Greenworks 60V Mower Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Podadora inalámbrica de 21 pulg. de
ión de litio de 60 V
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
MO60L00
2
Índice ................................................................................................................................... 2
(VSHFL¿FDFLRQHVGHOSURGXFWR ............................................................................................. 2
Información sobre seguridad ............................................................................................... 3
mbolos .............................................................................................................................. 9
Conozca su podadora .........................................................................................................11
Ensamblado ....................................................................................................................... 12
Funcionamiento ................................................................................................................. 20
Mantenimiento ................................................................................................................... 25
Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente ................................................. 29
Corrección de problemas ................................................................................................... 30
Garantía ............................................................................................................................. 31
Vista desarrollada .............................................................................................................. 32
Lista de piezas ................................................................................................................... 33
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PODADORA INALÁMBRICA DE 21 PULG. DE IÓN DE LITIO DE 60 V
Tipo de batería ....................................................................................... 60V Lithium-ion
Velocidad ............................................................................................... 2800/3200 RPM
Tamaño de la cubierta ................................................................................ 21” (53.3 cm)
Ajustes de altura ............................................................. 1 3/8 - 3 3/4”plug (3,5 - 9,5 cm)
Funciones 3-en-1:triturado de compuesto orgánico,almacenaje trasero,descarga lateral
Peso(sin batea): ................................................................................61.91 lbs (28.08 Kg)
ÍNDICE
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO GENERAL
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
A D V E R T E N C I A
Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad. Si no se siguen estas instrucciones,
la seguridad o propiedad personal del operador y otras personas podrían verse en peligro. Lea
y comprenda todas las instrucciones en este manual antes de intentar usar la podadora. El
incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales.
P E L I G R O
Esta podadora se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro incluidas
en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error del
operador pueden ocasionar lesiones graves. Esta podadora puede amputar partes del cuerpo
y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar
enlesiones graves o la muerte. Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones
de seguridad sicas para reducir el riesgo de incendios, descargas ectricas y lesiones
personales.
A D V E R T E N C I A
Al utilizar podadoras de césped eléctricas, se debe siempre obedecer las precauciones básicas
de seguridad para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y lesiones personales.
A D V E R T E N C I A
Sólo aquellas personas que leyeron, comprendieron y que seguirán las advertencias e
instrucciones en este manual y en la podadora deben utilizarla.
A D V E R T E N C I A
Para contar con un funcionamiento seguro, lea y comprenda el manual de
instrucciones.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no la exponga al agua ni la maneje
cuando el suelo esté mojado.
Reemplace las piezas dañadas inmediatamente.
Retire el paquete de baterías antes de dar mantenimiento o de retirar la hoja.
No toque debajo de la cubierta protectora de la hoja.
No utilice la unidad en pendientes superiores a 15°.
No la utilice a menos de 30,48 metros de personas o animales. No pode cuando
haya niños u otros alrededor.
Mantenga los dispositivos de seguridad (cubiertas, protectores, interruptores, etc.) en
su sitio y en funcionamiento.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de moverla hacia atrás y mientras lo hace.
Retire los objetos que la hoja pudiera lanzar.
Para reducir el riesgo de lesiones oculares, utilice gafas de seguridad.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones, compruebe con regularidad el conjunto de
recepción y sustitúyalo con piezas recomendadas si hay señales de uso o deterioro.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, quite la batería cuando no vaya a
utilizar el equipo.
Cumple con las exigencias de seguridad para hojas de CPSC.
1RUHFDUJXHODVEDWHUtDVHQXQiUHDFRQ¿QDGDRVLQYHQWLODFLyQ
No fume, encienda una cerilla, o provoque chispas en las proximidades de la batería
durante la carga.
Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe
exponerse a la luz directa del sol.
Doble aislamiento - Use sólo piezas de recambio idénticas al realizar operaciones de
mantenimiento o reparaciones.
Solo debe usarse con la bacteria Greenworks LB60A01 y con el cargador
Greenworks CH60A00. Ver el manual de instrucciones para otras baterías.
• Lea atentamente todas las instrucciones en la podadora y este manual antes de intentar
ensamblar y usar la podadora. Guarde el manual en un lugar seguro para referencias futuras y
consúltelo regularmente.
• Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la
podadora y desactivar la alimentacn ante una emergencia.
• Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a niños y transeúntes
a al menos 30 m (100 pies) de distancia de la podadora si está funcionando. Detenga el motor
de inmediato si alguien ingresa al área de trabajo.
• Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos,
cables, juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla
pueda lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales
graves.
• Establezca su patrón de poda de tal manera que evite descargar material del lado de calles,
aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u obstrucción. Esto podría
hacer que el material descargado rebote contra el operador.
• Siempre use protección ocular adecuada para protegerse lo ojos cuando es usando la
podadora o realizando algún ajuste o reparacn. Los objetos lanzados por la podadora que
rebotan pueden ocasionar lesiones oculares graves.
• Siempre utilice una máscara facial o una máscara para polvo si usa la podadora en
condiciones de polvo.
• Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapadas en
las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes de protección y calzado de
seguridad.
• Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la podadora sobre los pies durante una
caída provocada por resbalones o tropiezos. No use la podadora con pies descalzos ni con
sandalias o zapatos livianos (de lona, por ejemplo). No se sostenga de la podadora si se está
cayendo. Suelte la manija inmediatamente
• Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la podadora para
evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga
estos pasos:
• Aléjese de la podadora hasta estirar completamente los brazos.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Asegúrese de estar bien equilibrado.
• Tire la podadora lentamente hacia usted.
• No use la podadora en tareas que no sean para las que fue diseñada. No fuerce la podadora.
• No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte.
El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
• No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento.
• Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o
húmedo.
&RUWHHOFpVSHGVRODPHQWHFRQOX]GHGtDRXQDEXHQDOX]DUWL¿FLDO1RDSUHVXUHXQWUDEDMR
de poda.
• Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla, senderos o caminos.
• Si la quina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y busque la causa de
inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
• Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el
colector de césped o desobstruir el ducto. La cuchilla contia girando por unos minutos
después de que el motor se ha apagado. No coloque ninguna parte del cuerpo en el área de
la cuchilla hasta estar seguro de que ha dejado de girar.
• Nunca use la podadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga, colector de
césped, control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en
funcionamiento. No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados, ya que
esto puede ocasionar lesiones.
• No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
ha sido diseñada.
• Guarde el cortacésped que no use en el interior. Cuando no está en uso, el cortasped debe
guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños.
0DQWHQJDHOFRUWDFpVSHG0DQWHQJDORVERUGHVGHFRUWHD¿ODGRV\OLPSLDVSDUDTXHUHDOLFHQ
un trabajo mejor y más seguro.
• Guarde el cortacésped en el interior. Cuando no esté en uso, el cortacésped debe guardarse
en un lugar seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• Mantener el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor
rendimiento y seguridad.
• Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
• Pare el cortacésped, suelte la palanca de control.
• Quite la batería.
9HUL¿TXHVLKD\DOJ~QGDxR
• Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar el cortacésped.
• No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
• Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del
cortacésped.
• Inspeccione el cable de motor del césped periódicamente y si está dañado, debe ser
reparado por un servicio autorizado
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Use solamente cuchillas de repuesto idénticas
• No abra las baterías ni las corte. Las baterías dañadas puede liberar electrolitos corrosivos
que pueden causar daño a los ojos o piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
• Cuando se utilice bajo la luz directa del sol hay que mantenerlo apartado del agua y no
exponerlo a la lluvia.
• Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe exponerse a
la luz directa del sol.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable.
• No permita que niños menores de 14 años usen esta podadora. Los niños de 14 años o s
deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en
este manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres.
• Es alerta y apague la podadora si un no o cualquier otra persona ingresan al área de
trabajo.
$QWHV\PLHQWUDVVHHVWiPRYLHQGRKDFLDDWUiVPLUHKDFLDDEDMR\DWUiV\YHUL¿TXHTXHQR
haya niños
• Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la
podadora.
BATERÍA Y CARGADOR
P R E C A U C I Ó N
Utilice baterías de repuesto aprobadas únicamente. Otras bateríaspueden ocasionar daños a la
podadora. Úsese con baterías GREENWORKS de LB60A01.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando escambiando los accesorios
de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
• No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De
esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
• No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batea o cargador que se ha
caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
/DVEDWHUtDVSXHGHQH[SORWDUHQSUHVHQFLDGHXQDIXHQWHGHLDPDFLyQFRPRXQDOX]JXtD
Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y
compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
• No cargue ninguna batería en lugares mojados o medos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.Para obtener resultados óptimos, debe
cargarse la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 42.F (6°C) y 104°F (40°C).
No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos.
• En condiciones extremas de uso o temperatura las bateas pueden emanar quido. Si el
íquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los
ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
• Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
• Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías,
evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
• Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería
escompletamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el
paquete de baterías del cargador.
• Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la
norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
• Mantenga el paquete de bateas seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño
limpio para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petleo o
solvente para limpiar el paquete de baterías.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:
• Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para
usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
• Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (8F) y lejos de la humedad
• Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.
• Cargue la batería de manera normal, cada dos meses de almacenamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• Cargue la batería en lugares secos exentos de la influencia del clima. No exponga la
podadora ni el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares medos. Use el cargador
de la batería en temperaturas de entre 6° y 40 ° C (42.8° y 104°F). Cuando cargue la batería,
77
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
88
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
use únicamente el cargador provisto por el fabricante para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
• TRATE EL CABLE DE CARGA CON CUIDADO. Nunca transporte el cargador del cable. No
tire del cable para desconectar el cargador del tomacorriente o de la podadora. No repare la
máquina con el cargador conectado ni con la llave de seguridad colocada.
• No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato.
• Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías
en su interior podrían explotar o sufrir fugas.
• Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar.
• El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras escargándose. Esto
es normal y no indica ningún problema.
• No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o
fría. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
• Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de
corriente y del paquete de baterías.
A D V E R T E N C I A
Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería.
A D V E R T E N C I A ( P R O P U E S T A 6 5 )
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras
actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo,
• sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
• arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con
que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras
HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDVSDUD¿OWUDUODVSDUWtFXODVPLFURVFySLFDV
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
VyORGHEHVHUHIHFWXDGRSRUXQWHFQLFRGHVHUYLFLRFDOL¿FDGR6LQRFRPSUHQGHORVDYLVRVGH
advertencia y sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su
preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, lo utilice piezas de repuesto
idénticas.
9
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda
VXVLJQL¿FDGR8QDFRUUHFWDLQWHUSUHWDFLyQGHHVWRVVtPERORVOHSHUPLWLUiXWLOL]DUHOSURGXFWR
mejor y de una forma más segura.
SÍMBOLO
9
SÍMBOLO NAME DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad sin carga Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
/min por minuto 5HYROXFLRQHVFDUUHUDVYHORFLGDGVXSHU¿FLDO
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad
Moje Condiciones Ponen
obre aviso No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Protección ocular Siemre ngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Mantenga las manos y los
pies alejados Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas y del área de corte.
No extenderse No extienda las manos o los pies por debajo de la
cubierta de la podadora.
No utilizar sobre pendientes No utilice la podadora sobre pendientes
VXSHULRUHVDORV&RUWHVREUHODVXSHU¿FLHGH
las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga alejadas a las
personas presentes Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 30 m (100 pies).
Riesgo de rebote
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos del
cortacésped.
10
/DVVLJXLHQWHVSDODEUDVGHVHQDOL]DFLRQ\VXVVLJQL¿FDGRVWLHQHQHOREMHWRGHH[SOLFDUORVQLYHOHV
de riesgo relaciondos con este producto.
A D V E R T E N C I A
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y
las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor 1-855-345-3934 y le brindaremos asistencia.
A D V E R T E N C I A
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para todala
cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: CIIndica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo
GHEHVHUHIHFWXDGRSRUXQWHFQLFRGHVHUYLFLRFDOL¿FDGR6LQRFRPSUHQGHORVDYLVRVGHDGYHUWHQ-
cia y sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia
para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
SÍMBOLO
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
11
CONOZCA SU PODADORA
Fig. 1
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare
la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Palanca para
ajuste de altura
Palanca de control
Bolsa colectora
de césped
Manija
inferior
Conducto de descarga lateral
Rueda
delantera
Rueda trasera
Manija superior
Botón de bloqueo para seguridad
Tapa de la batería
Puerta para descarga lateral
Clavija para compuesto orgánico
Puerta de descarga posterior
NOMBRE DE LAS PIEZAS FIGURA PARTE NO.
Podadora
1
Clavija para
compuesto orgánico
1
Conducto
de descarga
lateral
1
Bolsa
colectora
de césped
1
Perilla de la empuñadura
2
Perno del asa
2
Manual
1
12
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
60V Lithium-Ion Cordless Mower
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
MO60L00
13
DESEMPAQUETADO
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material del envase hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y haya
utilizado el producto.
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al (1-855-345-3934) donde le
brindaremos asistencia.
A D V E R T E N C I A
En caso de que se de o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan
reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están
dañadas, puede producir lesiones personales graves.
A D V E R T E N C I A
1RLQWHQWHPLGR¿FDUHVWHSURGXFWRRFUHDUDFFHVRULRVTXHQRIXHURQUHFRPPHQGDGRVSDUDXVDU
con eate producto.Cualquier alteracion o midifi cacion se considerara como mal uso y podra
resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias
A D V E R T E N C I A
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad es lista para cortar. Si
la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños
personales.
A D V E R T E N C I A
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre
la batería del producto al ensamblar las piezas.
A D V E R T E N C I A
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en
perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. La
utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales
serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR&RQVXOWHOD¿JXUD
A D V E R T E N C I A
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas
condiciones de funcionamiento inseguras.
• No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
•Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de servicio autorizado.
7LUH\JLUHODVSHULOODVGHORVPDQJRVTXHHVWiQDORVGRVODGRVSDUDDÀRMDUORVPDQJRV
inferiores (2) de los dos lados.
• Mueva los mangos inferiores hasta la posicn de funcionamiento. Puede elevar o bajar el
mango hasta colocarlo en la posición s cómoda. Hay 3 posiciones (3) para elegir. Suelte
las perillas de los mangos para colocar el mango inferior en su sitio.
127$$VHJ~UHVHGHTXHDPERVODGRVVH¿MDQHQODPLVPDSRVLFLyQGXUDQWHHOPRQWDMHDGHFXDGR
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
14
Fig. 2
(2) Mango inferior
(1) Perilla del mango
(3) 3 posiciones
Posición
de bloqueo
Posición de
desbloqueo
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR &RQVXOWHOD¿JXUD
• Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior (2). Introduzca el
perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para apretarlos. Repita la operacn por
el otro lado.
Fig. 3
(4) Perilla
(3) Perno
(1) Manija superior
(2) Manija inferior
16
COLOCACN DEL COLECTOR DESPED&RQVXOWHOD¿JXUD
• Levante la puerta de descarga posterior (1).
• Levante el colector de césped sujetándolo por el mango (2) y colóquelo debajo de la puerta
trasera de descarga para que los ganchos (3) del colector de césped (4) queden asentados
en la barra de la puerta (5).
• Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente instalados, los ganchos
del receptor de hierba saldrán por las aberturas de la puerta de descarga posterior.
127$&XDQGRXWLOLFHHOUHFHSWRUGHKLHUEDQRLQVWDOHHOGHÀHFWRUGHGHVFDUJDODWHUDOQLHOWDSyQGH
HFXEULPLHQWR
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 4
(1) Puerta de descarga posterior
(5) Barra de la puerta
(2) Mango
(3) Ganchos
(4) Bolsa colectora de césped
Fig. 5
17
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO
&RQVXOWHOD¿JXUD
• Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la puerta de
descarga posterior (1).
• Sujete el mango (2) del adaptador para triturado. Usando este mango, eleve y tire el
adaptador de triturado.
• El tapón de la funcn para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta angulado, por lo que es
necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
• Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca.
• Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el tapón de la
función para cubrimiento con hojarasca.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
(3) Clavija para
compuesto orgánico
(1) Puerta de descarga posterior
(2) Manija
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL&RQVXOWHOD¿JXUD
• Levante la puerta de descarga lateral (1).
$OLQHHODVUDQXUDVGHOGHÀHFWRUFRQORVSDVDGRUHVGHODSDUWHLQIHULRUGHODSXHUWD
• Baje el deflector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén asegurados en las
DEHUWXUDVGHOGHÀHFWRU
6XHOWHHOGHÀHFWRU\ODSXHUWD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 6
18
'HÀHFWRUGHGHVFDUJDODWHUDO
(2)Ranura
(1) Puerta de descarga lateral
(4) Pasadores
PARA INSTALAR LA BATERÍA&RQVXOWHOD¿JXUD
• Levante y sostenga la tapa de la batería (1).
• Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora.
• Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar y que la batería
esté completamente asentada y asegurada en la podadora antes de empezar la operación.
• Si la máquina no se va a utilizar inmediatamente, retire la batería.
• Cierre la tapa.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 7
19
PARA RETIRAR LA BATERÍA &RQVXOWHOD¿JXUD
• Libere la palanca de control (N) para detener la podadora.
• Abra la tapa de la batería.
• Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará que la batería se
salga ligeramente de la herramienta.
• Retire la batería de la podadora.
(1) Tapa de la batería
(2) Batería
(3) Botón de liberación de la batería
ENCENDIDO /APAGADO DE LA PODADORA (&RQVXOWHOD¿JXUD
Para arrancar la podadora:
• Levante la tapa de la batería.
• Instale la batería.
• Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1).
• Hale la palanca de control (2) hacia arriba de la manija para encender la podadora y suelte el
botón.
Para detener la podadora:
• Libere la palanca de control (2).
Arranque suave
Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque suave". Al arrancar
inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos para llegar hasta la máxima velocidad.
Si el cortacésped no arranca inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de
corte para asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar libremente
con la mano. Aunque la cantidad de césped que bloquee la lámina sea pequeña puede impedir
que la lámina acelere y actúe.
P R E C A U C I Ó N
No intente anular el funcionamiento de la botón de bloqueo para seguridad o palanca de control.
A D V E R T E N C I A
Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del operador y, de
esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad cuando use la
podadora y realice ajustes o reparaciones.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE. Retire piedras, palos, cables, juguetes y otros desechos
que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
20
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 8
(2) Palanca de control
(1) Botón de bloqueo
para seguridad
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Greenworks 60V Mower Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario