Pottinger ALPINHIT 44 HK-REFORM Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
+EZELÏSI 5TASÓTÉS
H
 Å4-54!43/+ 4%2-³+4!$3(/:     OLDAL
u!Z EREDETI KEZELÏSI UTASÓTÉS FORDÓTÉSAv
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
.R
HIT 44 alpin
(Típus ZK 211 : + . . 01001-02510)
ALPINHIT 44
(Típus ZK 211 : + . . 02511)
99 211.HU.80I.0
Rendterítôk
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek ela-
dásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép
kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben
megtörtént, egy igazolás szükséges.
Ebbôl a célból az
- „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.
- „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad.
- „C“ okmányt a vevô megtartja.
A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó.
A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet
egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál
(Euro 500,-).
Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szava-
tosságból ki vannak zárva.
Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új át-
vevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
HIgen Tisztelt Mezôgazdasági
Vállalkozó!
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a
Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai
partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk
Önnek jó szervízszolgálattal összekötve.
Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülmé-
nyeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az
új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni,
kérünk Öntôl néhány adatot.
Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy
új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Dokument D
H-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el.
Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll.
T A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével
a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került.
T Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került.
T A kerékanyák meghúzását ellenôriztük.
T A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került.
T Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás
T A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént.
T A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható.
T Mûködési magyarázat próbajáratásnál.
T Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került.
T Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént.
T A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént.
A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék.
TERMÉKÁTADÁSI
ÚTASÍTÁS
H
Okmány
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges.
- Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni vagy az interneten keresztül ( http://www.poettinger.at) továbbítani
kell
- A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad.
- A „C“ okmányt a vevô megtartja.
- 4 -
H
TARTALOMJEGYZÉK
0800_H-INHALT_211
Ügyeljünk a mellékletben felsorolt
biztonságtechnikai utasításokra!
CE-jel
A gyártó által felhelyezett CE-jel külsô szemlélônek
igazolja a gép konformitását a gépgyártási irányelvekkel
és más idevágó EK irányelvekkel.
EK-konformitási nyilatkozat (lásd melléklet)
Az EK-konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó
igazolja, hogy a gép minden alapvetô biztonságtechnikai- és
egészségügyi követelménynek megfelel.
Ne tartózkodjon a munkagép
lengési tartományában.
Ne nyúljunk hozzá a még mozgó
alkatrészekhez, várjuk meg, amíg
azok teljesen leállnak.
495.173
Ne lépjünk a rendkezelô
mozgási tartományába, amíg a
meghajtómotor jár.
Soha ne nyúljunk a gép
zúzásveszélyes részeibe,
amíg ott az alkatrészek még
mozoghatnak.
Figyelmeztetô jelek jelentése
Tartalomjegyzék
Figyelmeztetô jelek jelentése .............................................................4
CE-jel .................................................................................................. 4
FELSZERELÉS
Hárompontfelfüggesztésû gépek felszerelése ................................... 5
A hidraulikavezetéket a traktornál csatlakoztassa .............................. 5
Vontatókötél (csak hidraulikus kiemelés esetében) ...................5
Lengôbak reteszelés a közúti közlekedés idejére és leállításhoz ...... 5
A FEL ÉS LESZERELÉS
A rendterítô leállítása .......................................................................... 6
Szabadban történô tárolás ................................................................. 6
Téliesítés ............................................................................................ 6
A MUNKAVÉGZÉS ELÔTTI BEÁLLÍTÁSOK
A forgatóelem hajlásszögének beállítása ........................................... 7
Fogazás beállítása ............................................................................. 7
A futókerekek rögzítése ...................................................................... 7
Nyilvános utakon való közlekedés .....................................................8
Hidraulikus kormányzás ..................................................................... 8
Legéscsillapító rudak ......................................................................... 8
SZÁLLÍTÁSI HELYZET
Átállítás munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe ................................... 9
Átállás szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe ..................................... 9
ÜZEMELTETÉS
Åltalános irányelvek a géppel folytatott munka során ...................... 10
Lejtôn végzett munka ....................................................................... 10
Alsó vezetőrúd (igény szerint megrendelhető) ........................... 10
Beállítások ........................................................................................ 10
A terep szegélyének tisztítása (szegélyrendezés) jobbra vagy balra 11
Fogazás beállítása ........................................................................... 11
ÅPOLÁS
Ápolás és karbantartás ..................................................................... 12
Bemeneti hajtómû ............................................................................12
A gépalkatrészek tisztítása ............................................................... 12
A fogak cseréje ................................................................................. 12
Sablon terítőfoghoz (a 1505 sz. gépszámig) ...................................12
Kardántengely .................................................................................. 12
Kenési terv ......................................................................................14
MÛSZAKI ADATOK
Mûszaki adatok ................................................................................15
Csatlakoztatási változat ....................................................................15
Opcionális felszerelések ................................................................... 15
A típustábla elhelyezése ................................................................... 15
A rendterítô rendeltetésszerû alkalmazása ...................................... 15
MELLÉKLET
Biztonságtechnikai utasítások .......................................................... 18
Kardántengely .................................................................................. 19
Üzemanyagok .................................................................................. 21
Traktor és függesztett gép kombinációja .......................................... 23
- 5 -
9800_H-ANBAU_211
H
FELSZERELÉS
A hidraulikavezetéket a traktornál csatlakoztassa
A forgórészek felhúzása elôtt a balesetveszély
elkerülésének érdekében a meghajtó tengelycsonkot
ki kell kapcsolni és a forgórész nyugalmi állapotát
meg kell várni.
Vontatókötél (csak hidraulikus kiemelés esetében)
- A kötelet (S) a traktorfülkébe helyezzük el.
Lengôbak reteszelés a közúti közlekedés idejére
és leállításhoz
Szállításhoz a lengôbakot (SB) rögzítôcsappal reteszeljük.
A = munkahelyzet
B = szállítási helyzet
Figyelem!
A rögzítôcsapot csak
felemelt gépnél dugjuk be.
Hárompontfelfüggesztésû gépek felszerelése
Biztonságtechnikai utasítás:
lásd A1-melléklet 1b.), 2.), 8i.), 9.) pontok.
- A gépet helyezzük be a hárompontfelfüggesztés helyére.
- A hidraulika alsóvezérlést (4) úgy kell rögzíteni, hogy a gép
oldalirányban ne tudjon kilengeni. A támasztólábat (5) tóljuk be
és biztosítsuk.
A kardántengely
illesztése
A kardántengely lerövidítése
lásd B-melléklet!
TD34/90/4
5
4
TD54/91/6
TD 57-98-01
X1
X2
Einstellung (X1, X2)
Réglage (X1, X2)
Regolatione (X1, X2)
Beállítás (X1, X2)
- 6 -
9600_H-ABSTELLEN_211
H
A FEL ÉS LESZERELÉS
Szabadban történô tárolás
Ha hosszabb ideig állítjuk
le szabadban, akkor a
dugattyúrudazatot tisztítsuk meg
és végülzsírral konzerváljuk.
Téliesítés
A rozsdás dugattyúrúd a henger tömítésében kárt
okozhat.
Szezon végén
- Tisztítsuk mega a dugattyúrudat és más egyéb sima és kenjük
be zsírral
- Állítsuk le a gépet kiemelt kerettel (T), ezáltal a dugattyúrudat
megvédjük a rozsdásodástól.
- A „Karbantartás“ cím fejezet utasításait kövessük.
A rendterítô leállítása
A gép mindig biztosan álljon a helyén!
- Elgurulás és felborulás ellen biztosítani kell.
A gépet lehet mind munkahelyzetbe, mind szállítási helyzetben
leállítani.
- A csapot a lengôbaknál (SB) a B állásba dugjuk.
Figyelem! A csapot csak felemelt gépnél dugjunk be.
- A gépet a traktorhidraulikával süllyesszük le és a támasztólábra
állítsuk le.
- A kardántengelyt húzzuk le
és helyezzük támasztékra.
A biztosítóláncokat (H) ne
használjuk a kardántengely
felfüggesztésére.
- Húzza le a hidraulikacsöveket.
- A gépet szerelje le a traktorról.
Fontos!
- Fordítsa a felhajtott forgórészek futókerekeit függôleges
állásba.
Ezáltal nem hatolhat be az esôvíz a kerékcsapágyakba.
FETT
TD 49/93/2
- 6 -
0600_H-VOREINSTELLUNGEN_211
H
A MUNKAVÉGZÉS ELÔTTI BEÁLLÍTÁSOK
A forgatóelem hajlásszögének beállítása
Biztonságtechnikai utasítások
• Beállítási- ápolási és javítási munkák elôtt a motort
le kell állítani.
• Ne végezzünk munkát a gép alatt amíg annak
biztonságos alátámasztását nem végeztük el.
Lengô függesztô kerettel ellátott gépek „N”
A fogazat (A) segítségével a futókerekek tengelyei egy 10 fokos
döntési tartományban állíthatóak be.
1 fokozat = forgatás módosítása 1 fokkal
Több takarmány = nagyobb szög
Kevesebb takarmány = kisebb szög
Gépek merev függesztő kerettel „H és HK”
Az „A1” csavar megfelelő elhelyezésével állítható be a forgatók
dőlésszöge.
TD19/95/2
A1
Fogazás beállítása
A fogazás tartójának (80)
elfordításával lehet a fogazás
beállítását módosítani.
„S1” beállítás
A standard beállítás (gyári
beállítás)
„S2” beállítás
Nehéz mûvelési viszonyokhoz:
sûrû, nehéz takarmány esetében.
Ezzel a beállítással a forgató szórási hatás kerül javításra.
„R” beállítás
a fogazás felszerelése alatt kell figyelembe venni.
TD16/96/1
80
S
1
S
2
80
TD 16/96/2
R
A futókerekek rögzítése
A talajon való mozgatáshoz, például kézi erővel, a futókerekeket
rugós biztonsági szegekkel (15) kell rögzíteni.
Rendforgatás közben a futókerekeknek forgatható állapotban kell
lenniük; ezért a rugós biztonsági szegeket (15) minden keréknél
el kell távolítani.
- 6 -
0600_H-VOREINSTELLUNGEN_211
H
A MUNKAVÉGZÉS ELÔTTI BEÁLLÍTÁSOK
Nyilvános utakon való közlekedés
Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait.
A C mellékletben útmutatás található a világításnak az NSZK
elôírásai szerinti felhelyezéséhez.
Közúti közlekedést csak a „Szállítási helyzet“ c. fejezetben leírtak
szerint szabad megvalósítani.
A gép teljes szélessége a munkahelyzetben: több mint 3m
A gép teljes szélessége a szállítási helyzetben: lásd mûszaki
adatok
A külsô forgórész kerekeket minden szállítás alkalmával a gép
közepébe kell felhajtani.
A legnagyobb megengedett szállítási szélesség csak ebben a
beállításban nem kerül túllépésre.
Ha a forgórész foga ebben a pozícióban található,
akkor a személyi sérülések kizárhatóak.
Hidraulikus kormányzás
A hidraulika alsó rudazatát (U) úgy kell rögzíteni, hogy a gép
oldalirányba ne tudjon kilengeni.
Legéscsillapító rudak
(Igény szerint megrendelhető felszerelés HIT 44 N-SP)
Figyelem! Gép „N típusú” hárompont lengôbakkal.
Ha a gépet kanyarmenetben emelôszerkezettel megemeljük, akkor
a rendforgató önmagától középállásba kerül. Ez a lejtôn folytatott
munka során a rendforgató lendsúlya miatt veszélyes helyzetet
teremthet (feldőlés, lecsúszás, anyagtörés, stb.).
A csillapítórudak (D) segítenek, hogy a fordítási folyamat ne
lökésszerűen, hanem lassan és folyamatosan menjen végbe..
Lejtôn végzett munka során a lengéscsillapító rudak (D)
alkalmazása ajánlott, mivel ezek a menetbiztonságot növelik.
Beállítás:
A hatlapú anya (SK) elfordításával
a tányérrugók elôfeszítése és ezzel
a dörzselemek (R) nyomása a
nyomórudazaton változtatható.
H
9500_H-TRANSPORTSTELLUNG_211 - 9 -
SZÁLLÍTÁSI HELYZET
Átállítás munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe
Biztonsági utasítás!
Az átállítást munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe és
viszont csak sík, szilárd talajon végezze.
• Biztonságtechnikai okokból kapcsolja le az erôleadó tengelyt
ésvárja meg a rendkezelô elem leállását.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és
senki nem tartózkodik a veszélyes zónában.
Felhajtás hidraulikával (opciós felszerelés)
- A szabályozó szelep (ST)
használatával a külsô
forgórészek a szállítási
helyzetbe kerülnek
felhajtásra. A reteszelô
karok önállóan ugranak be
helyükre.
Figyelem!
- Ellenôrizze, hogy a reteszelô kapcsok (10) rendesen
helyére ugrottak-e.
Kézi kiemelés (Standard kivitel)
- Fogja meg kézzel a csôkengyelt (9) és emelje meg a külsô forgórész
kerekeket a szállítási helyzetbe. A reteszelô karok önállóan ugranak
be helyükre.
Figyelem!
- Ellenôrizze, hogy a reteszelô kapcsok (10) rendesen
helyére ugrottak-e.
- Engedje le a vontató emelôszerkezetével a gépet addig, amíg a
gép mindkét futókereke a talajon nem áll.
- Hajtsa be a külsô forgórészeket szállítási helyzetbe.
A külsô forgórész kerekek elforgatása
- Fogja meg egy kézzel a csôkengyelt és nyissa ki a csapszeget
(C állás).
- Az elforgatás alatt ne engedje el addig a csôkengyelt, amíg a
csapszeg nem zár le újra (G állás).
Átállás szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe
Biztonsági utasítás!
Az átállítást munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe és
viszont csak sík, szilárd talajon végezze.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány
szabad és senki nem tartózkodik a veszélyes
zónában.
- Fordítsa a forgórész kereket a külsô helyzetbe. Lásd fent „A külsô
forgórész kerekek elforgatása” fejezetben.
- Oldja ki a mechanikus reteszt.
- Ha a kiemelés hidraulikával történik: állítsa a vezérlő szelepet
(ST) rövid időre az „emelés” állásba és húzza meg egyidejűleg a
kötelet (S).
Ezáltal a mechanikus reteszek kioldásra kerülnek.
- Fordítsa a külsô forgórész kerekeket a munkahelyzetbe.
10
TD26/93/36
- 10 -
9600_H-EINSATZ_211
H
ÜZEMELTETÉS
Alsó vezetőrúd (igény szerint megrendelhető)
Ha a vontató
emelőszerkezete az
alsó vezető rúd részére
lengéskiegyenlítéssel
(L) nem rendelkezik,
akkor a két alsó
lengőbak (5)
alkalmazását
ajánljuk.
Így a belső forgórészek
könnyebben
alkalmazkodnak a talaj
egyenetlenségeihez.
Beállítások
- Állítsa be a felsô vezetôrúd (9) hosszát úgy, hogy a forgórész
kerekek elôre dôljenek és a rugós fogazat a talajt gyengén érintse
(lásd még a „Forgórész kerekek dôlésének beállítása” fejezetben).
Ellenôrizze a felsô vezetôrúd beállítását a munkavégzés alatt
többször is.
Alsó vezetôrúd rögzítése
- A vontató alsó vezetőrúdját (4) oldalról
játékmentesen kell rögzíteni, így
elkerülhető a rendterítő oldalirányú
kilengése.
Vezérlőegység
- A traktor vezérlôberendezését
(ST) „szabadonfutó“
(úszóállásba vagy
„süllyesztésre“) állítjuk.
Ezzel a külsô forgórész
kerekek a talaj
egyenetlenségeihez kerülnek
kiigazításra.
TD25/94/2
5
L
Åltalános irányelvek a géppel folytatott munka során
- Minden a rendkezelô hatókörében folytatott munkát csak kikapcsolt
erôleadótengelynél szabad végezni.
Ne lépjünk a
rendkezelô mozgási
tartományába, amíg
a meghajtómotor
jár.
- A menetsebességet
úgy válassza ki, hogy a teljes terménymennyiség tisztán felszedhetô
legyen.
- Tlterhelés esetén egy sebességfokozattal kapcsoljon vissza.
„N típusú” hárompont lengôbak
- A hárompontfelfüggesztésü munkagépet éles kanyarmenetben
és hátramenetben emeljük ki.
Vigyázat!
A gép a kiemeléskor automatikusan a középsô helyzetbe
(M) fordul és ebben a helyzetben kerül rögzítésre. Ügyeljünk
arra, hogy a behajtott gép senkit ne veszélyeztessen és
ne ütközzön szilárd akadályba. A gép lesüllyesztésekor a
reteszelés automatikusan megszûnik.
Lejtôn végzett munka
Figyelem!
Gép „N típusú” hárompont lengôbakkal
Ha a gépet kanyarmenetben emelôszerkezettel megemeljük, akkor
a rendforgató önmagától középállásba kerül. Ez a lejtôn folytatott
munka során a rendforgató lendsúlya miatt veszélyes helyzetet
teremthet (feldőlés, lecsúszás, anyagtörés, stb.).
495.173
TD34/90/8
4
9
ÜZEMELTETÉS
- 11 -
9600_H-EINSATZ_211
H
TD26/93/45
TD26/93/44
7
A terep szegélyének tisztítása (szegélyrendezés) jobbra vagy balra
A terep szegélyének tisztítását normál esetben (kivételek: lásd az
útmutató további fejezeteiben) csak egy hárompont lengôbak és
az ahhoz tartozó fordítható futókerekek alkalmazásával lehetséges
végrehajtani.
A futókerekek elfordítása után a gép ferdén fut a vontató után.
Ezáltal a takarmányt a szegélytôl a mezô felé szórja.
Az egyes futókerekek elfordítása
- Hajtsa fel az állítókart (7).
- Fordítsa a kereket jobbra vagy balra.
- Az állítókarnak a kívánt helyzetben
újra be kell ugrani a rögzítésbe.
Utalás
Ezen munkabeállításon belül a lengôbak lengési tartománya (9)
maximálisan kihasználásra kerül.
Ezért a terep szegélyének vagy végének elérésekor a megfordulás
és a kanyarodás alatt a gépet ki kell emelni.
Figyelem!
Ezalatt
a gép újra
a középsô
állásba fordul
vissza.
Speciális hordozógépek
Az úgy nevezett „kutyamenettel” rendelkező hordozógépek
(például: Reform Metrac) esetében a mező szélének kitisztítása
merev függesztőbakkal is lehetővé válik. Ebben az esetben a
hordozógép kerekeit kell egyszerűen ferde pozícióba átállítani.
S
1
S
2
80
TD 16/96/2
R
Fogazás beállítása
„S1” beállítás, „S2” beállítás
- lásd a „BEÁLLÍTÁSOK A
MUNKAVÉGZÉS ELŐTT” fejezetben.
- 12 -
9700_H-WARTUNG_211
H
ÅPOLÁS
Ápolás és karbantartás
Ahhoz, hogy a gépet hosszabb idôn keresztül jó üzemi állapotban
megtartsuk, vegyük figyelembe a következôket:
Biztonságtechnikai utasítások
• Beállítási- ápolási és javítási munkák elôtt a motort
le kell állítani.
Ne végezzünk munkát a gép alatt amíg annak
biztonságos alátámasztását nem végeztük el.
- Az elsô üzemórák után az összes csavart húzzuk meg.
Különösen a fogazás csavarjait (12
kpm), a fogkarok csavarjait (9 kpm) és
a felfüggesztési lengôkeret csavarjait
kell ellenôrizni.
- Az abroncsoknál tartsuk meg az elôírt
levegônyomást.
- A kenôhelyeket elôírásszerěen kenjük meg (lásd a kenéstervet).
A zsírzószemeket minden 20 üzemórában univerzális zsírral
kenjük.
- A gép téli leállítása elôtt az összes csuklóhelyet jól olajozzuk meg
és a csapágyhelyeket zsírozzuk meg.
Bemeneti hajtómû
A bemeneti hajtómû olajfürdôben fut, amelyben az olajt minden
üzemi év után ki kell cserélni, illetve fel kell tölteni.
- Töltse fel a bemeneti
hajtómûvet váltóolajjal
(lásd az üzemeltetés
segédeszközeirôl szóló
mellékletben)
Olaj mennyisége: 0,3 Liter
(III)
A gépalkatrészek tisztítása
Figyelem!
Ne használjunk nagynyomású tisztítóberendezést a csapágy-
és hidraulika alkatrészekhez.
- Rozsdásodási veszély!
- A gép megtisztísztítása után a kenésterv szerint kenjük le és
végezzünk el rövid próbájaratot.
- Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések
keletkezhetnek.
A fogak cseréje
- Az anyacsavar (5) meglazítása után távolítsa el a törött fogat és
szereljen fel egy új fogat.
- Ügyeljen a helyes beszerelés érdekében a forgató forgási
irányára!
- Húzza feszesre az anyacsavart (5), nyomaték: 12 daNm (=12
kpm).
Sablon terítőfoghoz (a 1505 sz. gépszámig)
- A terítőfog sablonnal a terítőfog megfelelő helyzetét lehet ellenőrizni.
Adott esetben az állítócsavarral és a körmös alátéttel ki kell
javítani.
Kardántengely
- lásd B-melléklet
Drehrichtung
direction of rotation
TD26/93/48
5
12 kpm
FETT
TD 19/95/3
- 13 -
0200 SCHMIERPLAN_211.P65
FETT
9900-OST LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 14 -
ÉåÚçÝÞîçàÞëÞ 
±
á åÚßâÞÜÚëÞ±èëÞÝÞßîçÜâèçÚëÞ
«©
á åÚßâÞÜÚëÞ«©èëÞÝÞßîçÜâèçÚëÞ
 ©¿ åÚßâÞÜÚëÞ©rçÜ^ëÜ^ëâ
 ±©¿ åÚßâÞÜÚëÞ±©rçÜ^ëÜ^ëâ
 ªÃ ªÝÚí^éÞÚç
ª©©áÚ åÚßâÞÜÚëÞª©©áÞÜíÚëÞ
 ¿¾ÍÍ ÀË ÌÂƾ
¶ Çîæ^ëîåçâéåîëâåèëÝÞîçàÞëÞ
¡ÂÏ¢ ÏÞóâìîéåâæÞçíîåĎÅîÛëâßâÜÚçâā
ÅâíÞë Åâíëâ
£ ÏÚëâÚçí^
 ÏÞóââçìíëîÜâîçâåÞéëèÝîÜ^íèëîåîâ
Yağlama planı
8
h her 8 kullanım saatinde bir
20h her 20 kullanım saatinde bir
40 F her 40 taksitte bir
80 F her 80 taksitte bir
1 J yılda 1 defa
100 ha her 100 hektarda bir
FETT YAĞ
= Yağlama memelerinin sayısı
(IV) Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre Litre
* Çeşit
Bakınız üreticinin talimatları
ªÆ»È » ¬Ç»Â½»ÈÀ
HÌÆÀ¿ ½ÌÀÅà  һ̻ ½ Ë»¼ÉÍ»
HÌÆÀ¿ ½ÌÀÅà  һ̻ ½ Ë»¼ÉÍ»
 & ÑÀÆà  È»Íɽ»Ë½»ÈÃÚ
 & ÑÀÆà  È»Íɽ»Ë½»ÈÃÚ
 * ÀÁÀ¾É¿ÈÉ
 HA È» ½ÌÀÅà  ÐÀÅͻ˻
&%44 «¬
ËÉÄ È» ¾ËÀÌ×ÉËÅÃÍÀ
)6 ½ÃÁÍÀ ÊËÃÆÉÁÀÈÃÀ c¬Ç»ÂÅÃ
,ITER ¦ÃÍËÃ
 »ËûÈÍÃ
ÃÁ ËÕÅɽɿÌͽÉÍÉ È» ÊËÉýɿÃÍÀÆÚ
¬ÐÀÇ» ÌÇ»ÂÅÃ
8h чеpез каждые 8 часов pаботы
20h чеpез каждые 20 часов pаботы
40 F чеpез каждые 40 подвод
80 F чеpез каждые 80 подвод
1 J 1 pаз в год
100 ha чеpез каждые 100 га
FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей
(IV)
См. пpиложение
«Эксплуатационные матеpиалы»
Litre литp (количествово масла,
жидкость,...)
* Ваpиант
Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv
8
h Minden 8 üzemóra után
20h Minden 20 üzemóra után
40 F Minden 40 menet után
80 F Minden 80 menet után
1 J 1 x évente
100 ha
Minden 100 hektár után
FETT
ZSÍR
= A zsírzógombok száma
(IV)
Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre
Litre
* Változat
Násd a gyártó leírásat!
FETT
Ë»ÏÅ ÂÇ»Ôν»ÈÈÚ
H ÅÉÁÈ  ¾É¿ÃÈ ËɼÉÍÃ
H ÅÉÁÈ  ¾É¿ÃÈ ËɼÉÍÃ
 & ÅÉÁÈ  ÊÉ¿ÉÅ
 & ÅÉÁÈ  ÊÉ¿ÉÅ
 *  X È» ËÅ
 H» ÅÉÁÈ  ¾ÀÅÍ»Ë½
FETT
§»ÌÍÃÆÉ
¥Æ×ÅÌÍ× Ç»ÌÍÃÆ×ÈÃÐ ÈÊÀÆ½
)6 ýÍ×ÌÚ ¿É¿»ÍÉÅ Gª»ÆýÉ
Ç»ÌÍÃÆ×È Ç»ÍÀË»ÆÃU
,ITRE ¦ÍË
»Ë»ÈÍÃ
ýÍ×ÌÚ ÈÌÍËÎÅÑÙ ½ÃËɼÈÃÅ»
UA
BVoVXáeaÕc
8
h každých 8 hodin
20h každých 20 hodin
40 F každých 40 vozů
ꨪêmêê WUꨪêS
ê¡êqê ¡êê:?
ꡪªêê ꡪªê
êFETTêê {|r
êêêÓêê w:êBê:
êÂp}Ãêê
}êêµtBêdê5B´
ê sêê 
êÊêê }
êêê êdB:êU
RUS
u:êê ê
8h po 8 obratovalnih urah
20h po 20 obratovalnih urah
40 F po 40 vožnjah
80 F po 80 vožnjah
1 J 1 x letno
100 ha po 100 hektarjih
FETT maščoba
= število mazalk
(IV) glej dodatek »Delovni materiali«
Liter liter
* varianta
glej navodila proizvajalca
SLO
EaVchbVgdlVc^V
-
] hbVgdlVÚXd-gdWdXod\dYo^c
'%
] hbVgdlVÚXd'%gdWdXod\dYo^c
)%; hbVgdlVÚXd)%egoZ_VoYçl
-%; hbVgdlVÚXd-%egoZ_VoYçl
&? hbVgdlVÚgVolgd`j
&%%]V hbVgdlVÚXd&%%]V
 ;:II hbVg
 2 ^XoWVejc`içlhbVgdlVc^V
 >K
A^igZ a^ig
 LVg^Vci
 OdWVXo^chigj`X_ÞdWh§j\^egdYjXZciV
PL
TR
Õlitusplaan
8h iga 8 töötunni järel
20h iga 20 töötunni järel
40 F iga 40 laadimiskorra järel
80 F iga 80 laadimiskorra järel
1 J 1 x aastas
100 ha iga 100 ha järel
FETT õlitus
= õlitusniplite arv
(IV) vt Lisa - määrdeained
Liter liiter
* variant
valmistaja kasutusjuhendit
EE
CZ
H
l^^OêZ ê
ê¨êê ê[êZê¨êêZ
ꢪ
êê ê[êZꢪêêZ
ê ¤ªêmêê ê[êZꤪê[
ê ¨ªêmêê ê[êZꨪê[
ê ¡êqê ¡êêêZ
ꡪªêê ê[êꡪªêZ
ê ml{{êê [
êêÓêêê WZê
êÂp}Ãêê \êêÌlZêZÌ
êsêê 
ê Êêê 
êê \êWZê
LV
RO
BG
Éå]çæÚóÚçâÚ
±
á äÚÝÜá±éëÞï]ÝóäèïÜááèÝqç
«©
á äÚÝÜá«©éëÞï]ÝóäèïÜááèÝqç
©¿ äÚÝÜá©ã]óÝ
±©¿ äÚÝÜá±©ã]óÝ
ªÃ ªñëèfçÞ
ª©©áÚ äÚÝÜáª©©áÞäí]ëèï
 ¿¾ÍÍ ƺÓÂÏÈ
¶ éèfÞíæÚóÚÜqÜááåÚïqÜ
¡ÂÏ¢ ÏâgéëqåèáÚāÉëÞï]Ýóäèïhå]íäòď
ÅâíÞë ÅâíÞë
£ ÏÚëâÚçí
 Ïâgç]ïèÝïëèÛÜî
SK
- 15 -
0800_H-TECHDATEN_211
H
MÛSZAKI ADATOK
A típustábla elhelyezése
A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve
látható. Garanciális eseteket és felmerülõ kérdéseket ezen gyártási szám
megadása nélkül nem tudunk feldolgozni.
Kérjük, hogy a jármû/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel azt a
számot a kezelési utasítás címlapjára.
Mûszaki adatok
ALPINHIT 44 (Típus ZK 211)
Rendrakóelemek darabszáma 4
Pálcák száma / forgórész 5
Művelési szélesség DIN 4,00 m
Gép szélesség munkahelyzetben 4,45 m
Teljes hossz max. 1,8 m *)
Max. hossz 2,12 m *)
Szállítási szélesség: forgórészek felhajtva és befordítva 2,45 m
Szállítási szélesség: forgórészek felhajtva beforgatás nélkül 3,10 m
Tömege kardántengely nélkül max. 275 kg *)
Szükséges meghajtási teljesítmény 11 kW-tól
Erôleadótengely f.szám max. f/p 540
Túlterhelésbiztosítás - csillagracsnival 600 Nm (60 kpm)
Abroncsozás a forgatókon 13,0x5,00-6 4 Ply rating 1,5 bar
Tartós hangnyomásszint <70 dB(A)
Megengedett max. sebesség 30 km/ó
*) Eltérések a különböző felépítési változatoknál lehetségesek
Csatlakoztatási változat
Függesztő keret „H”: merev hárompontos függesztőbak
Függesztő keret „HK”: merev hárompontos függesztőbak speciális hordozógépek
részére (például: Reform Metrac, Nußmüller Rasant,...).
Függesztő keret „N”: hárompontos lengőbak kanyarmenethez.
Az adatok nem kötelezőek.
A rendterítô rendeltetésszerû
alkalmazása
A „HIT 44 alpin” típusú rendterítôk
kizárólag mezôgazdasági munkálatokra
használhatók.
Zöld, szárított és szalma betakarításához,
forgatásához és szórásához illetve
takarmány fonnyasztott silózásához.
Minden ettôl eltérô használat nem
rendeltetésszerûnek számít.
Az ebbôl eredô károkért a gyártó nem
szavatol; a kockázatot itt egyedül a
használó viseli.
A rendeltetésszerû alkalmazás körébe
tartozik a gyártó által elôírt ápolási- és
karbantartási elôírások betartása is.
Opcionális felszerelések
Hidrauliks kiemelés
Legéscsillapító rudak
Ihre/Your/Votre
Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
H
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
H
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
néha igen drága tud lenni
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott ere-
deti alkatrészekre!
Minôség és méretpontosság
- Üzembiztosság.
Megbízható mûködés
Nagyobb élettartam
- Gazdaságosság.
Garantáltan rendelkezésére áll az
Ön Pöttinger kereskedôjénél.
Az eredeti Pöttinger
alkatrészekkel jobban
tud dolgozni
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
9400_H-Anhang A_Sicherheit
A-MELLÉKLET
Biztonságtechnikai utasítások
- A 1 -
20%
Kg
Biztonságtechnikai utasítások
Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a
biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
1.) Rendeltetésszerû használat
a. Lásd mûszaki adatok.
b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített
üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
2.) Alkatrészek
a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez
ill. berendezésekhez készültek.
b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk
szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek
bevizsgálásra és jóváhagyásra sem.
c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos
körülmények között az Ön gépének általunk megadott
tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért,
amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása
miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal.
d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen
szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát
kizárja.
3.) Védôberendezések
Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô
állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy
védôkereteket idôben fel kell újítani.
4.) Üzembehelyezés elôtt
a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô
szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje.
Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô!
b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a
közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
5.) Azbeszt
Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki
okok miatt azbesztet tartalmazhatnak.
Figyeljük az alkatrészek jelzését.
6.) Személyek szállítása tilos
a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett.
b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad
szállítani.
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés
esetében
a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal
van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget
biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre
essen).
b. A menettulajdonságokat
közúton a munkagé
pek befolyásolják. A
haladási módot minden
kor a domborzatiés
talajviszonyokhoz kell
igazítani.
c. Kanyarmenetben
vontatott kocsival
ezenkívül még a
kirakodás
távolságát és a munkagép
lendsúlyát is figyelemmel
kell kísérni!
d. Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû
munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és
a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
8.) Általános tudnivalók
a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a
rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy
süllyesztés lehetetlen legyen!
b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye
áll fenn!
c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn
a nyírózúzó helyeken!
d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor
és a munkagép közé!
e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál
végezhetô.
f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart
lesüllyedés ellen reteszelni kell.
g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra
- a gyujtáskulcsot húzzuk ki!
h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül,
hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel
biztosítva ne legyen!
i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a
meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki
kell húzni.
9.) A gép tisztítása
A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk
nagynyomású tisztítóberendezéssel
- B1 -
0700_ H-Gelenkwelle_BA-ALLG
H
KARDÁNTENGELY
Melléklet - B
Munkavédelmi eligazítások
A gép üzembehelyezésénél a jóváhagyott hajtótengelycsonk
fordulatszámát nem szabad túllépni.
- A tengelycsonk lekapcsolása után a munkagép még
utánforoghat. Csak akkor szabad rajta munkát végezni,
ha a gép teljesen leállt.
- A gép leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen
le kell venni ill. lánc segítségével biztosítani kell. A
biztosítóláncot (H) ne használjuk a kardántengely
felakasztására.
Nagyhatószögû csukló:
Maximális lecsévélôdés üzem közben és állóhelyzetben
70 fok.
Normálcsukló:
Maximális lecsévélôdés állóhelyzetben 90 fok.
Maximális lecsévélôdés üzem közben 35 fok.
Ápolás
Elkopott burkolatokat azonnal újítsuk fel.
- Minden üzembehelyezés és minden 8 üzemóra elôtt
márkás zsírral le kell kenni.
- Minden hosszabb állásidô elôtt a kardántengely
tisztítsuk meg és kenjük le.
- Téli üzemeltetésnél az összes védôcsövet zsírozzuk
le, hogy a keményrefagyást elkerüljük. (A=évente)
A kardántengely illesztése
A helyes hossz az egymás mellé helyezett kardántengelyfelek
alapján állapítható meg.
Hossztolási folyamat
- A kardántengelyfelek hosszillesztése úgy történik, hogy
a legrövidebb üzemi hosszakat egymás mellett tartjuk,
és megjelöljük.
Figyelem!
A maximális üzemi hosszra (L1) ügyelni kell.
- A lehetô legrövidebb csôátfedésre (min. 1/2 X)
törekszünk
A belsôés külsô védôcsövet egyenletesen rövidítjük
Túlterhelésbiztosítást (2) a gépoldalon felhelyezzük!
Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizzük a
kardántengelyt, hogy a záróelemek biztonsággal
bekattantake.
Biztonsági lánc
- Kardántengelyvédôcsôlánccal körbeforgás elleni
biztosításhoz.
A kardántengely megfelelô lengéstartományára
ügyeljünk!
8h
FETT
Figyelem!
Csak a megjelölt
ill. leszállított
kardántengelyt
használja, mivel
különben az
esetleges káre-
setekért a gyártó
garanciát nem
vállal.
- B1 -
0700_ H-Gelenkwelle_BA-ALLG
H
KARDÁNTENGELY
Melléklet - B
L
L
K92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Mûködési mód egy bütykös kapcsolókuplung alkalmazásánál
A bütykös kapcsolókuplung egy olyan kapcsolókuplung,
amely a forgatónyomatékot túlterhelés esetén „nullára“
kapcsolja. A lekapcsolt kuplung a hajtó tengelycsonk-
meghajtás szétcsatolásával bekapcsolható.
A kuplung bekapcsolási fordulatszáma
200 f/perc alatt van.
FIGYELEM!
Az újbóli bekapcsolás csökkentett tengelycsonk-
fordulatszám esetében is lehetséges.
TANÁCS!
A kardántengely bütykös kapcsolókuplungjának nincs
„töltéskijelzôje“. Ez egy tisztán túlterhelési biztosítás,
amely az Ön jármûvét sérülésektôl óvja.
Elôírásszerû haladás mellett elkerülhetô a kuplung gyakori
mûködtetése és megóvja ezt és a gépet a szükségtelen
kopásoktól.
Kenési intervallum: 500 óra (speciális kenôzsír)
Csúszókuplungos kardántengelyeknél fontos
Túlterhelés és rövid idejû nyomatékcsúcsok esetében
a nyomaték korlátozásra kerül és az átviteli idô alatt
egyenletesen kerül továbbításra.
Az elsô használat elôtt és hosszabb idejû leállítás után a
csúszókuplungok mûködését ellenôrizni kell.
a.) A K90, K90/4 és K94/1 nyomórugók illetve a K92
és K92/4 állítócsavarok „L” méretét meg kell
határozni,
b.) A csavarokat ki kell lazítani, így a csúszókuplungok
tehermentesülnek. A kuplungot át kell forgatni.
c.) A csavarokat be kell állítani az „L” méretre.
A kuplung újra üzemkész.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Pottinger ALPINHIT 44 HK-REFORM Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso