EINHELL AFEN 6 Operating Instructions Manual

Categoria
Giocattoli
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

®
Art.-Nr.: 10.506.00 I.-Nr.: 01010
Art.-Nr.: 10.508.50 I.-Nr.: 01010
Bedienungsanleitung
Batteriemaster
Operating Instructions
Battery Master
Mode d’emploi
Chargeur de batterie
Gebruiksaanwijzing
Batterijmaster
Istruzioni per l’uso della
Battery Master
Manual de instrucciones
Cargador de baterías Master
Manual de operação
Batteriemaster
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
˘Û΢‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Bruksanvisning
Akü Master
Betjeningsvejledning
Batterimaster
Bruksanvisning
Batteriemaster
AFEN 6
AFEN 10
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 1
D
3
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
Rote Leitung
Schwarze Leitung
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effekt.
12 V
2. Technische Daten
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 3
D
4
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 4
GB
7
Red lead
Black lead
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effec.
2. Technical data
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 7
GB
8
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Battery
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 8
11
F
Câble rouge
Câble noir
230 V
50 Hz
Ampere
arithmétique
effectif
2. Caractéristiques techniques
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithmétique /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithmétique /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 11
12
F
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithmétique
=
24 Ah
6 A arithmétique
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
pleine
full
à moitié
half
vide
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 12
15
NL
Rode kabel
Zwarte kabel
230 V
50 Hz
ampère
aritmetisch
effectief
2. Technische gegevens
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 15
16
NL
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ariTm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterij
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 16
Ai nostri clienti
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo prodotto
Einhell che, come tutti gli articoli di Einhell, è stato
sviluppato in base alle conoscenze tecniche più nuove e
usando i componenti elettrici/elettronici più sicuri e
moderni. Vi preghiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura
attenta di queste istruzioni per l’uso prima di mettere in
esercizio l’apparecchio.
Grazie
(CE) Questo articolo corrisponde a tutte le norme europee
obbligatorie.
1. Avvertenze importanti!
Nel caricare la batteria usare sempre guanti e occhiali
protettivi! L’acido infatti è estremamente pericoloso!
Nel caricare la batteria non si devono portare
indumenti in materiale sintetico per evitare la
formazione di scintille in seguito a scariche
elettrostatiche.
ATTENZIONE! Si devono evitare gas esplosivi, fiamme
vive e scintille.
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di
collegare l’apparecchio alla batteria con i morsetti.
Il carica-batterie contiene degli elementi, come per es.
interruttori e fusibili, che possono produrre la
formazione di archi voltaici e scintille. Accertarsi che il
garage o il locale siano ben arieggiati!
L’apparecchio di ricarica è adatto solamente per
accumulatori al piombo da 12V.
Non ricaricare batterie „non ricaricabili“ o difettose.
Tenete presenti le avvertenze del produttore della
batteria.
Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
mettere o togliere i morsetti dalla batteria.
Attenzione! Evitare le fiamme vive e le scintille perché
durante la ricarica si sviluppa una miscela tonante
esplosiva.
Proteggere l’apparecchio dalla pioggia, dagli spruzzi
d’acqua e dall’umidità.
Non mettere l’apparecchio su un piano riscaldato.
Tenere pulite le fessure di areazione.
Attenzione! L’acido della batteria è corrosivo.
Togliere subito con acqua saponata eventuali
spruzzi sulla pelle e sugli indumenti. Se gli spruzzi
hanno interessato anche gli occhi, lavare subito con
acqua (per 15 minuti) e consultare un medico.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Tenere presenti le avvertenze del produttore del veicolo
per la ricarica della batteria.
Non ricaricare più batterie contemporaneamente.
Non provocare un cortocircuito tra i morsetti di ricarica.
Il cavo di connessione alla rete e i cavi di ricarica
devono essere in perfetto stato.
Tenere lontani i bambini dalla batteria e dal carica-
batterie.
Attenzione! In caso di intenso odore di gas c’è grave
pericolo di esplosione. Non spegnere l’apparecchio
e non staccare i morsetti di ricarica. Arieggiare
subito bene l’ambiente. Fare controllare la batteria
dal servizio assistenza clienti.
Non usate il cavo per altri scopi.
Non usate il cavo per trasportare l’apparecchio o per
staccare la spina dalla presa di corrente. Proteggete il
cavo dal calore, da oli e da spigoli vivi.
Controllare che l’apparecchio non presenti danni.
Fare riparare o sostituire subito a regola d’arte le parti
difettose o danneggiate da un’officina del servizio
assistenza clienti, se nelle istruzioni per l’uso non viene
indicato altrimenti.
Se il dispositivo di protezione accanto all’indicatore
della corrente di ricarica è difettoso, deve venire
sostituito con un dispositivo con lo stesso valore di
ampere.
Valore di tensione di rete (230V ( 50HZ).
Tenere puliti gli attacchi e proteggeteli dalla corrosione.
Si consiglia di eseguire una ricarica a distanza di 4
settimane.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete in caso di
lavori di pulizia e di manutenzione.
Quando viene collegata e ricaricata una batteria,
quando vengono aggiunti acido o acqua, si devono
portare guanti e occhiali protettivi.
Le riparazioni devono venire eseguite solo da un
tecnico elettricista.
Smaltimento
Batterie: solamente attraverso autofficine, centri
speciali di raccolta o ecocentri.
Informarsi presso gli enti locali.
18
I
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 18
19
I
cavo rosso
cavo nero
230 V
50 Hz
Ampere
aritm.
effett.
2. Caratteristiche tecniche
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 19
20
I
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batteria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carica
full
metà
half
scarica
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 20
3. Caricare la batteria
Secondo le indicazioni dei produttori di autoveicoli la
batteria deve venire separata dalla rete di bordo prima
di venire ricaricata. Facciamo presente che gli
autoveicoli nella dotazione standard dispongono già di
numerosi componenti elettronici (come per es. ABS, ASR,
pompa d’iniezione, computer di bordo e autotelefono).
Eventuali picchi di tensione possono danneggiare le parti
elettroniche, per questo motivo la batteria dovrebbe
essere staccata dalla rete di bordo quando viene
ricaricata.
Attenetevi alle indicazioni delle istruzioni per l’uso
dell’autovettura, della radio, dell’autotelefono ecc.
Il caricabatteria è un apparecchio automatico, cioè è
particolarmente adatto per ricaricare batterie che non
richiedono manutenzione nonché per ricaricare a lungo e
mantenere la carica di batterie che non siano sempre in
uso, come per es. per imbarcazioni, tosaerba e simili. Esso
evita che la batteria giunga all’ebollizione perché la
tensione di carica viene mantenuta a 14.1 Volt (2,35 V /
elemento). Il procedimento di ricarica non deve venire
tenuto sotto controllo.
Per ricaricare la batteria procedete nel modo seguente.
Fig. 1 Staccate o svitate i tappi della batteria.
Fig. 2 Controllate il livello di acido della batteria. Se
necessario aggiungete acqua distillata.
Attenzione! L’acido della batteria è corrosivo. Eliminate
subito completamente gli spruzzi di acido con acqua,
eventualmente rivolgetevi ad un medico.
Attenzione! Durante l’operazione di ricarica si può
sviluppare gas detonante, perciò evitate la formazione di
scintille e le fiamme vive durante tale operazione. Pericolo
di esplosione!
Fig. 3 Collegate prima il cavo di ricarica rosso al polo
positivo della batteria.
Fig. 4 Poi collegate il cavo di ricarica nero al polo
negativo della batteria.
Fig. 5 Dopo che la batteria è stata collegata al
carica-batterie potete collegare questo ad una
presa da 230V ( 50HZ. Non è permesso
collegare l’apparecchio ad una presa con una
diversa tensione di rete.
Fig. 6 Calcolo del tempo di ricarica
Il tempo di ricarica viene determinato dallo
stato di carica della batteria. Se la batteria è
completamente scarica, il tempo di ricarica
può venire calcolato con la seguente formula:
tempo di ricarica/h
=
capacità della batteria in Ah
Amp. (corrente di ricarica aritm.)
esempio
24 Ah
9,6 h max
2,5 A
In una batteria normalmente scarica scorre
una corrente iniziale maggiore e di valore
quasi uguale a quello della corrente
nominale. Poi la corrente di ricarica
diminuisce.
Se in caso di batterie vecchie la corrente di
ricarica non diminuisce, significa che sussiste
un difetto, come per es. un cortocircuito tra
elementi o danni dovuti all’uso.
Fig. 7 Il livello esatto di carica può venire accertato
solamente misurando la densità dell’acido
con un acidimetro.
Avvertenza! Durante la ricarica si sviluppano gas
(formazione di bollicine sulla superficie del liquido della
batteria). Assicuratevi che i locali siano ben arieggiati.
Valori della densità dell’acido (kg/l a 20°C)
1,28 batteria carica
1,21 batteria carica per metà
1,16 batteria scarica
Fig. 8 Staccate la spina dalla presa di corrente.
Fig. 9 Scollegate prima il cavo di ricarica nero dal
polo negativo della batteria.
Fig. 10 Poi scollegate il cavo di ricarica rosso dal polo
positivo della batteria.
Fig. 11 Rimettete o riavvitate i tappi della batteria.
4. Protezione da sovraccarico
Fig. 12 Il fusibile piatto incorporato (10 A) protegge
l’apparecchio da inversioni di polarità e
cortocircuiti. Se il fusibile è difettoso deve
venire tolto e sostituito da uno con lo stesso
valore di Ampere. Nell’eseguire la sostituzione
del fusibile piatto bisogna prima staccare la
spina dalla presa di corrente e poi staccare i
morsetti di ricarica dalla batteria.
In caso di surriscaldamento un interruttore
automatico interrompe l’operazione di
ricarica. Dopo una fase di raffreddamento si
riattiva automaticamente.
5. Manutenzione e cura della batteria e
del carica-batterie
Assicuratevi che la batteria sia sempre ben fissa nel
veicolo.
Deve essere garantito un collegamento perfetto alla
rete dell’impianto elettrico.
Tenere la batteria pulita ed asciutta. Ingrassare
leggermente i morsetti di connessione con un grasso
privo di acidi e resistente ad essi (vaselina).
In caso di batterie che richiedano manutenzione
controllare circa ogni 4 settimane il livello dell’acido e in
caso di necessità aggiungere acqua distillata.
Il carica-batterie deve essere conservato in un luogo
asciutto. Eliminare dai morsetti di ricarica le eventuali
tracce di corrosione.
21
I
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 21
23
E
Cable rojo
Cable negro
230 V
50 Hz
Amperios
aritm.
efect.
2. Características técnicas
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 23
24
E
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batería
8
9
10
11
7
amperios
amperios
amperios
lleno
full
medio
half
vacío
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 24
27
P
Cabo vermelho
Cabo preto
230 V
50 Hz
Ampères
aritm.
effekt.
2. Dados técnicos
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 27
28
P
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
modelo AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Bateria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carregada
full
meio
half
descarregada
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 28
31
GR
ÎfiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ì·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
230 V
50 Hz
Ampere
·ÚÈıÌ
effekt.
2. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 ·ÚÈıÌ. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 ·ÚÈıÌ. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 31
32
GR
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ·ÚÈıÌ.
=
24 Ah
6 A ·ÚÈıÌ.
= 4 h ̤Á.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Ì·Ù·Ú›·
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
ÁÂÌ¿ÙË
full
‹ÌÈÛ˘
half
¿‰ÂÈ·
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 32
35
TR
K∂rm∂z∂ kablo
Siyah kablo
230 V
50 Hz
Amper
aritm.
efek.
2. Teknik Özellikler
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EINHELL AFEN 6 Operating Instructions Manual

Categoria
Giocattoli
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue