IDEAL STANDARD T0051 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
13
4
GR
Οδηγίες Τοποθέτησης.
Παρακαλώ διαβάστε πρώτα τις οδηγίες.
Η Ideal Standard Internationalδιατηρεί
το δικαίωµα να αλλάξει τις προδιαγραφές
των προϊόντων λόγω πιθανών τεχνικών
βελτιώσεων.
Προσοχή: Για την καλύτερη εγκατάσταση
προτείνουμε να χρησιμοποιείτε πάντα τα
κατάλληλα στηρίγματα.
CZ
Pokyny k instalaci.
Předmontážísi,prosím,pozorně
přečtětemontážnínávo. SpolečnostIdeal
StandardInternational sivyhrazujeprávo
změnitspecifikace výrobků zdůvodů
technickéhovývoje.
Pozor: Použijte prosím takové montážní
prvky, které odpovídají typu stěny.
Инструкции по установке.
Пожалуйста, перед установкой
ознакомьтесь с инструкцией.
Мы оставляем за собой право
изменять характеристики продуктов
ввиду возможных технических
усовершенствований.
Внимание: Всегда используйте
подходящий для Вашего типа стены
крепеж.
RU
D
Montageanleitung.
Bitte lesen Sie zuerst die Montageanleitung.
Im Interesse der Entwicklung und Verbesse-
rung von Produkten behält sich Ideal
Standard International das Recht vor,
Produktspezifikationen gelegentlich ohne
Ankündigung zu ändern.
Achtung: Bitte verwenden Sie für ihr
Mauerwerk geeignetes Befestigungsmaterial.
EInstrucciones de montaje:
Por favor, lea primero detenidamente
las instrucciones. Se reserva el
derecho a cambiar las especifica-
ciones por posibles mejoras técnicas.
¡Atención!: Use siempre las fijaciones
apropiadas dependiendo del tipo de
pared.
Инструкции за монтаж.
Преди монтажа, първо прочетете
инструкциите. Запазваме си правото да
променяме спецификациите на продуктите
поради технически подобрения.
Внимание: Винаги използвайте подходящи
крепежни елементи, според вида на стената.
Instrukcja obsługi.
Przed rozpoczęciem pracy przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian w
specyfikacji technicznej produktu.
Uwaga: Używaj zestawów montażowych
odpowiednich do rodzaju ściany.
BG
PL
FNotice de montage.
Lisez d’abord la notice de montage. Sous
reserves de modifications techniques.
! Attention: Utilisez toujours une fixation
correcte pour votre type de mur.
I
Istruzioni di montaggio.
Leggere primа le istruzioni.
Ci riserviamo il diritto di apportare
eventuali modifiche tecniche.
Attenzione: I fissaggi devono essere
scelti a seconda del tipo di muro.
UK Assembly instructions.
Please read the instructions first. We reserve
the right to change product specifications
due to possible technical improvements.
Caution : Always use appropriate fixings to
suit your type of wall.
525 x 375 x 165
525 x 450 x 165
625 x 450 x 165
825 x 450 x 165
1025 x 450 x 165
500 x 360 x 400
500 x 440 x 400
600 x 440 x 400
800 x 440 x 400
1000 x 440 x 400
600 x 440 x 490
800 x 440 x 490
1000 x 440 x 490
500 x 440 x 490
Ø8
Ø8
SILICONE
A
500 x 360
B
464
500 x 440 464
C
448
448
D
224
224
E
153
153
F
697
697
G
200
220
600 x 440
800 x 440
564
764
1000 x 440 964
548
748
948
274
374
474
123
123
123
727
727
727
280
280
280
H
800
795
800
800
800
FE
B
A
850
H
G
C
D
4141
850
Ø8x48
a
b
a
b
d
a
b
500 x 440
600 x 440
800 x 440
1000 x 440
500 x 360
600 x 440
800 x 440
1000 x 440 x 8
x 6
x 6
x 6
x 8
x 6
x 6
x 6
x 2
x 2
-
-
x 1
-
-
-
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 4
x 4
x 4
x 4
x 8
x 8
x 8
x 8
x 2
-
x 2
x 2
x 4
-
x 4
x 4
500 x 440 x 6x 6 - -x 2x 2x 4x 8x 2x 4
600 x 440 x 6x 6 - -x 2x 2x 4x 8x 2x 4
800 x 440
1000 x 440
x 6
x 8
x 6
x 8
-
x 2
-
x 1
x 2
x 2
x 2
x 2
x 4
x 4
x 8
x 8
x 2
x 2
x 4
x 4
500 x 440 x 6x 6 - -x 2x 2x 4x 8x 2x 4
9
10
11
5
6
7
8
a
c
b
0
a
b
b
c
ad
a
b
c
d
SILICONE
f
g
e
c
a
b
bc
a
1000 x 440
500 x 360
Product sheet
In ottemperanza al D. Lgs. 206/2005 cd. Codice del Consumo
Scheda Prodotto
Ciclo di vita del prodotto
Al termine dell’utilizzo affidarlo all’azienda comunale di smaltimento.
Manutenzione e Pulizia
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro ed asciugare accuratamente.
Non usare solventi o abrasivi per la pulizia; fare attenzione ai prodotti per la cosmesi, ai detergenti
ed alle sostanze aggressive.
I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente con un panno e in seguito asciugate
la superficie con un panno pulito ed asciutto.
Sicurezza
• Non applicare alle mensole un carico superiore a 2 kg ciascuno
• Non applicare ai cassetti aperti un carico superiore a 15 Kg
L’allacciamento alla rete elettrica ed eventuali interventi successive, devono essere eseguiti da
personale esperto, tenendo conto della normative vigenti nel paese.
Una non corretta installazione e/o un utilizzo del materiale diverso da quello a cui è destinato,
potrebbero causare situazioni di pericolo oppure lesioni a cose o persone
Durante l’utilizzo e la pulizia del bagno osservare le dovute cautele per tutti i mobili che hanno
lampade o parti elettriche integrate in modo tale da evitare di avere contatti accidentali con acqua e
condense. I prodotti dovrebbero essere installati in bagni con un adeguato ricambio d’aria.
Продуктова карта
Поддръжка и почистване
Да се избягва прекаленото мокрене. Разлетите течности да се почистват незабавно със суха кърпа.
Повърхностите могат да се почистват с мека кърпа и мек, неабразивен почистващ препарат.
Влажните места да се изплакнат незабавно и да се подсушат с чиста мека кърпа. (Да не
се използват продукти, които съдържат хлор и ацетон, както и абразивни препарати, като
почистващи препарати на прах, гъби с груба повърхност или абразивни или метални гъби).
Жизнен цикъл на изделията
Изделията, които няма да се ползват повече, се изхвърлят съгласно
местните норми и се предават на сметопочистваща фирма.
Безопасност
Максимално натоварване на всяка полица – 2 кг.
Максимално натоварване на изцяло отворено чекмедже – 15 кг.
Изделията, които се свързват към електрическата мрежа, се инсталират единствено от
квалифициран електротехник съгласно инструкциите и националните норми и стандарти.
Неправилното инсталиране на изделието и/или употреба, различна от предназначението
му, може да са опасни или да причинят нараняване.
При почистване или ползване на банята трябва да се вземат необходимите предпазни
мерки във връзка с мебелите, които имат вградено осветление или др. ел. части, за да се
избегне директен контакт с вода или влага.
Да не се допуска образуването на прекалена кондензация, поради което препоръчваме
мебелите да се инсталират в помещение с добра вентилация и отопление.
Информационный лист на изделие
Жизненный цикл изделий
Изделия, которые больше не будут использоваться, утилизируются в
соответствии с местными нормами и передаются организации по уборке
мусора.
Безопасность
Нагрузка на каждую полку не должна превышать 2 кг
Нагрузка на открытый ящик не должна превышать 15 кг
Изделия, подключаемые к электрической сети, устанавливаются только квалифицированным
электротехником согласно инструкциям и национальным нормам и стандартам.
Неправильные установка и/или использование изделия, не отвечающие его
предназначению, могут привести к опасной ситуации или причинить ранения.
При уборке или использовании ванной комнаты необходимо принимать меры безопасности в
отношении мебели с встроенной подсветкой или др. эл. частями, во избегажание прямого
контакта с водой или влагой.
Мебель должна быть установлена в ванной комнате с адекватной вентиляцией /отоплением.
Уход и чистка
Поверхность протирается влажной тряпочкой и высушивается.
Не использовать растворители и абразивные препараты.
Разлитые жидкости необходимо немедленно вытереть сухой тряпочкой.
Výrobkový list
Údržba a čištění
Nábytek otírejte pouze vlhkým hadříkem nebo jemným mycím prostředkem
určeným pro daný povrch a vždy pečlivě osušte.
K čištění nepoužívejte čistící prostředky na bázi kyselin či rozpouštědel nebo
abrazivní prostředky; nábytek nesmí přijít do styku s kosmetickými přípravky,
pracími prostředky nebo jinými agresivními látkami.
Při rozlití kapaliny na nábytek musí být povrch otřen a do sucha osušen
čistým suchým hadříkem.
Bezpečnost
Maximální možné zatížení každé police uvnitř skříňky je max. 2 kg. Maximální možné zatížení
každé otevřené zásuvky nesmí být vyšší než 15 kg.
Výrobky s elektrickým připojením by měly být instalovány pouze oprávněnými odborníky v
souladu s montážními manuály a normami platnými v dané zemi. Nesprávná montáž a nebo
použití výrobku k jinému účelu, než pro který byl určen, může být nebezpečné nebo způsobit
zranění uživatele.
Při čištění nebo při používání jakéhokoliv koupelnového nábytku s integrovaným osvětlením nebo s
jinými elektrickými částmi, dbejte prosím na to, aby nedocházelo k přímému kontaktu s vodou nebo
vlhkostí.
Výrobky by měly být instalovány do koupelen s dostatečnou ventilací.
Životnost výrobku
Na konci životnosti vašeho výrobku jej svěřte firmě zabývající se likvidací
odpadů .
Produktinformation
Wartung und Reinigung
Nehmen Sie zur Pflege ein feuchtes, weiches Tuch oder einen milden, nicht scheuernden
Haushaltsreiniger.
Verschüttete Flüssigkeiten bitte sofort mit einem Tuch entfernen, die Oberfläche anschließend
mit einem sauberen und trockenen Tuch nachwischen.
Ficha de producto
Mantenimiento y Limpieza
Pase un paño húmedo o un detergente delicado y seque cuidadosamente. No use disolventes o
sustancias abrasivas para la limpieza.
Los líquidos derramados deben ser limpiados inmediatamente usando un paño; después, seque
la superficie con un paño seco y limpio.
Fiche Produit
Cycle de vie du produit
Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui s’occupe des
traitements des déchets.
Sécurité
Poids maximum admis sur les étagères : 2 kg sur chacune
Poids maximum admis sur les tiroirs ouverts : 15 kg
Le raccordement au réseau électrique, ainsi que les contrôles successifs doivent être effectués
exclusivement par du personnel spécialisé, en respectant les règlements en vigueur.
Une installation non adéquate et/ou une utilisation du matériel différente de celle autorisée,
pourrait mettre en danger non seulement les personnes, mais aussi endommager les produits.
Lors de l’utilisation ou du nettoyage de la salle de bains et des meubles, tenir compte des
précautions nécessaires concernant l’installation électrique.Eviter tout contact des éléments
électriques avec l’eau.
Les produits de la salle de bains doivent être installés avec une ventilation adéquate.
Product life-cycle
At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste disposal company.
Safety
• Do not place more than a 2 Kg load on each shelf
• Do not apply pressure of more than 15 Kg on open drawers
Product with electrical connections should only be installed and fixed by qualified electrician,
who will install it in accordance to the installation manuals and the norms in force in the country.
Incorrect installation and/or use of the item for any purpose other than that for which it was
intended can be dangerous or cause possible injury to users.
When cleaning or using the bathroom, please take care for all furniture having integrated lights
or other electric parts, to avoid direct contact with water or moisture.
• The products should be installed in a bathroom with adequate ventilation.
Maintenance and Cleaning
• Wipe down with a damp cloth or a gentle detergent and dry carefully.
Do not use any solvents or abrasive substances for cleaning. Spilt liquids must be wiped up
immediately using a cloth; thereafter, dry the surface with a clean dry cloth.
Entretien et Nettoyage
Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide ou un détergent non agressif et sécher soigneusement :
Ne jamais utiliser de produits solvants abrasifs ou détergents.
Si vous renversez des liquides sur les surfaces, nettoyez immédiatement avec un chiffon absorbant,
puis séchez à nouveau la surface avec un chiffon propre et sec.
Ciclo de vida del producto
Al final de la vida útil del producto, deposite la unidad en una compañía de reciclado especializada
Seguridad
No ponga más de 2Kg de peso en casa estante
No aplique una presión de más de 15Kg en los cajones abiertos
Los productos con conexiones eléctricas deberían se sólo instalados y fijados por electricistas
cualificados, el cual lo instalará siguiendo el manual de instalación y la normativa del país.
Una instalación incorrecta y/o el uso de los productos para otro propósito diferente para el que fue
diseñado puede ser peligroso o causar posibles daños a los usuarios.
Cuando limpie o use el baño, por favor tenga cuidado con los muebles que tienen integrada la
luz u otras partes eléctricas, evitando contacto directo con el agua o humedades.
Los productos deben ser instalados en un baño con la ventilación adecuada.
Produktlebensablauf
Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen
Entsorgungsbetrieb übergeben.
Sicherheit
• Ablagen in den Schränken nicht mit mehr als jeweils 2 kg belasten
• Offene Schubladen nicht mit mehr als 15 kg belasten
Der Stromanschluss und eventuell spätere Änderungen müssen von autorisierten Fachkräften unter
Einhaltung der jeweiligen Landesnorm durchgeführt werden. Bei falscher Installation und/oder
Fremdgebrauch des Materials können Gefahren bzw. Schäden an Produkten oder Personen entstehen.
Bei Gebrauch sowie Reinigung des Bades und der Möbel sind die Sicherheitsvorschriften für
elektrische Anlagen zu beachten. Der Einbau der Produkten sollte in einem Raum mit ausreichender
Belüftung erfolgen.
Types of materials
• Basin unit, column, worktop: melamine paper chipboard panel class E1
• Front bar: anodized and brushed aluminium
• Reinforcement bracket: Zinc-coated steel
• Drawer frame & runners: steel
• Collar: plastic
• Hinges: steel with Soft-closing
• Shelf: glass 6 mm
• Handle: powder painted aluminium
Tipo de materiales
• Mueble lavabo, columna y encimeras: aglomerado melamínico clase E1
• Frentes: Aluminio anodizado
• Ángulos de fijación: acero zinc
• Cajones estructura y guías: acero
• Cuello: plástico
• Bisagras: acero con cierre ralentizado
• Estanterías: vidrio 6 mm
• Tirador: aluminio cromado
Caractéristiques
• Meuble sous lavabo-plan, colonne, plan de travail: panneaux en mélaminé (classe E1: faible
contenu de formaldéhyde)
• Barre avant: anodisé et aluminium brossé
• Equerre de renforcement: en acier zingué
• Structure des tiroirs et coulisses: acier
• Col (espace siphon): plastique
• Charnières: en acier avec système de fermeture douce
• Etagère: en verre de 6 mm d’épaisseur
• Poignée: en poudre d’aluminium peint
Art der verwendeten Materialien
• Waschtischunterschrank, Hochschrank, Konsole: melaminbeschichtete Spanplatte
• Querstrebe : eloxiertes gebürstetes Aluminium
• Verstärkungswinkel : verzinkter Stahl
• Schubladenrahmen und Auszüge: Metall
• Möbelkragen: Kunststoff
• Türen mit SoftClosing Scharnieren
• Glasböden in 6 mm
• Griff : pulverbeschichtetes Aluminium
Materiali impiegati
• Basi lavabo, colonna, piani: truciolare melamminico classe E1
• Fascia frontale: alluminio anodizzato e spazzolato
• Angolari di rinforzo: acciaio zincato
• Struttura cassetto e guide: acciaio
• Collare: plastica
• Cerniere: acciaio a chiusura rallentata
• Ripiani: vetro 6 mm
• Maniglia: alluminio verniciata a polvere
Použité materiály
Umyvadlová skříňka, vysoká skříňka a vrchní deska: dřevotřísková deska (třída E1) s
melaminovou vrstvou
Přední madlo: eloxovaný a kartáčovaný hliník
Upevňovací elementy: pozinkovaná ocel
• Rám zásuvky & pojezdy: kov
• Límec: plast
Panty: kovové se soft-close mechanizmem
Vnitřní police: sklo 6 mm
Úchyt: komaxitovaný hliník
Използвани материали
• Шкаф за мивка, колона, плот: меламинови плочи от дървесни частици клас E1
• Преден корпусен елемент: анодизиран алуминий с надраскана структура
• Подсилени конзоли: поцинкована стомана
• Рамка на чекмеджета и водачи за чекмедже: стомана
• Панти: стомана, система с за плавно затваряне
• Полица: стъкло 6 mm
• Дръжка: прахово боядисан алуминий
Типы материалов
Подстолья, пеналы, столешницы: ДСП, отделанная меламином, класс E1
Фронтальная штанга: анодированный полированный алюминий
Усиленный кронштейн: оцинкованная сталь
• Каркас ящиков и направляющие: сталь
• Борта: пластик
Шарниры: стальные с системой плавного закрытия
Полка: стекло 6 мм
Ручка: алюминий, порошковая окраска
Φυλλάδιο προϊόντων
Συντήρηση και καθαρισμός
Σκουπίστε με ένα νωπό πανί ή ένα πανί βρεγμένο με ήπιο απορρυπαντικό και στεγνώστε προσεκτικά.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικές ουσίες για τον καθαρισμό.
Σε περίπτωση που χυθεί κάποιο υγρό, σκουπίστε αμέσως την επιφάνεια με ένα πανί και, στη
συνέχεια, στεγνώστε την με ένα καθαρό στεγνό πανί.
Διάρκεια ζωής προϊόντων
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, παραδώστε το προϊόν στην τοπική
εταιρεία διάθεσης αποβλήτων.
Ασφάλεια
Maximum βάρος φόρτωσης συρταριού: 2 κιλά κατανεμημένα αναλογικά.
Maximum βάρος φόρτωσης ντουλαπιού: 15 κιλά κατανεμημένα αναλογικά.
Προϊόντα με ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να τοποθετούνται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο,ο οποίος
θα τα εγκαταστήσει σύμφωνα με τα εγχειρίδια εγκατάστασης και τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα.
Λανθασμένη εγκατάσταση ή/και χρήση του προϊόντος για σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους
προορίζεται ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνη ή να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στους χρήστες.
Κατά τον καθαρισμό ή τη χρήση του μπάνιου, επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή στα έπιπλα με
φωτισμό ή ηλεκτρικά μέρη προκειμένου να αποφεύγετε την άμεση επαφή με νερό ή υγρασία.
Karta produktu
Cykl życia produktu
Jeśli produkt nie nadaje się już do użytku, pamiętaj o jego utylizacji zgodnie z zasadami
recyklingu i dbałości o środowisko naturalne
Bezpieczeństwo:
Na półkach szafek nie należy umieszczać przedmiotów o wadze przekraczającej 2 kg
Na otwarte szuflady nie należy wywierać nacisku o wadze przekraczającej 15 kg
Produkty wymagające podłączenia do sieci elektrycznej, powinny być podłączone przez
elektryka z odpowiednimi uprawnieniami, który wykona montaż zgodnie z instrukcją i normami
obowiązującymi w danym kraju.
Nieprawidłowa instalacji i podłączenie do sieci może być niebezpieczne i stwarzać zagrożenie
dla użytkowników produktu.
W trakcie użytkowania i sprzątania łazienki zachowaj ostrożność aby produkty typu meble z
podłączeniem do sieci elektrycznej nie maiły bezpośredniego kontaktu z wodą lub innymi
płynami.
Produkty powinny być montowane w pomieszczeniach, łazienkach z odpowiednią wentylacją.
Obsługa i utrzymanie czystości:
Meble przecieraj wilgotną i delikatną ściereczką z niewielkim dodatkiem delikatnego środka
czyszczącego. Następnie przemyj produkt wilgotną ściereczką bez dodatku środków
czyszczących, po czym suchą szmatką, wytrzyj powierzchnię mebli do sucha.
Do mycia mebli nie używaj agresywnych i aktywnych powierzchniowo środków czyszczących.
Pamiętaj aby mokre, zachlapane powierzchnie możliwie szybko osuszyć.
ver.04/02.2022
B FR P
Parc des Reflets - Bât. H
165, Av. du Bois de la Pie
95920 Roissy CDG
Tél.: +33 (0)1 49 38 28 00
Fax: +33 (0)1 49 38 28 28
Avenida Barros e Soares
PO Box nr. 4
4711-214 Nogueira BRG, Portugal
Tel.: +351 253 683 141
Tel.: +351 253 240 000
Fax: +351 253 684 370
Ikaroslaan 18
1930 Zaventem, Belgium
Tel: +32 2 325 66 00
Dienst na verkoop / Service après vente
Tel.: +32 2 325 66 33
BG PLGB
National Avenue
Kingston-upon-Hull
HU5 4HS, England
Customer care line:
Tel.: +44 (0)1482 496 318
Fax: +44 (0)1482 499 611
7, Ostrowskiego Str.
53-238 Wroclaw, Poland
Tel.: +48 71 78 68 301
Fax: +48 71 78 68 303
ул. Марин Попов 53
5400 Севлиево
Тел.: +359 (675) 30368
Факс: +359 (675) 30814
DE RUIT
Via Domodossola, 19
20145 Milano
Tel.: 800 652290
(Toll-free number)
Улица Шаболовка, д.31 Г
Москва
115162 Россия
Тел.: +7 495 669 23 11
Факс: +7 495 669 23 12
Euskirchener Str. 80
53121 Bonn
Tel.: +49 (0)228-521580
Fax: +49 (0)228-521589
DK SRB
A. Briana str. 9a, office 416
Riga, LV- 1001, Latvia
Tel.: +371 673 57 792
Fax: +371 673 57 795
Mobile: +371 294 82 060
Representative Office, Belgrade
Drinčićeva no.19, apartment no.8
11000 Belgrade, Serbia
Tel./Fax: + 381 11 7138 058
Tel./Fax: + 381 11 7138 059
Fynsvej 9
DK-5500 Middelfart
Danmark
Tlf. +45 7584 1010
ES TRNL
L.J.Costerstraat 30
Postbus 7
5900 AA Venlo
Tel.: +31 (0)77 355 08 08
Parc Empresarial Arroba Sant Cugat
Avda. De Francia, 4 – 1º pta.1
46023 - Valencia (España)
Tel.: +34 935 618 000
CZ ROGR Λ. Μεσογείων 265,
Ν. Ψυχικό, Τ.Κ: 154 51, Αττική
Τηλ: +30 210 6790800
Fax: +30 210 6790890
Bucharest, Romania
Cotroceni Business Center
Tel.: +40 21 322 32 01
Fax: +40 21 322 32 02
Mobile: +40 741 157 420
Servisní Středisko
Zemská 623
415 74 Teplice
Česká republika
Tel.: +420 417 592 179
Tel.: +420 417 592 307
Fax: +420 417 592 262
EST
LT
LV
Tatlısu Mahallesi, Aracı Sokak No:6
Ümraniye / İstanbul
Tel.: +90 216 314 87 87
Fax: +90 216 499 83 57
Τύπος υλικών
Κάτω μέρος επίπλου, στήλη αποθήκευσης, πάγκος επίπλου : πανελ μοριοσανίδας με μελαμίνη class E1
Εμπρόσθια μπάρα : Ανοδιωμένο «Brushed» αλουμίνιο
Βραχίονας στήριξης : Γαλβανιζμένος χάλυβας
Πλαίσιο συρταριού & οδηγοί: ατσάλι
• Κολάρο: πλαστικό
Μενετσέδες : χαλύβδινοι για ομαλό/χωρίς θόρυβο κλείσιμο
άφι : Κρύσταλλο 6 mm
Λαβή : Αλουμίνιο με ηλεκτροστατική βαφή
Rodzaje materiałów:
Szafka umywalka, szafka wisząca wysoka, blat: płyta melamina klasa E1
Listwa przednia: anodowane i szczotkowane aluminium
Wspornik wzmacniający: stal ocynkowana
• Rama szuflady i prowadnice: stal
• Kołnierz: tworzywo sztuczne
Zawiasy: stalowe z systemem samodomykania
Półka: szkło 6 mm
Uchwyt: aluminium malowane proszkowo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

IDEAL STANDARD T0051 Manuale utente

Tipo
Manuale utente