Pottinger EUROTOP 421 N Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

+EZELÏSI 5TASÓTÉS
H
 Å4-54!43/+ 4%2-³+4!$3(/:     OLDAL
u!Z EREDETI KEZELÏSI UTASÓTÉS FORDÓTÉSAv
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
.R
Rendkezelö
99 261.HU.80I.0
TOP 420 N
(Type SK 261 : + . . 01001)
EUROTOP 420 N
Type SK 261 : + . . 04591)
EUROTOP 421 N
Type SK 261 : + . . 05211)
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek ela-
dásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép
kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben
megtörtént, egy igazolás szükséges.
Ebbôl a célból az
- „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.
- „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad.
- „C“ okmányt a vevô megtartja.
A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó.
A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet
egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál
(Euro 500,-).
Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szava-
tosságból ki vannak zárva.
Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új át-
vevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
HIgen Tisztelt Mezôgazdasági
Vállalkozó!
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a
Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai
partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk
Önnek jó szervízszolgálattal összekötve.
Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülmé-
nyeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az
új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni,
kérünk Öntôl néhány adatot.
Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy
új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Dokument D
H-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el.
Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll.
T A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével
a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került.
T Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került.
T A kerékanyák meghúzását ellenôriztük.
T A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került.
T Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás
T A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént.
T A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható.
T Mûködési magyarázat próbajáratásnál.
T Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került.
T Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént.
T A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént.
A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék.
TERMÉKÁTADÁSI
ÚTASÍTÁS
H
Okmány
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges.
- Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni vagy az interneten keresztül ( http://www.poettinger.at) továbbítani
kell
- A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad.
- A „C“ okmányt a vevô megtartja.
H
TARTALOMJEGYZÉK
261.HU.80A.0 Inhalt - 4 -
A biztonságtechnikai utasításokat a mellékletben kérjük figyelembe venni!
Soha ne nyúljunk zúzódást okozó amíg ott az alka-
trészek mozoghatnak.
Ne lépjünk a rendkezelôelem hatókörébe, amíg a
motormeghajtás měködik.
CE-jel
A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja a gép konformitását az Európai Közösség gépgyártási irányel-
veivel és más elôírrásaival.
EK-konformitási nyilatkozat (lásd melléklet)
Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonság-
technikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.
A figyelmeztetô táblák jelentése
TARTALOMJEGYZÉK
A figyelmeztetô táblák jelentése .......................................................................................................................................................3
Hárompontfelfüggesztésû gépek felszerelése..................................................................................................................................4
Lengôbak reteszelés a közúti közlekedés idejére és leállításhoz: ...................................................................................................4
A gép leállítása .................................................................................................................................................................................4
Szállítási helyzetbe történô átállítás .................................................................................................................................................5
Åtállítás munkahelyzetbe..................................................................................................................................................................5
Åltalános irányelvek a géppel folytatott munka során ......................................................................................................................6
Lejtôn végzett munka .......................................................................................................................................................................6
A forgatóelem hajlásszögének beállítása .........................................................................................................................................6
Erôleadótengely fordulatszáma .......................................................................................................................................................7
A gép tandemtengellyel ...................................................................................................................................................................7
Tapintókerék (5) ................................................................................................................................................................................7
Kenési terv........................................................................................................................................................................................8
Åpolás és karbantartás .....................................................................................................................................................................9
Kardántengely ..................................................................................................................................................................................9
Gépalkatrészek tisztítása .................................................................................................................................................................9
Téliesítés ..........................................................................................................................................................................................9
Müszaki adatok...............................................................................................................................................................................10
A rendkezelô elôírásszerû alkalmazása .........................................................................................................................................10
A típustábla elhelyezése .................................................................................................................................................................10
Opciós tartozékok: ..........................................................................................................................................................................10
M E L L É K L E T ...........................................................................................................................................................................11
Biztonságtechnikai utasítások ........................................................................................................................................................12
Kardántengely ................................................................................................................................................................................13
495.173
- 5 -
9500_H-ANBAU_261
H
Hárompontfelfüggesztésû gépek
felszerelése
- A gépet helyezzük be a hárompontfelfüggesztés
helyére.
- A hidraulika alsóvezérlést (4) úgy kell rögzíteni, hogy a
gép oldalirányban ne tudjon kilengeni. A támasztólábat
(5) tóljuk be és biztosítsuk.
- Az elsô üzembehelyezés elôtt a kardántengely hosszát
ellenôrizni kell és adott esetben illeszteni szükséges
(lásd a „kardántengely illesztése“ c. fejezetet is a
Bmellékletben.
Lengôbak reteszelés a közúti
közlekedés idejére és leállításhoz
Szállításhoz a lengôbakot (SB) rögzítôcsappal
reteszeljük.
A = munkahelyzet
B = szállítási helyzet
Figyelem!
A rögzítôcsapot csak felemelt gépnél dugjuk be.
A gép leállítása
- A lengôbaknál (SB) a csapot a B állásba tesszük.
Figyelem!
A csapot csak felemelt gépnél dugjuk be.
- A gépet a traktorhidraulikával süllyesszük le és a
támasztólábra állítsuk le.
- A kardántengelyt húzzuk le és helyezzük
támasztékra.
A biztonsági láncot ne használjuk a kardántengely
felfüggesztésére!
Biztonság-
technikai
utasítások:
lásd A1-melléklet
8a. - 8h pontjai)
FELSZERELÉS
SZÁLLÍTÁSI ÉS MUNKAHELYZET H
9600-H TRANSP (261) - 6 -
Szállítási helyzetbe történô átállítás
Biztonságtechnikai utasítások:
lásd az A1-melléklet 7.), 8a. - 8h.) pontjait.
- A csapot a lengôbaknál (SB) a B állásba dugjuk.
Figyelem!
A csapot csak kiemelt gépbe dugjuk be.
- A gépet süllyesszük a talaj szintjéig
- A felfogóponyvát (9) egészen tóljuk be és szorítócsavarral rögzítsük
- A határolóvasakat bal és jobboldalon és a rugós
elôtéttel (6) biztosítsuk.
A fogak tartóit szétszereljük és
a tartókeretre felhelyezzük (1.
tétel).
Figyelem! Mindíg minden
fogtartót le kell szerelni. A
rendkezelô menet közben
önmagától elfordulhat.
- Ha minden fogtartót
leszereltünk, akkor a rendforgatót a
villával (G) elfordulás ellen biztosítani
szükséges.
A villát (G) a jobboldali határolóvasra szereljük.
Ezt a határolóvasat felhajtásnál a fog karjába
behajtjuk.
Åtállítás munkahelyzetbe
Figyelem!
Ne lépjünk a rendforgató hatókörébe mindaddig, amíg a meghajtómotor
jár.
- A csapot a lengôbaknál (SB) az A állásba dugjuk.
Figyelem!
A csapot csak felemelt gépnél dugjunk be.
- A gépet a talajszintig süllyesszük le.
- A rendforgatón minden fogtartót szereljük fel.
- A határolóvasat (1O) jobbra kihajtjuk és a rugós elôtétet biztosítjuk.
- A felfogóponyvát húzzuk ki (X) és szorítócsavarral rögzítsük.
A távolságot (X) szükség szerint beállítjuk.
- 7 -
0600_H-EINSATZ_283
H
Åltalános irányelvek a géppel folytatott
munka során
Mindennemû munkát a rendforgató hatókörében csak
kikapcsolt erôleadótengelynél szabad végezni.
Figyelem!
Ne lépjünk a rendforgató hatókörébe
mindaddig, amíg a meghajtómotor jár.
- A menetsebességet úgy válasszuk meg, hogy a teljes
terménymennyiség tiszta állapotban felszedhetô
legyen.
- Túlterhelésnél egy fokozatot vegyünk vissza.
- A lengôbaknál (SB)
lévô csapot tegyük A
állásba
Figyelem! A csapot csak
felemelt munkagépnél
dugjuk be.
- A hárompontfelfüggesztésü munkagépet éles
kanyarmenetben és hátramenetben emeljük ki.
Vigyázat!
A gép kiemelésnél automatikusan
középállásba kerül és ebben a helyzetben
kerül rögzítésre. Ügyeljünk arra, hogy a
behajtott gép senkit ne veszélyeztessen
és ne ütközzön szilárd akadályba. A
gép lesüllyesztésekor a reteszelés
automatikusan megszûnik.
Lejtôn végzett munka
Figyelem!
Ha a gépet kanyarmenetben
emelôszerkezettel megemeljük, akkor
a rendforgató önmagától középállásba
kerül. Ez a lejtôn folytatott munka során
a rendforgató lendsúlya miatt veszélyes
helyzetet teremthet.
A csillapítórudak (D) segítenek, hogy a fordítási folyamat
ne lökésszeren, hanem lassan és folyamatosan menjen
végbe.
Legéscsillapító rudak (opciós tartozék)
Lejtôn végzett munka során
a lengéscsillapító rudak (D)
alkalmazása ajánlott, mivel
ezek a menetbiztonságot
növelik.
Beállítás:
A hatlapú anya (SK)
elfordításával a
tányérrugók elôfeszítése
és ezzel a dörzselemek (R)
nyomása a nyomórudazaton változtatható.
495.173
Biztonság-
technikai
utasítások:
lásd A1-melléklet
1.) 3.) 4.) 8i.) pon-
tok.
ÜZEMBEHELYEZÉS
- 8 -
0600_H-EINSATZ_283
ÜZEMBEHELYEZÉS H
Tapintókerék (5)
A tapintókerék alkalmazásánál extrém egyenetlen terepen,
a fogaknak jobb talajfelszín illesztés érhetô el.
- A felsô irányítású kormányzóorsó helyett egy lánc-
felsôkormányzás (6) kerül alkalmazásra.
A láncnak enyhén át kell lógni.
- A húzórugót (2) be kell lógatni.
A forgatóelem hajlásszögének beállítása
- Ahhoz, hogy tiszta kezelési munkát tudjunk végezni, a
forgatóelemeknek lehetôleg vizszintes helyzetben kell
lenniük. Egy egészen csekély elôreajlás megengedett.
Ezt a hajlásszöget a felsô vezérléssel (7) lehet
beállítani.
- A fogmagasságot a kézi forgattyúval (8) lehet beállítani,
a fogaknak lazán kell a talaj felszinét érinteni. Túl mély
beállításnál a takarmány szennyezett lesz ill. megsérti
a fû gyökérzetét.
- A beállítást a munka közben gyakrabban ellenôrizni
kell.
Erôleadótengely fordulatszáma
- Max. erôleadótengely fordulatszám = 54O
f/p.
A kedvezô erôleadótengely fordulatszám kb. 45O f/perc
körül van.
- Ha a takarmányt a rendrôl a fogak ismét összekúszált
csíkokban szakítják ki (tisztátalan munka), akkor az
erôleadótengely fordulatszámát csökkenteni kell.
Hidraulikus kormányzás
- A traktor alsó vezérlését oldalirányban játékmentesen
kell rögzíteni, hogy a munkagép ide- odalengését
elkerüljük.
Hidraulikus vezérlõegységet
- A traktor vezérlôberendezését (ST) „szabadonfutó“
(úszóállásba vagy „süllyesztésre“) állítjuk.
- 9 -
0600_H-EINSATZ_283
ÜZEMBEHELYEZÉS H
- A forgatóelem vízszintesen kell álljon vagy a rend
oldalához képest max. 1,5 cm hajoljon.
- A tandem tengelyes munkagépeket (10) éles
kanyarokban meg kell emelni.
EUROTOP 340N (a 2006 -es gyártási évig)
Hogy a tandemtengelyes gépeknél is lehessen negyedik
pálcapárt alkalmazni:
- A csapot (2) szerelje a furatba (2).
- Ezzel megnöveli az abroncsok és a pálcák közötti
szabad távolságot.
A gép tandemtengellyel
Szorító-záróanya a vízszintes
helyzet beállításához
9900-OST LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 10 -
ÉåÚçÝÞîçàÞëÞ 
±
á åÚßâÞÜÚëÞ±èëÞÝÞßîçÜâèçÚëÞ
«©
á åÚßâÞÜÚëÞ«©èëÞÝÞßîçÜâèçÚëÞ
 ©¿ åÚßâÞÜÚëÞ©rçÜ^ëÜ^ëâ
 ±©¿ åÚßâÞÜÚëÞ±©rçÜ^ëÜ^ëâ
 ªÃ ªÝÚí^éÞÚç
ª©©áÚ åÚßâÞÜÚëÞª©©áÞÜíÚëÞ
 ¿¾ÍÍ ÀË ÌÂƾ
¶ Çîæ^ëîåçâéåîëâåèëÝÞîçàÞëÞ
¡ÂÏ¢ ÏÞóâìîéåâæÞçíîåĎÅîÛëâßâÜÚçâā
ÅâíÞë Åâíëâ
£ ÏÚëâÚçí^
 ÏÞóââçìíëîÜâîçâåÞéëèÝîÜ^íèëîåîâ
Yağlama planı
8
h her 8 kullanım saatinde bir
20h her 20 kullanım saatinde bir
40 F her 40 taksitte bir
80 F her 80 taksitte bir
1 J yılda 1 defa
100 ha her 100 hektarda bir
FETT YAĞ
= Yağlama memelerinin sayısı
(IV) Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre Litre
* Çeşit
Bakınız üreticinin talimatları
ªÆ»È » ¬Ç»Â½»ÈÀ
HÌÆÀ¿ ½ÌÀÅà  һ̻ ½ Ë»¼ÉÍ»
HÌÆÀ¿ ½ÌÀÅà  һ̻ ½ Ë»¼ÉÍ»
 & ÑÀÆà  È»Íɽ»Ë½»ÈÃÚ
 & ÑÀÆà  È»Íɽ»Ë½»ÈÃÚ
 * ÀÁÀ¾É¿ÈÉ
 HA È» ½ÌÀÅà  ÐÀÅͻ˻
&%44 «¬
ËÉÄ È» ¾ËÀÌ×ÉËÅÃÍÀ
)6 ½ÃÁÍÀ ÊËÃÆÉÁÀÈÃÀ c¬Ç»ÂÅÃ
,ITER ¦ÃÍËÃ
 »ËûÈÍÃ
ÃÁ ËÕÅɽɿÌͽÉÍÉ È» ÊËÉýɿÃÍÀÆÚ
¬ÐÀÇ» ÌÇ»ÂÅÃ
8h чеpез каждые 8 часов pаботы
20h чеpез каждые 20 часов pаботы
40 F чеpез каждые 40 подвод
80 F чеpез каждые 80 подвод
1 J 1 pаз в год
100 ha чеpез каждые 100 га
FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей
(IV)
См. пpиложение
«Эксплуатационные матеpиалы»
Litre литp (количествово масла,
жидкость,...)
* Ваpиант
Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv
8
h Minden 8 üzemóra után
20h Minden 20 üzemóra után
40 F Minden 40 menet után
80 F Minden 80 menet után
1 J 1 x évente
100 ha
Minden 100 hektár után
FETT
ZSÍR
= A zsírzógombok száma
(IV)
Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre
Litre
* Változat
Násd a gyártó leírásat!
FETT
Ë»ÏÅ ÂÇ»Ôν»ÈÈÚ
H ÅÉÁÈ  ¾É¿ÃÈ ËɼÉÍÃ
H ÅÉÁÈ  ¾É¿ÃÈ ËɼÉÍÃ
 & ÅÉÁÈ  ÊÉ¿ÉÅ
 & ÅÉÁÈ  ÊÉ¿ÉÅ
 *  X È» ËÅ
 H» ÅÉÁÈ  ¾ÀÅÍ»Ë½
FETT
§»ÌÍÃÆÉ
¥Æ×ÅÌÍ× Ç»ÌÍÃÆ×ÈÃÐ ÈÊÀÆ½
)6 ýÍ×ÌÚ ¿É¿»ÍÉÅ Gª»ÆýÉ
Ç»ÌÍÃÆ×È Ç»ÍÀË»ÆÃU
,ITRE ¦ÍË
»Ë»ÈÍÃ
ýÍ×ÌÚ ÈÌÍËÎÅÑÙ ½ÃËɼÈÃÅ»
UA
BVoVXáeaÕc
8
h každých 8 hodin
20h každých 20 hodin
40 F každých 40 vozů
ꨪêmêê WUꨪêS
ê¡êqê ¡êê:?
ꡪªêê ꡪªê
êFETTêê {|r
êêêÓêê w:êBê:
êÂp}Ãêê
}êêµtBêdê5B´
ê sêê 
êÊêê }
êêê êdB:êU
RUS
u:êê ê
8h po 8 obratovalnih urah
20h po 20 obratovalnih urah
40 F po 40 vožnjah
80 F po 80 vožnjah
1 J 1 x letno
100 ha po 100 hektarjih
FETT maščoba
= število mazalk
(IV) glej dodatek »Delovni materiali«
Liter liter
* varianta
glej navodila proizvajalca
SLO
EaVchbVgdlVc^V
-
] hbVgdlVÚXd-gdWdXod\dYo^c
'%
] hbVgdlVÚXd'%gdWdXod\dYo^c
)%; hbVgdlVÚXd)%egoZ_VoYçl
-%; hbVgdlVÚXd-%egoZ_VoYçl
&? hbVgdlVÚgVolgd`j
&%%]V hbVgdlVÚXd&%%]V
 ;:II hbVg
 2 ^XoWVejc`içlhbVgdlVc^V
 >K
A^igZ a^ig
 LVg^Vci
 OdWVXo^chigj`X_ÞdWh§j\^egdYjXZciV
PL
TR
Õlitusplaan
8h iga 8 töötunni järel
20h iga 20 töötunni järel
40 F iga 40 laadimiskorra järel
80 F iga 80 laadimiskorra järel
1 J 1 x aastas
100 ha iga 100 ha järel
FETT õlitus
= õlitusniplite arv
(IV) vt Lisa - määrdeained
Liter liiter
* variant
valmistaja kasutusjuhendit
EE
CZ
H
l^^OêZ ê
ê¨êê ê[êZê¨êêZ
ꢪ
êê ê[êZꢪêêZ
ê ¤ªêmêê ê[êZꤪê[
ê ¨ªêmêê ê[êZꨪê[
ê ¡êqê ¡êêêZ
ꡪªêê ê[êꡪªêZ
ê ml{{êê [
êêÓêêê WZê
êÂp}Ãêê \êêÌlZêZÌ
êsêê 
ê Êêê 
êê \êWZê
LV
RO
BG
Éå]çæÚóÚçâÚ
±
á äÚÝÜá±éëÞï]ÝóäèïÜááèÝqç
«©
á äÚÝÜá«©éëÞï]ÝóäèïÜááèÝqç
©¿ äÚÝÜá©ã]óÝ
±©¿ äÚÝÜá±©ã]óÝ
ªÃ ªñëèfçÞ
ª©©áÚ äÚÝÜáª©©áÞäí]ëèï
 ¿¾ÍÍ ƺÓÂÏÈ
¶ éèfÞíæÚóÚÜqÜááåÚïqÜ
¡ÂÏ¢ ÏâgéëqåèáÚāÉëÞï]Ýóäèïhå]íäòď
ÅâíÞë ÅâíÞë
£ ÏÚëâÚçí
 Ïâgç]ïèÝïëèÛÜî
SK
- 11 -
0300_H-WARTUNG_299
H
Ápolás és karbantartás
Beállítási- ápolási és javítási munkák elôtt a motort le
kell állítani.
Ne végezzünk munkát a gép alatt amíg annak biz-
tonságos alátámasztását nem végeztük el.
Ahhoz, hogy a gépet hosszabb idôn keresztül jó üzemi álla-
potban megtartsuk, vegyük figyelembe a következôket:
- Az elsô üzemórák után az összes csavart
húzzuk meg.
Különösen a fogak csavarozását és a
lengôkeret csavarozását kell ellenôrizni.
- Az abroncsoknál tartsuk meg az elôírt levegôn-
yomást.
- A kenôhelyeket elôírásszeréen kenjük meg (lásd a
kenéstervet).
A zsírzószemeket minden 20 üzemórában univerzális
zsírral kenjük.
- A gép téli leállítása elôtt az összes csuklóhelyet jól
olajozzuk meg és a csapágyhelyeket zsírozzuk meg.
Kardántengely
- A kardántengelyt minden 8 órában meg kell kenni.
- A tolóprofilokat szedjük szét és jól zsírozzuk meg.
Gépalkatrészek tisztítása
Figyelem! Ne használjunk nagynyomású tisztítóberende-
zést a csapágy- és hidraulika alkatrészekhez.
- Rozsdaképzôdés veszélye!
- A gépet megtisztítása után a kenésterv alapján kenjük
le és végezzünk rövid próbajáratást.
- Túl nagy nyomással végzett tisztítás által lakkárok
keletkezhetnek.
Téliesítés
- A gépet téliesítés elôtt alaposan tisztítsuk meg.
- Idôjárástól védett helyen tároljuk.
- Csupasz alkatrészeket rozsdásodástól védjük.
- Az összes kenéshelyet a kenésterv szerint kenjük le.
Biztonság-
technikai
utasítás:
lásd A1-melléklet
1b.), 2.), 8i.), 9.)
pontok.
Kenési terv
ÁPOLÁS
H
- 12 -
0600_H-Zinkenarmwartung_2611
ÁPOLÁS
Figyelem!
A tengely (W)
távolságát
(A) évente
legalább egyszer
ellenôrizni kell!
A távolságnak (A) normál üzemben 1 mm-nek kell
lennie. Ha a tengely (W) játéka nagyobb lesz, akkor
alátétekkel kell korrigálni.
Ha a távolság (A) nagyobb, mint 4 mm, akkor a
perselyeket (B) ki kell cserélni a pálcatartó karok belsô
oldalán. Különben ennek következtében egyéb károk
is keletkezhetnek a gépen.
Pálcatartó karok
Rugós pálcák
A rugós pálcák rögzítôcsavarjait (S) az elsô 10 üzemóra
után ellenôrizni kell és szükség esetén utána kell húzni
ôket.
A 2007-es gyártási évtôl *
A külsô pálcáknál (ZA) egy külön alátétet (U) is
felszerelünk
- Ehhez hosszabb csavarok szükségesek (80mm).
- A csavarokat a fejükkel felfelé szereljük be.
U
ZA
S
* Az EUROTOP 421 A/ 421 N/ 461 N/601/691/771/881-re érvényes
MÜSZAKI ADATOK H
- 13 -
0800-H TECH. DAT (261)
Rendforgatók száma
Fogtartók száma
Kettôs fogak fogtartónként
Munkaszélesség
Gépsz. m.helyzetben (ponyva n.)
Száll. szél.-felh.
Munkahossz
Száll. hossz
Max. hossz
Szüks. megh. telj.
Súly kardántengellyel
Erôleadótengely f.szám max. f/p
Kardántengelytúlterh. bizt.
Normálabroncsozás
Tandemabroncs0zás
Levegönyyomás az abroncsokban
Tartós hangnyomásszint
* Opciós tartozék
1
12
4
4,20m-ig
3,3 m
1,85 m
3,7 m
3,06 m
1,6 m
22 kW-tól (30 LE)
540 kg
450
550 Nm (55 kpm)
18 x 8,5-8 4 réteg
16 x 6,5-8 4 réteg
1 - 1,5 bar
<70 dB(A)
Az adatok nem kötelezô jellegěek
A típustábla elhelyezése
A gyártási szám a ellékelten elhelyezett típustáblára és a kereten
kerül beütésre. Garanciális esetek és kérdések a gyártási szám
megadása nélkül
nem tisztázhatók.
Kérjük a számot a
jármě/gép átvétele
után a kezelési
utasítás címlapjára
felvezetni.
Opciós tartozékok:
Figyelmeztetô táblák
Tandem abroncsozás
Támasztókerék a jobb
talajillesztéshez
Fogveszteségi biztosítás
Világítás
A rendkezelô elôírásszerě alkalmazása
A “EUROTOP 421 N“ rendforgató kizárólag a szokásos
mezôgazdasági munkákra készültek.
Zöld-, nyerstakarmány, fonnyasztott takarmány szilázs és szalma
rendrerakására.
Az ettôl eltérô célra történô alkalmazás nem elôírásszerěnek
számít.
Az ebbôl származó károkért a gyártó nem szavatol; A kockázat
ekkor az üzemeltetôt terheli.
• A rendeltetésszerě használathoz tartozik a gyártó által készített
ápolási és karbantartási utasítások betartása is.
EUROTOP 421 N (Type SK 261)
Müszaki adatok
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
H
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
H
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
néha igen drága tud lenni
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott ere-
deti alkatrészekre!
Minôség és méretpontosság
- Üzembiztosság.
Megbízható mûködés
Nagyobb élettartam
- Gazdaságosság.
Garantáltan rendelkezésére áll az
Ön Pöttinger kereskedôjénél.
Az eredeti Pöttinger
alkatrészekkel jobban
tud dolgozni
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
9400_H-Anhang A_Sicherheit
A-MELLÉKLET
Biztonságtechnikai utasítások
- A 1 -
20%
Kg
Biztonságtechnikai utasítások
Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a
biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
1.) Rendeltetésszerû használat
a. Lásd mûszaki adatok.
b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített
üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
2.) Alkatrészek
a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez
ill. berendezésekhez készültek.
b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk
szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek
bevizsgálásra és jóváhagyásra sem.
c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos
körülmények között az Ön gépének általunk megadott
tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért,
amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása
miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal.
d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen
szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát
kizárja.
3.) Védôberendezések
Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô
állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy
védôkereteket idôben fel kell újítani.
4.) Üzembehelyezés elôtt
a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô
szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje.
Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô!
b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a
közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
5.) Azbeszt
Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki
okok miatt azbesztet tartalmazhatnak.
Figyeljük az alkatrészek jelzését.
6.) Személyek szállítása tilos
a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett.
b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad
szállítani.
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés
esetében
a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal
van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget
biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre
essen).
b. A menettulajdonságokat
közúton a munkagé
pek befolyásolják. A
haladási módot minden
kor a domborzatiés
talajviszonyokhoz kell
igazítani.
c. Kanyarmenetben
vontatott kocsival
ezenkívül még a
kirakodás
távolságát és a munkagép
lendsúlyát is figyelemmel
kell kísérni!
d. Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû
munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és
a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
8.) Általános tudnivalók
a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a
rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy
süllyesztés lehetetlen legyen!
b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye
áll fenn!
c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn
a nyírózúzó helyeken!
d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor
és a munkagép közé!
e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál
végezhetô.
f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart
lesüllyedés ellen reteszelni kell.
g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra
- a gyujtáskulcsot húzzuk ki!
h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül,
hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel
biztosítva ne legyen!
i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a
meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki
kell húzni.
9.) A gép tisztítása
A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk
nagynyomású tisztítóberendezéssel
- B1 -
0700_ H-Gelenkwelle_BA-ALLG
H
KARDÁNTENGELY
Melléklet - B
Munkavédelmi eligazítások
A gép üzembehelyezésénél a jóváhagyott hajtótengelycsonk
fordulatszámát nem szabad túllépni.
- A tengelycsonk lekapcsolása után a munkagép még
utánforoghat. Csak akkor szabad rajta munkát végezni,
ha a gép teljesen leállt.
- A gép leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen
le kell venni ill. lánc segítségével biztosítani kell. A
biztosítóláncot (H) ne használjuk a kardántengely
felakasztására.
Nagyhatószögû csukló:
Maximális lecsévélôdés üzem közben és állóhelyzetben
70 fok.
Normálcsukló:
Maximális lecsévélôdés állóhelyzetben 90 fok.
Maximális lecsévélôdés üzem közben 35 fok.
Ápolás
Elkopott burkolatokat azonnal újítsuk fel.
- Minden üzembehelyezés és minden 8 üzemóra elôtt
márkás zsírral le kell kenni.
- Minden hosszabb állásidô elôtt a kardántengely
tisztítsuk meg és kenjük le.
- Téli üzemeltetésnél az összes védôcsövet zsírozzuk
le, hogy a keményrefagyást elkerüljük. (A=évente)
A kardántengely illesztése
A helyes hossz az egymás mellé helyezett kardántengelyfelek
alapján állapítható meg.
Hossztolási folyamat
- A kardántengelyfelek hosszillesztése úgy történik, hogy
a legrövidebb üzemi hosszakat egymás mellett tartjuk,
és megjelöljük.
Figyelem!
A maximális üzemi hosszra (L1) ügyelni kell.
- A lehetô legrövidebb csôátfedésre (min. 1/2 X)
törekszünk
A belsôés külsô védôcsövet egyenletesen rövidítjük
Túlterhelésbiztosítást (2) a gépoldalon felhelyezzük!
Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizzük a
kardántengelyt, hogy a záróelemek biztonsággal
bekattantake.
Biztonsági lánc
- Kardántengelyvédôcsôlánccal körbeforgás elleni
biztosításhoz.
A kardántengely megfelelô lengéstartományára
ügyeljünk!
8h
FETT
Figyelem!
Csak a megjelölt
ill. leszállított
kardántengelyt
használja, mivel
különben az
esetleges káre-
setekért a gyártó
garanciát nem
vállal.
- B1 -
0700_ H-Gelenkwelle_BA-ALLG
H
KARDÁNTENGELY
Melléklet - B
L
L
K92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Mûködési mód egy bütykös kapcsolókuplung alkalmazásánál
A bütykös kapcsolókuplung egy olyan kapcsolókuplung,
amely a forgatónyomatékot túlterhelés esetén „nullára“
kapcsolja. A lekapcsolt kuplung a hajtó tengelycsonk-
meghajtás szétcsatolásával bekapcsolható.
A kuplung bekapcsolási fordulatszáma
200 f/perc alatt van.
FIGYELEM!
Az újbóli bekapcsolás csökkentett tengelycsonk-
fordulatszám esetében is lehetséges.
TANÁCS!
A kardántengely bütykös kapcsolókuplungjának nincs
„töltéskijelzôje“. Ez egy tisztán túlterhelési biztosítás,
amely az Ön jármûvét sérülésektôl óvja.
Elôírásszerû haladás mellett elkerülhetô a kuplung gyakori
mûködtetése és megóvja ezt és a gépet a szükségtelen
kopásoktól.
Kenési intervallum: 500 óra (speciális kenôzsír)
Csúszókuplungos kardántengelyeknél fontos
Túlterhelés és rövid idejû nyomatékcsúcsok esetében
a nyomaték korlátozásra kerül és az átviteli idô alatt
egyenletesen kerül továbbításra.
Az elsô használat elôtt és hosszabb idejû leállítás után a
csúszókuplungok mûködését ellenôrizni kell.
a.) A K90, K90/4 és K94/1 nyomórugók illetve a K92
és K92/4 állítócsavarok „L” méretét meg kell
határozni,
b.) A csavarokat ki kell lazítani, így a csúszókuplungok
tehermentesülnek. A kuplungot át kell forgatni.
c.) A csavarokat be kell állítani az „L” méretre.
A kuplung újra üzemkész.
- D19 -
I II III IV V VI VII
(II)
ÖL
(IV)
FETT
A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.
A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke
kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.
A hajtómûolajat a kezelési utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell.
- Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.
Leállítás elôtt (téli idôszak) olajcserét végzünk és minden kenôhelyet megkenünk. Csupasz fémrészeket kívülrôl (csuklók stb.) a következô táblázat egy „IV“ rovat szerinti termékével megzsírozzuk,
hogy a rozsdától védjük.
H
Üzemanyag
karakterisztika
igényelt minöségi ismérv
HLP HIDRAULIKA
DIN 51524, 2. rész
t. MEGJEGYZÉSEK
*
**
***
SAE 30 motorolaj az
API CD/SF szerint SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó
müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5
Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K) Folyékony hajtómükenöanyag
(DIN 51 502:GOH)
Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R) SAE 90 ill. 85 W-140
hajtómü-olaj az API-GL
5 szerint
Üzemanyagok
1997-ös kiadás
- D20 -
-
OSO 32/46/68
ARNICA 22/46 MOTOROIL HD 30
SIGMA MULTI 15W-40
SUPER TRACTOROIL UNIVERS.
15W-30
ROTRA HY 80W-90/85W-140
ROTRA MP 80W-90/85W-140 GR MU 2 GR SLL
GR LFO ROTRA MP 80W-90
ROTRA MP 85W-140
VITAM GF 32/46/68
VITAM HF 32/46 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO-
RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL
HYP 85W-90 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90
AGIP
ARAL
IV MEGJEGYZÉSEK
III VIV VIIII I
Firma Company
Société Societá
(IV)
FETT
(II)
ÖL
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68
SUPER 2000 CD-MC *
HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU-
LIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD
40N ***
SUPER 2000 CD-MC
SUPER 2000 CD
HD SUPERIOR 20 W-30
HD SUPERIOR SAE 30
SUPER 8090 MC
HYPOID 80W-90
HYPOID 85W-140
MULTI FETT 2
SPEZIALFETT FLM
PLANTOGEL 2 N
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0
RENOLIT DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140
BAYWA
AVILUB RL 32/46
AVILUB VG 32/46 MOTOROIL HD 30
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC-
TAVIA HF SUPER 10 W-30
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP
85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT
AVIA ABSCHMIERFETT AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP
85W-140 EP
AVIA
ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000
ENERGOL HD 30
VANELLUS M 30
GEAR OIL 90 EP
HYPOGEAR 90 EP ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO
ENERGREASE HTO OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP
HYPOGEAR 85W-140 EP
BP
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN
AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40
POWERTRANS EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140 IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
CASTROL
WIOLAN HS (HG) 32/46/68
WIOLAN HVG 46 **
WIOLAN HR 32/46 ***
HYDROLFLUID *
MULTI-REKORD 15W-40
PRIMANOL
REKORD 30
HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
MEHRZWECKGETRIEBEÖL
80W-90
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
ENAK HLP 32/46/68
ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30
UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYPOID GA 90
HYPOID GB 90 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90
HLP 32/46/68
HLP-M M32/M46 MOTORÖL 100 MS SAE 30
MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUS-
TROTRAC 15W-30
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIE-
BEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C
85W-90
LORENA 46
LITORA 27 RHENOX 34 -GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBE-
ÖL C 85W-140
OLNA 32/46/68
HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000
TOURS 20W-30 TRACTORELF ST
15W-30
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF EP 90 85W-140 EPEXA 2
ROLEXA 2
MULTI 2
GA O EP
POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF TYP BLS 80 W-90
NUTO H 32/46/68
NUTO HP 32/46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM
15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL
GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1
GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90
GEAR OIL GX 85W-140
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER
TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX
HVLP 32 **
ULTRAPLANT 40 ***
SUPER HPO 30
STOU 15W-30
SUPER TRAC FE 10W-30
ALL FLEET PLUS 15W-40
HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
TRANS GEAR OIL 80W-90
MULTILUBE EP 2
VAL-PLEX EP 2
PLANTOGEL 2 N
RENOLIT LZR 000
DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS
T 32/T46 AGROMA 15W-30
ROTELLA X 30
RIMULA X 15W-40
SPIRAX 90 EP
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85/140
RETINAX A
ALVANIA EP 2 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA
GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM
GREASE R SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85W-140
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS
32, 46, 68 RUBIA H 30
MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90
TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90
DTE 22/24/25
DTE 13/15 HD 20W-20
DELVAC 1230
SUPER UNIVERSAL 15W-30
MOBILUBE GX 90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68
HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAU-
LIKÖL 520 **
PLANTOHYD 40N ***
MULTI 2030
2000 TC
HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT
1030 MC
GETRIEBEÖL MP 90
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
MEHRZWECKFETT
SPEZIALFETT GLM
PLANTOGEL 2 N
GETRIEBEFLIESSFETT
PLANTOGEL 00N
HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30
SUPER UNIVERSAL OIL PONTONIC N 85W-90 PONTONIC
MP 85W-90 85W-140
SUPER UNIVERSAL OIL
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140
RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC
RENOGEAR HYPOID 85W-140
RENOGEAR HYPOID 90
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC
TITAN UNIVERSAL HD RENOGEAR SUPER 8090 MC
RENOGEAR HYPOID 85 W-140
RENOGEAR HYPOID 90
RENOSOD GFO 35
DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
ELAN
FUCHS
GENOL
MOBIL
RHG
SHELL
TOTAL
ELF
ESSO
EVVA
FINA
VALVOLINE
VEEDOL
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B
32 HVI/46HVI EXTRA HD 30
SUPER HD 20 W-30 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90
HYPOID EW 90 MEHRZWECKFETT
RENOLIT MP
DURAPLEX EP
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
-
-
ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI-
GEAR B 90
MULTIGEAR C SAE 85W-140
MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90
MULTI C SAE 85W-140
WINTERSHALL
HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
RENOLIN 1025 MC ***
TITAN HYDRAMOT 1030 MC **
RENOGEAR HYDRA *
PLANTOHYD 40N ***
RENOLIT MP
RENOLIT FLM 2
RENOLIT ADHESIV 2
PLANTOGEL 2 N
CASTROLGREASE LM
* Folyadékfékes-
trktorokka végzett
esatolt munkáknál
J 20 A specifikáció
szükség
** Hidraulikaolajok
HLP-(D) + HV
*** HLP + HV növén-
bázisú hidraulika-
olajok biológiailag
lebonthatók, ezért
különösen környe-
ze barát termékek
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Pottinger EUROTOP 421 N Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue