotto è un
dato puramente indicativo e stimato in
considerazione di conformi condizioni di
utilizzo, installazione e manutenzione. Essa è
infl uenzata anche da ulteriori fattori, quali ad
esempio condizioni climatiche e ambientali.
Description of parts
1. Recess-mounted casing
2. Surface-mounted casing
3. Gasket
4. Front frame
5. Self-threading 3.9 x 25 screws
6. Control-board casing
7. Gasket
8. Selector-switch assembly
9. Front cover
Dimensions
Installing
Recess-mounted SELR2NDG
Drill, using a Ø 90 cup bit, the wall to fi t the
casing and set up a Ø 20 corrugated conduit for
the cables 1.
Cement the casing to the cavity and set up the
cable to be connected 2.
Fit the gasket and fasten the frame 3.
Remove the control-board casing from the
selector-switch. Then pull o the protective fi lm
from the gasket 4, a x the adhesive part of the
gasket to the control-board casing, drill one the
two ready-marked holes on the control-board
casing, and fi t the supplied hollow rubber plug
in to the hole 5.
Make the connections, see the CONNECTIONS
AND SETTINGS paragraph.
Fit the sensor into the casing and fasten it using
the screws 6.
Hook up the sensor's front panel 7.
To remove the front cover, use a screwdriver
as a lever.
Surface-mounted SELR1NDG
Drill the ready-marked holes on the back of the
casing 8.
Lay a Ø 20 corrugated conduit for the cable.
Fasten the container by using suitable dowels
and screws and lay the connection wire 9.
Fit the gasket and fasten the front frame J.
Remove the control-board casing from the
selector-switch. Then pull o the protective
lm from the gasket K, a x the adhesive part
of the gasket to the control-board casing, drill
one the two ready-marked holes on the control-
board casing, and fi t the supplied hollow rubber
plug in to the hole L.
Make the connections, see the CONNECTIONS
AND SETTINGS paragraph.
Fit the sensor into the casing and fasten it using
the screws M.
Hook up the sensor's front panel N.
To remove the front cover, use a screwdriver
as a lever.
Connections and settings
If the device is not powered by a CAME
control panel, make sure that the supply
voltage to the device features a current limiter
of not greater than 1.5 A.
Use a 2 x 0.5 mm PVC FROR cable, that is
at most 30 m distant from the control board.
For control boards that are compatible
with the R700 interface card, connect the
sensor to terminals S1-GND and set DIP-switch
4 to ON
Leave Dip-switches 1 and 2 o .
To turn on and o the sensor's backlighting, set
Dip-switch 3 to ON or OFF.
Electronic board sensor connection to
interface board
R700: 1 MAX. transponder
R700_V2: R700_V2: 2 MAX. transponders
Pertinent Regulations
This product complies with the applicable
standards in force at the time of manufacturing.
RED - CAME S.p.A. declares that the product
described in this manual complies with
Directive 2014/53/EU and the Radio Equipment
Regulations 2017.
The full EC declaration of conformity and
UK Conformity Assessed (UKCA) marking
information can be found at www.came.com.
DISMANTLING AND DISPOSAL - The
packaging materials (cardboard, plastic,
and so on) should be disposed of as solid
household waste. The product components
(metals; control boards, batteries, etc.) must
be separated from other waste for recycling.
Check your local laws to properly dispose of
the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
The contents of this manual may change, at
any time, and without notice.
Measurements, unless otherwise stated, are
in millimeters.
FRANÇAIS
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions avant
toute opération d'installation et effectuer
les interventions comme indiqué par le
fabricant. • L’installation, la programmation,
la mise en service et la manutention du
produit ne doivent être effectuées que par
des techniciens qualifiés et dans le strict
respect des normes en vigueur, y compris
des règles sur la prévention des accidents et
l'élimination des emballages. • Avant toute
opération de nettoyage ou d'entretien, mettre
le dispositif hors tension. • L'appareil ne devra
être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle
il a été expressément conçu. • Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'éventuels
dommages provoqués par des utilisations
impropres, incorrectes et déraisonnables.
• L’installation doit être réalisée selon les
règles de l’art de manière à ce que le boîtier
reste propre et bien fermé. • Le produit, dans
l’emballage d’origine du fabricant, ne peut
être transporté qu’à l’intérieur (wagons de
chemin de fer, conteneurs, véhicules fermés).
• En cas de dysfonctionnement du produit,
cesser de l’utiliser et contacter le centre SAV
à l’adresse https://www.came.com/global/
en/contact-us ou au numéro de téléphone
indiqué sur le site.
La date de fabrication est indiquée dans
le lot de production imprimé sur l’étiquette
du produit. Si nécessaire, nous contacter à
l’adresse https://www.came.com/global/
en/contact-us.
Les conditions générales de vente figurent
dans les catalogues de prix officiels Came.
Description
SELR2NDG Capteur transpondeur rétroéclairé
à encastrer pour cartes TST01* et porte-clés
PCT.
SELR1NDG Capteur transpondeur rétroéclairé
d’extérieur pour cartes TST01* et porte-clés
PCT.
* RFID / Manchester / 125 kHz.
Données techniques
Type SELR2NDG
SELR1NDG
Degré de protection (IP) 54
Alimentation (V) 12 DC
Fréquence (kHz) 125
T
empérature de fonctionnement
(°C)
-20 ÷ +55
Consommation (W) 0,83
Absorption (mA) 55
Puissance (dBμA/m) 66 à 10 m
Température de stockage (°C)* -25 ÷ +55
Durée de vie moyenne
(heures)** 50.000
Classe de l’appareil III
(*) Avant l’installation, le produit doit être
maintenu à température ambiante en cas de
stockage ou de transport à des températures
très basses ou très élevées.
(**) La durée de vie moyenne du produit est
purement indicative et estimée en tenant
compte des conditions conformes d’utilisation,
d’installation et d’entretien. Elle est également
infl uencée par d’autres facteurs tels que les
conditions climatiques et environnementales.
Description des parties
1. Boîtier à encastrer
2. Boîtier d’extérieur
3. Joint
4. Cadre frontal
5. Vis autotaraudeuses 3,9x25
6. Protection carte
7. Joint
8. Groupe sélecteur
9. Couvercle frontal
Dimensions
Installation
Version à encastrer (SELR2NDG)
À l’aide d’une perceuse à mèche creuse Ø
90, percer le mur pour y encastrer le boîtier
et prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour le
passage du câble 1.
Sceller le boîtier dans le trou et prévoir le câble
de connexion 2.
Positionner le joint et fi xer le cadre 3.
Retirer la protection de la carte du sélecteur,
séparer le fi lm de protection du joint 4,
appliquer le joint avec la partie adhésive dans
le porte-carte, percer le couvercle de protection
de la carte dans l’un des deux trous préformés
et insérer un caoutchouc d’étanchéité perforé
(fourni) 5.
E ectuer la connexion, voir paragraphe
CONNEXIONS ET CONFIGURATIONS.
Introduire le capteur dans le boîtier et le fi xer à
l’aide des vis 6.
Fixer le couvercle frontal au capteur 7.
Pour enlever le couvercle frontal, faire levier
sur le côté inférieur à l’aide d’un tournevis.
Version d’exrieur (SELR1NDG)
Percer les trous préformés au dos du boîtier
8.
Prévoir une gaine annelée de Ø 20 pour le
passage du câble.
Fixer le boîtier à l’aide de chevilles et de vis
spécifi ques et prévoir le câble de connexion 9.
Positionner le joint et fi xer le cadre frontal J.
Retirer la protection de la carte du sélecteur,
séparer le fi lm de protection du joint ,
appliquer le joint avec la partie adhésive dans
le porte-carte, percer le couvercle de protection
de la carte dans l’un des deux trous préformés
et insérer un caoutchouc d’étanchéité perforé
(fourni) L.
E ectuer la connexion, voir paragraphe
CONNEXIONS ET CONFIGURATIONS.
Introduire le capteur dans le boîtier et le fi xer à
l’aide des vis M.
Fixer le couvercle frontal au capteur N.
Pour enlever le couvercle frontal, faire levier
sur le côté inférieur à l’aide d’un tournevis.
Connexions et configurations
Si le dispositif n’est pas alimenté par une
armoire CAME, s’assurer que l’alimentation
fournie au dispositif prévoit bien une limitation
du courant ne dépassant pas 1,5 A.
Utiliser un câble en PVC FROR 2 x 0,5 mm
d’une longueur max. de 30 m par rapport à la
carte électronique.
En cas de cartes électroniques
compatibles avec la carte interface R700,
connecter le capteur aux bornes (S1-GND) et
positionner le DIP 4 sur ON.
Laisser les micro-interrupteurs DIP 1 et 2
sur OFF.
Pour activer le rétroéclairage du capteur,
positionner le DIP 3 sur ON, sur OFF pour le
désactiver.
Connexion capteur carte électronique
avec carte interface
R700: 1 transpondeur MAX.
R700_V2: 2 transpondeurs MAX.
Références normatives
Ce produit est conforme aux directives
applicables, en vigueur lors de sa fabrication.
RED - CAME S.p.A. declares that the product
described in this manual complies with
Directive 2014/53/EU and the Radio Equipment
Regulations 2017.
The full EC declaration of conformity and
UK Conformity Assessed (UKCA) marking
information can be found at www.came.com.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les
composants de l’emballage (carton, plastique,
etc.) sont assimilables aux déchets urbains
solides. Les composants du produit (métal,
cartes électroniques, batteries, etc.) doivent
être triés et di érenciés. Pour les modalités
d'élimination, vérifi er les normes en vigueur
sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Le contenu de ce manuel est susceptible de
subir des modifi cations à tout moment et sans
aucun préavis.
Les dimensions sont exprimées en
millimètres, sauf indication contraire.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
• Внимательно прочитайте инструкции,
прежде чем приступить к установке и
выполнению работ, согласно указаниям фирмы-
изготовителя. • Монтаж, программирование,
включение и техобслуживание изделия должны
выполняться только квалифицированным и
обученным персоналом в полном соответствии
с действующими нормативами, правилами
техники безопасности и утилизации упаковки. •
Обесточьте устройство перед выполнением работ
по чистке и техобслуживанию. • Устройство
следует использовать исключительно по
назначению. • Фирма-изготовитель снимает
с себя всякую ответственность за ущерб,
нанесенный некорректным, ошибочным или
неразумным использованием изделия. • Монтаж
должен выполняться по всем правилам для
обеспечения чистоты и герметичности корпуса.
• Изделие в оригинальной упаковке компании-
производителя может транспортироваться только
в закрытом виде (в железнодорожных вагонах,
контейнерах, закрытом автотранспорте). • В случае
обнаружения неисправности изделия необходимо
прекратить его эксплуатацию и связаться с
сервисной службой по адресу https://www.came.
com/global/en/contact-us.или позвонить по
номеру, указанному на сайте.
Дата изготовления указана в партии
продукции, напечатанной на этикетке изделия.
При необходимости свяжитесь с нами по адресу
https://www.came.com/global/en/contact-us.
С общими условиями продажи можно
ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
Описание
SELR2NDG Встраиваемый бесконтактный
считыватель с задней подсветкой для карт
TST01* и брелоков PCT.
SELR1NDG Накладной бесконтактный
считыватель с задней подсветкой для карт
TST01* и брелоков PCT.
* RFID / Manchester / 125кГц.
Технические характеристики
Модель SELR2NDG
SELR1NDG
Класс защиты (IP) 54
Напряжение электропитания 12 В пост.
тока
Частота (кГц) 125
Диапазон рабочих температур
(°C)
от –20 до
+55
Потребляемая мощность (Вт) 0,83
Макс. потребляемый ток (мA) 55
Мощность (дБмкA/м)
66 на
расстоянии
10 м
Диапазон температур хранения
(°C)* -25 ÷ +55
Средний срок службы (в
часах)**
50.000
Класс устройства III
(*) Перед установкой изделие необходимо
хранить при комнатной температуре, если
транспортировка или хранение на складе
осуществлялись при крайне высоких или
низких температурах.
(**) Средний срок службы изделия носит
исключительно ориентировочный характер
и рассчитывается исходя из соответствия
условиям эксплуатации, монтажа и
технического обслуживания. На него,
среди прочих, влияют такие факторы, как
климатические и погодные условия.
Описание компонентов
1. Корпус для встроенного монтажа
2. Корпус для накладного монтажа
3. Прокладка
4. Суппорт
5. Саморезы 3,9x25
6. Защита платы
7. Прокладка
8. Блок считывателя
9. Фронтальная накладка
Габаритные размеры
Установка
Встраиваемая модель (SELR2NDG)
Дрелью с корончатым сверлом диам. 90
рассверлите отверстие под корпус в стене
и подготовьте гофрошланг диам. 20 для
прокладки кабеля 1.
Зацементируйте корпус в отверстии и
подготовьте кабель к подключению 2.
Вставьте прокладку и зафиксируйте каркас 3.
Извлеките защиту платы из считывателя,
снимите защитную пленку с прокладки 4,
приложите прокладку клейкой стороной
к суппорту платы, просверлите защитную
крышку платы в одном из двух предварительно
намеченных отверстий и вставьте
перфорированную резиновую заглушку
(прилагается) 5.
Выполните подключение в соответствии с
разделом «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И
НАСТРОЙКИ».
Вставьте считыватель в монтажный корпус и
зафиксируйте его винтами 6.
Установите фронтальную накладку на
считыватель 7.
Чтобы снять накладку, приподнимите ее
отверткой снизу.
Накладная модель (SELR1NDG)
Рассверлите предварительно отмеченные
отверстия на задней стенке корпуса 8.
Подготовьте гофрошланг (диам. 20 мм) для
прокладки кабеля.
Зафиксируйте корпус подходящими дюбелями
и винтами и подготовьте кабель для
выполнения подключения 9.
Вставьте прокладку и зафиксируйте каркас J.
Извлеките защиту платы из считывателя,
снимите защитную пленку с прокладки K,
приложите прокладку клейкой стороной
к суппорту платы, просверлите защитную
крышку платы в одном из двух предварительно
намеченных отверстий и вставьте
перфорированную резиновую заглушку
(прилагается) L.
Выполните подключение в соответствии с
разделом «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И
НАСТРОЙКИ».
Вставьте считыватель в монтажный корпус и
зафиксируйте его винтами M.
Установите фронтальную накладку на
считыватель N.
Чтобы снять накладку, приподнимите ее
отверткой снизу.
Электрические подключения и
настройки
Если питание устройства осуществляется
не от блока управления CAME, убедитесь в том,
что оно снабжено ограничителем тока не более
1,5А.
Используйте кабель из ПВХ FROR 2x0,5мм
длиной не более 30м от платы управления.
Для плат управления , совместимых с
интерфейсной платой R700: подключите
считыватель к контактам (S1-GND) и
установите DIP 4 в положение «ВКЛ.».
Установите переключатели DIP 1 и 2 в
положение «ВЫКЛ.».
Для включения подсветки установите
переключатель DIP 3 в положение «ВКЛ.», для
отключения – в положение «ВЫКЛ».
Подключение датчика электронной
платы к плате интерфейса
R700: 1 приемопередатчик
R700_V2: 2 transponder MAX.
Нормы и стандарты
Изделие соответствует требованиям
применимых директив, действовавших на
момент изготовления.
RED
- Компания-производитель CAME S.p.A.
заявляет, что описанное в этом руководстве
изделие соответствует требованиям директивы
2014/53/EU и британского технического
регламента Radio Equipment Regulations 2017.
С полным текстом деклараций о соответствии
регламентам Ес (CE) и Великобритании (UKCA)
можно ознакомиться на сайте www.came.com.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон,
пластмасса и т. д.) могут быть утилизированы
как бытовые отходы. Материалы и компоненты
изделия (металл, электронные платы, элементы
питания и т. д.) необходимо разделить перед
утилизацией. Утилизацию изделия необходимо
проводить в соответствии с действующим
законодательством местности, в которой
производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Содержание данного руководства может быть
изменено в любое время без предварительного
уведомления. Все размеры приведены в
миллиметрах, если не указано иное.
Istruzioni originali Translated original instructions Traduction des instructions originales Перевод оригинальных инструкций
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SEL Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione