Istruzioni per l’uso e per il montaggio
Congelatore
20210308
7088185 - 00
(S)GN(i/ef/es/bs) / GNPexw / LTGN
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 2
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Database EPREL..................................................... 3
1.5 Dimensioni di ingombro............................................ 3
1.6 Risparmio energetico............................................... 4
1.7 SmartGrid................................................................. 4
1.8 SmartDevice ............................................................ 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 5
3.1 Schermata Home..................................................... 5
3.2 Struttura dei comandi............................................... 5
3.3 Navigazione............................................................. 6
3.4 Simboli sul display.................................................... 6
3.5 Opzioni dell'apparecchio.......................................... 6
4 Avviamento............................................................. 7
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 7
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 7
4.3 Cambio della battuta della porta............................... 8
4.4 Allacciamento dell'acqua*........................................ 14
4.5 Installazione ad incasso........................................... 15
4.6 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 16
4.7 Collegamento elettrico............................................. 16
4.8 Accendere l'apparecchio.......................................... 16
4.9 SmartDeviceBox....................................................... 16
4.10 Attivazione della pulizia della griglia di ventilazione.. 17
5 Uso.......................................................................... 17
5.1 Modifica dell'unità di misura della temperatura......... 17
5.2 Sicurezza bambini.................................................... 18
5.3 SabbathMode........................................................... 18
5.4 Congelamento degli alimenti.................................... 18
5.5 Tempi di conservazione............................................ 18
5.6 Scongelamento degli alimenti.................................. 18
5.7 Regolazione della temperatura................................. 19
5.8 Display di stato*........................................................ 19
5.9 SuperFrost................................................................ 19
5.10 Cassetti.................................................................... 19
5.11 Ripiani...................................................................... 20
5.12 Variospace............................................................... 20
5.13 Guide estraibili*........................................................ 20
5.14 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio.............................. 20
5.15 Elemento refrigerante............................................... 20
5.16 IceMaker*................................................................. 21
6 Manutenzione......................................................... 22
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost.......................... 22
6.2 Pulizia della griglia di ventilazione............................ 22
6.3 Pulizia dell'apparecchio............................................ 22
6.4 Pulizia dell'IceMaker*............................................... 23
6.5 Servizio di assistenza............................................... 23
7 Guasti...................................................................... 23
8 Messaggi................................................................. 25
9 Messa fuori servizio.............................................. 26
9.1 Spegnimento dell'apparecchio................................. 26
9.2 Messa fuori servizio.................................................. 26
10 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 26
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un , i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Rappresentazione esemplificativa del modello di apparecchio
Fig. 1
(1) Ammortizzatore di chiu-
sura*
(8) Targhetta identificativa
(2) Elementi di comando e
di controllo
(9) VarioSpace
(3) Dispositivo NoFrost (10) IceMaker*
(4) Cassetto estraibile per
congelazione
(11) Elemento refrigerante
(5) Griglia di ventilazione (12) Display di stato*
(6) Piedini di regolazione (13)Illuminazione interna a
LED
(7) Impugnature di
trasporto anteriori, ruote
per il trasporto posteriori
(14) Impugnature di trasporto
posteriori
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come
apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
-
impiego su mezzi in movimento come navi,
trasporto ferroviario o aerei
-
conservazione di animali viventi
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente
SN fino a 32 °C
ST fino a 38 °C
T fino a 43 °C
Il funzionamento perfetto dell'apparecchio è
garantito fino ad una temperatura ambiente
minima di 5 °C.
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle
direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
2010/30/UE.
1.4 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.5 Dimensioni di ingombro
Fig. 2
Modell
o*
a
[mm]
*
b
[mm]
*
c
[mm]
*
d
[mm]
*
e
[mm]
*
f
[mm]
*
g
[mm]
*
h [°]*
GN
28..
600 1250
600
x
665
x
709
x
1223
x
640 90
GN(P)
(exw)
32..
1450
GN
37.. /
LTGN-
233
1650
(S)GN(
i/es/ef/
bs)
43.. /
LTGN-
269
1850
GNi
43..
1850
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Modell
o*
a
[mm]
*
b
[mm]
*
c
[mm]
*
d
[mm]
*
e
[mm]
*
f
[mm]
*
g
[mm]
*
h
[°]*
GN
38..
700 1350
685
x
750
x
794
x
1408
x
740 90
GN
52..
1950
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
1.6 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
1.7 SmartGrid
A seconda del modello e della dotazione
il vostro apparecchio è predisposto per la
tecnologia futura "SmartGrid".
SmartGrid rappresenta una possibile soluzione futura per
ridurre i costi energetici individuali mediante un contatore intel-
ligente di corrente fornito dall'azienda elettrica. In presenza di
esuberi di energia elettrica, ad esempio in seguito all'utilizzo
di energie rigenerative, le abitazioni vengono alimentate con
corrente dal costo conveniente. I congelatori dotati di Smart-
Grid-ready sono predisposti per questa tecnologia del futuro.
Con l'aggiunta di un modulo corrispondente sarete in grado di
ottimizzare i costi energetici.
Maggiori informazioni sull'utilità, sulle condizioni e sul principio
di funzionamento sono riportate in Internet alla homepage della
vostra azienda elettrica e all'indirizzo www.liebherr.com.
1.8 SmartDevice
L'apparecchio è predisposto per l'integrazione in
una smart home e per servizi avanzati. Una Smart-
Device Box permette di abilitare questa e altre
opzioni. L'attivazione viene effettuata tramite il
portale clienti MyLiebherr.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparecchia-
ture domestiche Liebherr (home.liebherr.com).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le
singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina smart-
device.liebherr.com.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull'apparecchio solo dal servizio di assi-
stenza o da altro personale tecnico apposita-
mente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
-
Il costruttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti da un collegamento
fisso alla rete idrica difettoso.
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele
accese, lampade e altri oggetti con fiamme
libere, per evitare che queste incendino l’ap-
parecchio stesso.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
-
Pericolo di ribaltamento con la porta aperta,
se l'apparecchio non stato è installato corret-
tamente.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Schermata Home
Fig. 3
(1) Area vano congelatore (3) Schermo
(2) Area Menu
La schermata Home è il display visualizzato inizialmente all'u-
tente. Da questa schermata vengono effettuate tutte le impo-
stazioni.
Una pressione sulla schermata consente di richiamare le
funzioni e di modificare i valori.
3.2 Struttura dei comandi
Area vano congelatore
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Fig. 4
(1) Simbolo vano congela-
tore
(2) Display della temperatura
del vano congelatore
Nell'area vano congelatore viene visualizzata la temperatura
impostata per il vano congelatore.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
-
regolazioni della temperatura
-
spegnimento dell'apparecchio, lo schermo rimane funzio-
nante.
Area menu
Fig. 5
(1) Menu principale (2) Opzione attivata
L'area menu permette di accedere alle opzioni e impostazioni
dell'apparecchio. Vengono inoltre indicate le opzioni attivate.
3.3 Navigazione
Premendo Menu si accede alle singole opzioni. Dopo aver
confermato un'opzione o impostazione viene emesso un
segnale acustico. Il display passa alla schermata Home.
I comandi dell'apparecchio sono dati attraverso i seguenti
simboli:
Standby:
attiva l'apparecchio o una zona
termica.
Menu:
richiama le opzioni.
Meno / Più:
modifica l'impostazione (ad es. rego-
lazione della temperatura).
Freccia di navigazione sinistra /
destra:
seleziona le opzioni e naviga nel
menu.
Con i tasti di navigazione è possi-
bile sfogliare le singole opzioni. Dopo
l'ultima opzione viene visualizzata
nuovamente la prima.
Indietro:
interrompe la selezione.
Il display passa al livello immedia-
tamente superiore o alla schermata
Home.
OK:
conferma la selezione.
Dopo la conferma il display passa
alla schermata Home.
ON / OFF, START / STOP
attiva / disattiva l'opzione.
Dopo aver attivato o disattivato
un'opzione, il display passa alla
schermata Home.
RESET:
ripristina il timer.
Accesso servizio di assistenza
Avvertenza
Se entro 1 minuto non viene effettuata nessuna selezione, il
display passa alla schermata Home.
3.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato
dell'apparecchio.
Frecce ascendenti:
temperatura in aumento.
Frecce discendenti:
temperatura in calo.
Standby:
apparecchio o zona temperatura
disattivati.
Messaggi:
sono presenti messaggi d'errore e
memo attivi.
3.5 Opzioni dell'apparecchio
È possibile attivare o impostare le seguenti opzioni, spiegazioni
e possibilità di impostazione, (vedere 5 Uso) :
Simbolo Opzione
SuperFrost
x
SabbathMode
*
IceMaker
x
*
Sicurezza bambini
x
Unità di misura della temperatura
*
Display dello stato
x
*
Elementi di comando e di visualizzazione
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Smart Grid
x
*
x
Se l'opzione è attivata, il relativo simbolo viene visualizzato
nell'area Menu.
In caso di più di 6 opzioni attivate, nell'area Menu vengono
visualizzate solo 4 opzioni. Le opzioni restanti sono visualizzate
premendo la freccia di navigazione inferiore. Premendo più
volte la freccia di navigazione, si ritorna al display iniziale.
Il simbolo scompare quando l'opzione termina o è disattivata.
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
u
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla rete
si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
u
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e
caratterizzati da spruzzi d’acqua.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per cortocircuito!
Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro
apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il
connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati
dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare
un cortocircuito.
u
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
u
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa del refrigerante!
Il refrigerante contenuto è ecologico, ma infiammabile. Il refri-
gerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione
ostruiti!
u
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare sempre
una buona ventilazione.
Se il vostro apparecchio non è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):*
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!
u
Non installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Nota
Se vengono affiancati più apparecchi, lasciare fra questi una
distanza di 70 mm. Se questa distanza non viene rispettata, fra
le pareti laterali degli apparecchi si forma acqua di condensa.*
Fig. 6
*
q
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
q
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
q
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
q
Il luogo di installazione ottimale è una stanza asciutta e ben
areata.
q
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
q
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.
q
La base dell'apparecchio deve presentare la stessa altezza
del pavimento circostante.
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto
più grande deve essere il locale in cui va installato l'apparec-
chio. In locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi
una miscela infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refri-
gerante il locale di installazione deve avere una dimensione
minima di1 m
3
. I dati relativi al refrigerante contenuto sono
riportati sulla targhetta identificativa nel vano interno dell'ap-
parecchio.
u
Staccare le pellicole protettive dal lato esterno dell'invo-
lucro.*
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa del prodotto per acciaio inossidabile!
Le porte d’acciaio inossidabile e le pareti laterali d’acciaio
inossidabile sono trattate con un pregiato rivestimento super-
ficiale.
I prodotti per acciaio inossidabile aggrediscono le superfici.
u
Pulire le superfici delle pareti laterali e delle porte rive-
stite e le superfici delle pareti laterali e delle porte
verniciate esclusivamente con un panno morbido e pulito.
In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del
detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in
micro fibra.
u
Staccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali e dai
frontali dei cassetti.
u
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo di energia dichiarato e per evitare l'acqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo modo
la profondità dell'apparecchio aumenta di ca.15 mm. Senza
l'utilizzo dei distanziatori a parete l'apparecchio è perfettamente
funzionante, però ha un consumo di energia leggermente
superiore.
u
In caso di un apparecchio dotato
di supporti a parete, montare tali
supporti a parete sul retro dell'ap-
parecchio in basso a sinistra e a
destra.
u
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.6 Smaltimento
dell’imballaggio) .
u
Mettere stabilmente in piano
l’apparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in dota-
zione e con l’ausilio di una
livella.
Se si monta un apparecchio Side-by-Side (S...) insieme ad
un secondo apparecchio (come combinazione SBS):*
u
rispettare le istruzioni per il montaggio della combinazione
Side-by-Side. (Sacchetto accessori del congelatore SBS o
dell'apparecchio con vano congelatore)*
Nota
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.3 Pulizia dell'apparecchio) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
u
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
luogo d'installazione.
4.3 Cambio della battuta della porta
Se necessario è possibile cambiare la battuta:
verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
q
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Cacciavite per viti ad intaglio
q
Chiave fissa SW10
q
Livella
q
Chiave fissa in dotazione con attrezzo T25
q
Se necessario, cacciavite a batteria
q
Se necessario, scala doppia
q
Se necessario, una seconda persona per il montaggio
Per apparecchi dotati di ammortizzatore di chiusura si
applicano le sezioni:*
q
Per apparecchi dotati di ammortizzatore di chiusura
q
Per tutti gli apparecchi
Per apparecchi sprovvisti di ammortizzatore di chiusura si
applicano le sezioni:*
q
Per apparecchi sprovvisti di ammortizzatore di chiusura
q
Per tutti gli apparecchi
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!*
Certi apparecchi possono essere installati come combinazioni
Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
u
installare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
u
Non cambiare la battuta della porta.
4.3.1 Eliminazione dell'ammortizzatore di chiu-
sura*
Per apparecchi dotati di ammortizzatore di chiusura:*
Fig. 7
u
aprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che la
porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento non sia
sufficiente.
u
Non danneggiare la guarnizione della porta con il cacciavite!
u
Togliere la copertura esterna.
Fig. 7 (1)
u
Sganciare e staccare la copertura del blocco di supporto.
Asportare la copertura del blocco di supporto.
Fig. 7 (2)
u
Con un cacciavite liberare la mascherina e girarla lateral-
mente.
Fig. 7 (3)
Fig. 8
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si chiude!
u
Innestare la protezione.
u
Innestare la protezione nell'apertura.
Fig. 8 (1)
u
Con un cacciavite spingere verso l'esterno il perno.
Fig. 8 (2)
u
Estrarre il perno verso l'alto.
Fig. 8 (3)
u
Ruotare lo snodo in direzione della porta.
Fig. 8 (4)
Fig. 9
u
Con un cacciavite spingere la linguetta.
Fig. 9 (1)
u
Estrarre la copertura dal bloccaggio.
Fig. 9 (2)
Fig. 10
u
Allentare di ca. 14 mm la vite nell'unità dell'ammortizzatore
di chiusura con il cacciavite T15.
Fig. 10 (1)
u
Portarsi con un cacciavite lato maniglia dietro l'unità dell'am-
mortizzatore di chiusura e ruotare in avanti.
Fig. 10 (2)
u
Estrarre l'unità dell'ammortizzatore di chiusura.
Fig. 10 (3)
4.3.2 Togliere la porta
Per apparecchi sprovvisti di ammortizzatore di chiusura:*
Fig. 11
*
u
aprire la porta.*
ATTENZIONE
Pericolo di danni!*
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che la
porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento non sia
sufficiente.
u
Non danneggiare la guarnizione della porta con il cacciavite!
u
Togliere la copertura esterna.*
Fig. 11 (1)
u
Sganciare e staccare la copertura del blocco di supporto.
Asportare la copertura del blocco di supporto.*
Fig. 11 (2)
u
Con un cacciavite liberare la mascherina e girarla lateral-
mente.*
Fig. 11 (3)
Per tutti gli apparecchi:*
Fig. 12
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Facendo attenzione, togliere la copertura di sicurezza.
Fig. 12 (1)
u
Con un cacciavite T15 svitare leggermente il perno.
Fig. 12 (2)
u
Trattenere la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 12 (3)
u
Estrarre la boccola del supporto dalla guida. Inserire
dall'altro lato e innestare a scatto.
Fig. 12 (4)
u
Sollevare la porta e sistemarla da parte.
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi dalla
boccola del supporto porta ed estrarli.
Fig. 12 (5)
4.3.3 Spostamento degli elementi di supporto
superiori
Per tutti gli apparecchi:*
Fig. 13
u
con il cacciavite T25 svitare entrambe le viti.
u
Sollevare il blocco di supporto e rimuoverlo.
Fig. 14
u
Staccare la copertura e rimuovere lateralmente.
Fig. 14 (1)
u
Agganciare la copertura ruotata di 180° sull'altro lato da
destra.
Fig. 14 (2)
u
Inserire a scatto la copertura.
Fig. 14 (3)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25.
Fig. 14 (4)
u
Applicare il blocco di supporto superiore.
Fig. 14 (5)
w
I perni sono situati nei fori previsti.
u
Serrare la vite.
Fig. 14 (4)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25 e serrare.
Fig. 14 (6)
4.3.4 Spostamento degli elementi di supporto
inferiori
Per tutti gli apparecchi:*
Fig. 15
u
Estrarre il perno di supporto completo verso l'alto.
Fig. 15 (1)
Avviamento
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Con il cacciavite T25 svitare le viti e asportare il blocco di
supporto
Fig. 15 (2)
Per apparecchi sprovvisti di ammortizzatore di chiusura:*
Fig. 16
*
u
svitare leggermente la vite con il cacciavite T25.*
Fig. 16 (1)
u
Sollevare l'ausilio di chiusura porta e ruotarlo di 90° verso
destra nel foro.*
Fig. 16 (2)
u
Serrare la vite con il cacciavite T25.*
Fig. 16 (3)
Per tutti gli apparecchi:*
Fig. 17
u
Asportare la copertura e applicarla sull'altro lato.
Fig. 17 (1)
u
Applicare il blocco di supporto sull'altro lato e avvitare con
un cacciavite T25. Iniziare dalla vite 2 centrale in basso.
Fig. 17 (2)
u
Serrare la vite 3 e 4.
Fig. 17 (3, 4)
u
Inserire completamente il perno di supporto. Prestare atten-
zione che l’arresto sia rivolto verso il lato posteriore.
Fig. 17 (5)
4.3.5 Spostamento degli elementi di supporto
della porta
Per apparecchi sprovvisti di ammortizzatore di chiusura:*
Fig. 18
*
u
La parte inferiore della porta indica verso l'alto: ruotare la
porta.*
u
Con un cacciavite spingere la linguetta verso il basso.*
Fig. 18 (1)
u
Estrarre il gancio di chiusura dalla guida.*
Fig. 18 (2)
u
Spingere il gancio di chiusura sull'altro lato nella guida.*
Fig. 18 (3)
u
La parte superiore della porta indica verso l'alto: ruotare la
porta.*
4.3.6 Spostamento delle maniglie
Per tutti gli apparecchi:*
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Fig. 19
u
togliere la copertura.
Fig. 19 (1)
u
Con il cacciavite T15 svitare le viti.
Fig. 19 (2)
u
Togliere la maniglia.
Fig. 19 (3)
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi laterali ed
estrarli.
Fig. 19 (4)
u
Inserire nuovamente i tappi sull'altro lato.
Fig. 19 (5)
Fig. 20
u
Applicare la maniglia sul lato opposto.
Fig. 20 (1)
w
I fori delle viti devono sovrapporsi esattamente.
u
Serrare le viti con il cacciavite T15.
Fig. 20 (2)
u
Applicare le coperture lateralmente e inserirle spingendo.
Fig. 20 (3)
w
Assicurarsi che si innestino correttamente.
4.3.7 Montaggio della porta
Per tutti gli apparecchi:*
Fig. 21
u
Mettere la porta sul perno di supporto inferiore.
u
Allineare la porta in alto all'apertura nel blocco di supporto.
Fig. 21 (1)
u
Inserire i perni e stringere con il cacciavite T15.
Fig. 21 (2)
u
Montare la copertura di sicurezza a protezione della porta:
inserire la copertura di sicurezza e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 21 (3)
u
Inserire i tappi.
Fig. 21 (4)
Avviamento
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
4.3.8 Allineare la porta
Per tutti gli apparecchi:*
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
u
Avvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm.
u
Controllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
u
Se necessario, allineare la porta sopra le due asole nel
blocco di supporto in basso a filo con l'involucro dell'appa-
recchio. A tale scopo svitare la vite centrale nel blocco di
supporto inferiore con l'attrezzo T25 fornito in dotazione.
Svitare leggermente le viti restanti con l'attrezzo T25 o con
cacciavite T25 e allineare sulle asole.
u
Fissare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso, finché
poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
4.3.9 Applicazione delle coperture*
Per apparecchi sprovvisti di ammortizzatore di chiusura:*
Fig. 22
La porta è aperta a 90°.
u
Applicare la copertura del blocco di supporto e inserirla a
scatto, se necessario allontanarla con attenzione.
Fig. 22 (1)
u
Applicare la maschera lateralmente e inserirla a scatto.
Fig. 22 (2)
Fig. 23
u
Inserire spingendo la copertura esterna.
Fig. 23 (1)
u
Chiudere la porta superiore.
Fig. 23 (2)
4.3.10 Montare l’ammortizzatore di chiusura*
Per apparecchi dotati di ammortizzatore di chiusura:*
Fig. 24
u
Inclinando nell'incavo spingere l'unità dell'ammortizzatore di
chiusura sul lato del blocco di supporto fino alla battuta.
Fig. 24 (1)
u
Spingere completamente l'unità.
w
L'unità è posizionata correttamente se la nervatura dell'unità
dell'ammortizzatore di chiusura si trova nella guida nell'invo-
lucro.
u
Stringere la vite con un cacciavite T15.
Fig. 24 (2)
Fig. 25
La porta è aperta a 90°.
u
Ruotare lo snodo nel blocco di supporto.
Fig. 25 (1)
u
Inserire il perno nel blocco di supporto e nello snodo.
Prestare attenzione che l’arresto sia correttamente in sede
nella scanalatura.
Fig. 25 (2)
u
Togliere la protezione.
Fig. 25 (3)
u
Inserire spingendo la copertura.
Fig. 25 (4)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig. 26
u
Applicare la copertura del blocco di supporto e inserirla a
scatto, se necessario allontanarla con attenzione.
Fig. 26 (1)
u
Applicare la mascherina.
Fig. 26 (2)
u
Orientare verso l'interno la mascherina e innestare.
Fig. 26 (3)
u
Inserire spingendo la copertura esterna.
Fig. 26 (4)
u
Chiudere la porta superiore.
Fig. 26 (5)
4.4 Allacciamento dell'acqua*
AVVERTENZA
Corrente elettrica e acqua!
Scossa elettrica.
u
Prima di collegare la tubazione dell'acqua: staccare l'appa-
recchio dalla presa.
u
Prima di collegare le tubazioni di alimentazione dell'acqua:
chiudere l'alimentazione dell'acqua.
u
L'allacciamento alla rete di distribuzione dell'acqua potabile
deve essere effettuato solo da un installatore per impianti
idraulici e gas qualificato.
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione!
u
La qualità dell’acqua deve essere conforme al regolamento
sull’acqua potabile del paese (p.e. 98/83/
u
Infine collegare all'alimentazione dell'acqua potabile.
u
L’IceMaker serve esclusivamente per la produzione di
cubetti di ghiaccio per uso domestico e deve essere utiliz-
zato con acqua idonea a tale uso.
Fig. 27
a b c M
~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Valvola elettromagnetica
- La pressione dell’acqua deve essere compresa tra
0,15 MPa e 0,6 MPa (1,5 bar - 6 bar).
- L’alimentazione dell’acqua all’apparecchio è assicurata da
un tubo per l’acqua fredda, in grado di sostenere la pres-
sione d’esercizio e conforme alle disposizioni igieniche.
Utilizzare il tubo flessibile d’acciaio inox in dotazione
(lunghezza 1,5 m). Non riutilizzare tubi flessibili vecchi.
Come accessorio è disponibile un tubo di 3 m. Questo tubo
deve essere montato da un tecnico qualificato.
Il raccordo del tubo prevede un filtro di raccolta con guarni-
zione.
- Fra il tubo flessibile e l’attacco dell’acqua per uso domestico
deve essere previsto un rubinetto d'intercettazione per poter
interrompere, se necessario, l’alimentazione dell’acqua.
- Il rubinetto d'intercettazione deve essere situato al di fuori
della zona posteriore dell’apparecchio e facilmente accessi-
bile, in modo da poter inserire completamente l’apparecchio
ed eventualmente poter chiudere velocemente il rubinetto.
Rispettare le distanze.
- Tutti gli apparecchi e dispositivi che vengono utilizzati per
l’alimentazione dell’acqua, devono essere conformi alle
disposizioni vigenti nel paese d’utilizzo.
- In fase di installazione non danneggiare o piegare il tubo
d’alimentazione dell’acqua.
Fig. 28
La valvola elettromagnetica si trova nella parte inferiore sul
retro dell’apparecchio. Ha un filetto di attacco R3/4.
Per personale tecnico:
Collegamento tubo flessibile in acciaio inox: la zona posteriore
dell'apparecchio deve essere accessibile.
AVVERTENZA
Strumento ausiliario rotto
Fig. 28 (5)
!
Ferite da taglio.
u
Utilizzarestrumenti ausiliari
Fig. 28 (5)
esclusivamente a
temperatura ambiente.
Collegare il tubo flessibile all'apparecchio:
u
Togliere lacopertura
Fig. 28 (2)
.
u
Montaggio facilitato: posare l'estremità diritta del tubo
Fig. 28 (7)
a sinistra sul pavimento.
u
Spingere il dado
Fig. 28 (4)
sull’estremità angolata del tubo
Fig. 28 (3)
fino alla fine e serrare.
Avviamento
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 29
ATTENZIONE
Filetti danneggiati della valvola elettromagnetica!
La valvola elettromagnetica non è a tenuta: Può fuoriuscire
dell'acqua.
u
Applicare con cura il dado
Fig. 29 (1)
e avvitare con due dita
direttamente sul filetto, finché non è perfettamente in sede.
u
Serrare il dado
Fig. 29 (1)
in senso orario con lo strumento
ausiliario
Fig. 28 (5)
fino a raggiungere la coppia massima e
a spanare lo strumento ausiliario
Fig. 28 (5)
.
Collegare il tubo al rubinetto d'intercettazione:
u
avvitare il dado
Fig. 28 (7)
sul rubinetto d'intercettazione
Fig. 28 (8)
.
u
Serrare il dado
Fig. 28 (7)
in senso orario con lo strumento
ausiliario
Fig. 28 (5)
fino a raggiungere la coppia massima e
a spanare lo strumento ausiliario
Fig. 28 (5)
.
u
Aprire il rubinetto d’intercettazione
Fig. 28 (8)
dell’alimenta-
zione dell'acqua e controllare la tenuta dell'intero impianto
dell'acqua.
u
Eseguire la funzione flushing dell'IceMaker: Capitolo
Accensione l'IceMaker (vedere 5.16.2 Accensione dell'Ice-
Maker*) .
u
Agganciare la linguetta
Fig. 28 (6)
nello strumento ausiliario
Fig. 28 (5)
e fissare al tubo d'acciaio inox per conservarlo.
4.5 Installazione ad incasso
Fig. 30
Per apparecchi larghi 600 mm:*
A [mm] * B [mm] *
C [cm
2
] *
D [mm] * E [mm] *
665
x
65 min. 300 min. 50 min. 46
Per apparecchi larghi 700 mm:*
A [mm] * B [mm] *
C [cm
2
] *
D [mm] * E [mm] *
750
x
65 min. 350 min. 50 min. 46
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
Presso il servizio di assistenza è possibile acquistare un set
per limitare l'angolo di apertura della porta a 90° per appa-
recchi con chiusura ammortizzata.*
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina. Per
adattare l’apparecchio
Fig. 30 (2)
all’altezza della cucina
componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio un
mobile da appoggio
Fig. 30 (1)
.
L'apparecchio può essere installato direttamente accanto al
mobile da cucina
Fig. 30 (3)
. Per poter aprire completamente
la porta, l'apparecchio deve sporgere almeno della profondità
Fig. 30 (B)
rispetto alla parte anteriore del mobile da cucina.
L'apparecchio può sporgere ulteriormente a seconda della
profondità dei mobili da cucina e dell'uso di distanziatori a
parete.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila-
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compressore.
u
Prestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
u
Rispettare i requisiti di ventilazione.
Requisiti per la ventilazione:
-
Alette distanziali sul retro dell'apparecchio consentono una
sufficiente ventilazione. In posizione finale queste non
devono trovarsi in avvallamenti o aperture.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
-
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
vano di uscita dell’aria con profondità
Fig. 30 (D)
sull’intera
larghezza del mobile da appoggio.
-
Sotto al soffitto del locale deve essere rispettata la sezione
di ventilazione
Fig. 30 (C)
.
-
Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio è installato con le cerniere accanto ad una
parete
Fig. 30 (4)
, deve essere rispettata la distanza
Fig. 30 (E)
tra apparecchio e parete, che corrisponde alla sporgenza della
maniglia con la porta aperta.
4.6 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di film!
u
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imballaggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
Cartone ondulato/cartone
-
Pezzi di schiuma di polistirolo
-
Film e buste di polietilene
-
Reggette in polipropilene
-
Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
u
Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.7 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
u
Non utilizzare cavi prolunga.
u
Non utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
u
Non utilizzare inverter a isola.
u
Non utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento alla rete
fornito in dotazione.
u
Un cavo di allacciamento alla rete più lungo può essere
ordinato presso il servizio di assistenza.
Fig. 31
Per apparecchi larghi 600 mm:*
a* b* c* d* G*
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Spina
Per apparecchi larghi 700 mm:*
a* b* c* d* G*
~ 1750 mm ~ 1350 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Spina
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
- Tipo di corrente e tensione del luogo d'installazione devono
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta identificativa
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio) .
- La presa deve essere messa correttamente a terra e
protetta elettricamente.
- La corrente d'intervento del fusibile deve essere compresa
tra 10 e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
- La presa non deve trovarsi nella zona posteriore dell'appa-
recchio, ma entro la zona indicata
Fig. 31 (a, b, c)
.
u
Controllare il collegamento elettrico.
u
Inserire la spina
Fig. 31 (G)
sul retro dell'apparecchio. Assi-
curarsi che si innestino correttamente.
u
Collegare la spina di rete all'alimentazione di tensione.
w
Il logo Liebherr appare sullo schermo.
w
Il display passa al simbolo Standby.
4.8 Accendere l'apparecchio
Nota
Se è attivata la modalità demo, sulla schermata Home compare
DEMO.
u
Disattivare la modalità demo (vedere 7 Guasti) .
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire i prodotti congelati a -18 °C o a temperature inferiori.
Collegare e accendere l'apparecchio ca. 2 ore prima del primo
inserimento dei prodotti.
4.8.1 Accensione dell'apparecchio
Se il simbolo Standby viene visualizzato sull'intero
schermo:
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso. Il display passa alla schermata
Home.
w
L'apparecchio si regola alla temperatura visualizzata. Tale
operazione è rappresentata dalle frecce discendenti.
Il simbolo Standby viene visualizzato nell'area vano
congelatore:
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso.
w
L'apparecchio si regola alla temperatura visualizzata. Tale
operazione è rappresentata dalle frecce discendenti.
Se lo schermo è nero:
u
Premere sullo schermo.
w
Compare il simbolo Standby sull'intero schermo.
u
Premere sul simbolo Standby.
w
L'apparecchio è acceso. Il display passa alla schermata
Home.
w
L'apparecchio si regola alla temperatura visualizzata. Tale
operazione è rappresentata dalle frecce discendenti.
4.9 SmartDeviceBox
SmartDevice Box: Istruzioni per la messa in
funzione: smartdevice.liebherr.com/install
In caso di un utilizzo corretto di SmartDevice Box (SDB),
compare il menu visualizzato di seguito. L’apparecchio è fornito
con WLAN attivata.
Avviamento
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Per richiamare altre funzioni
WiFi, aprire il menu WIFI.
Fig. 32
u
Premere sulla scritta WIFI.
w
Si apre il menu WIFI.
Attivazione/disattivazione WIFI
Fig. 33
u
Attivare o disattivare con il pulsante in basso a destra nel
menu WIFI
w
Pulsante su OFF = WIFI è disattivato.
w
Pulsante su ON = WIFI è attivato.
WIFI INFO
Richiamare lo stato della
SmartDeviceBox.
Fig. 34
u
Premere il pulsante OK.
w
Si apre il display WIFI INFO.
w
È possibile visualizzare
gli stati seguenti:
Fig. 35
w
SSID: ***WPS*** = per 3 min SmartDevice Box si trova
nella modalità WPS. È possibile creare un collegamento
automatico tramite il router con la SmartDevice Box.
w
SSID: LHSDB_xxxxxxxxx = per 30 min SmartDevice Box si
trova nella modalità di collegamento manuale. La Smart-
Device invia una rete propria, alla quale è possibile colle-
garsi per trasmettere dati WLAN.
w
SSID: vuoto = la SmartDevice Box si trova nella modalità
Sleep. Eseguire un reset WIFI e collegare la propria Smart-
Device Box alla propria rete domestica
w
SSID: TP-LINK_2D43A2 o Fritz!Box7069 = La SmartDe-
vice Box ora è collegata alla propria rete domestica.
WIFI RESET
Ripristino della SmartDe-
vice-Box alle impostazioni
di base.
Fig. 36
u
Confermare con OK.
w
La SmartDevice Box viene ripristinata alle impostazioni di
base.
Visualizzazione di stato per WiFi sulla schermata Home
Stato: WiFi on & connected
Fig. 37
u
Il display WiFi è bianco.
w
Il WiFi è attivato.
w
È attiva la connessione fra la rete domestica e il server
Liebherr.
Stato: WiFi on & connecting
u
Il display WiFi mostra
una lancetta d'orologio.
Fig. 38
w
Il WiFi è attivato.
w
Non esiste alcuna connessione fra la rete domestica e/o il
server Liebherr.
Stato: WiFi on & disconnected
u
Il display WiFi mostra
un segnale di avverti-
mento.
Fig. 39
w
Il WiFi è attivato.
w
La SmartDevice Box non è collegata ad alcuna rete oppure
la SmartDevice Box è collegata ad una rete, tuttavia non è
possibile trovare la rete, per es. disinserimento notturno.
4.10 Attivazione della pulizia della
griglia di ventilazione
Per ottenere una ventilazione sufficiente, la griglia di ventila-
zione deve essere pulita almeno una volta l'anno. Per ricordare
tale operazione è possibile attivare il timer.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la griglia di ventilazione.
u
Premere sul simbolo della griglia di ventilazione.
u
Premere ON.
w
Il timer è attivato. Alla scadenza dell'intervallo di tempo, un
messaggio invita a pulire la griglia di ventilazione.
5 Uso
5.1 Modifica dell'unità di misura della
temperatura
È possibile modificare la visualizzazione della temperatura da
°C in °F.
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene visua-
lizzato °C.
u
Premere °F.
w
La temperatura viene visualizzata in °F.
Per passare da °F a °C procedere in modo analogo.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
5.2 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'appa-
recchio.
5.2.1 Attivazione della sicurezza bambini
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzata la sicurezza bambini.
u
Premere ON.
w
La sicurezza bambini è attivata.
5.2.2 Disattivazione della sicurezza bambini
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzata la sicurezza bambini.
u
Premere OFF.
w
La sicurezza bambini è disattivata.
5.3 SabbathMode
Questa funzione soddisfa le esigenze di carattere religioso per
lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la SabbathMode,
si disattivano alcune funzioni dell'elettronica di comando. Impo-
stando la SabbathMode non è più necessario preoccuparsi
di spie di controllo, cifre, simboli, display, messaggi d'allarme
e ventilatori. Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario
prestabilito, senza tenere conto dell'uso del frigorifero. Dopo
un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automaticamente in
SabbathMode.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempera-
tura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
-
Tutte le funzioni sono bloccate ad eccezione della disattiva-
zione della SabbathMode.
-
Se, quando viene attivata la SabbathMode sono attive
funzioni come SuperFrost, SuperCool, Ventilation ecc., esse
restano attive.
-
L'IceMaker è fuori servizio.*
-
Non vengono emessi segnali acustici e sul display della
temperatura non vengono visualizzate avvertenze/regola-
zioni (ad es. allarme temperatura, allarme porta).
-
L'illuminazione interna è disattivata.*
5.3.1 Attivazione SabbathMode
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzata la modalità SabbathMode.
u
Premere ON.
w
SabbathMode è attivato. Sullo schermo viene visualiz-
zato solo il simbolo SabbathMode.
SabbathMode si spegne automaticamente dopo 120 ore,
qualora non sia disattivato prima manualmente. Il display passa
alla schermata Home.
5.3.2 Disattivazione SabbathMode
u
Premere sullo schermo.
u
Premere OFF.
w
SabbathMode è disattivato.
5.4 Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 1 Panora-
mica dell’apparecchio) alla voce “Capacità di congelamento ...
kg/24h”.
Per apparecchi larghi 600 mm:*
Il cassetto superiore può essere caricato con max. 15 kg, il
cassetto inferiore con max. 10 kg, gli altri cassetti rispettiva-
mente con max. 25 kg.*
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg di
alimenti surgelati.*
Per apparecchi larghi 700 mm:*
Il cassetto superiore può essere caricato con max. 15 kg, il
cassetto inferiore con max. 15 kg, gli altri cassetti rispettiva-
mente con max. 25 kg.*
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 55 kg di
alimenti surgelati.*
Chiudendo la porta si forma un vuoto. Dopo la chiusura atten-
dere circa 1 min., dopodiché la porta si riapre più facilmente.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
non superare le seguenti quantità per porzione:
- Frutta, verdura fino a 1 kg
- Carne fino a 2,5 kg
u
Confezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutilizza-
bili.
5.5 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi degli alimenti nel vano
congelatore:
Gelato da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti da 2 a 6 mesi
Pane, dolci da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale da 6 a 10 mesi
Pesce, grasso da 2 a 6 mesi
Pesce, magro da 6 a 12 mesi
Formaggi da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta da 6 a 12 mesi
I tempi di conservazione riportati sono valori indicativi.
5.6 Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
Uso
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Togliere solo gli alimenti necessari. Preparare nel più breve
tempo possibile gli alimenti scongelati.
u
Ricongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezionali.
5.7 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
La temperatura può essere regolata fra -28 °C e -14 °C.
Valori consigliati regolazione della temperatura: -18 °C
u
Premere sull'area del vano congelatore.
w
Viene visualizzata la seguente schermata:
Fig. 40
Regolazione della temperatura su valori più caldi:
u
premere Più.
Regolazione della temperatura su valori più freddi:
u
premere Meno.
Selezionando la temperatura più fredda possibile, il simbolo
Meno diventa inattivo.
Dopo aver selezionato la temperatura più calda, alla nuova
pressione il simbolo Più non è più attivo. Nel display viene
visualizzato il simbolo Standby.
u
Confermare la temperatura desiderata con OK.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
Viene visualizzata la temperatura selezionata.
w
Le frecce ascendenti o discendenti mostrano la variazione di
temperatura. Dopo aver raggiunto la temperatura nominale,
le frecce scompaiono.
5.8 Display di stato*
Il display di stato consente di riconoscere lo
stato dell'apparecchio con la porta chiusa. Se la
porta è aperta, il display di stato è inattivo.
Stato Descrizione
Luce blu L'apparecchio funziona perfettamente.
Luce pulsante
rossa
Allarme temperatura
(vedere 8.2 Allarme temperatura)
Guasto dell'apparecchio
(vedere 8.4 Guasto dell'apparecchio)
5.8.1 Accensione del display di stato
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato lo stato.
u
Premere ON.
w
Il display di stato è acceso.
5.8.2 Spegnimento del display di stato
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando viene
visualizzato lo stato.
u
Premere OFF.
w
Il display di stato è spento.
5.9 SuperFrost
Questa funzione consente di congelare rapi-
damente alimenti freschi fino al loro interno.
L’apparecchio funziona con la potenza
massima di raffreddamento, per questo
motivo il rumore del gruppo refrigerante può
essere temporaneamente più forte.
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa alla voce “Capa-
cità di congelamento ... kg/24h”. Questa quantità massima di
alimenti congelati varia secondo il modello e la classe di clima-
tizzazione.
A seconda del numero di alimenti freschi che devono essere
congelati, occorre attivare con anticipo la funzione SuperFrost:
con un quantitativo modesto di alimenti da congelare ca. 6 h
prima, con il quantitativo massimo 24 h prima dell'inserimento
degli alimenti.
Confezionare gli alimenti e sistemarli il più possibile distesi
sulla superficie. Non mettere a contatto alimenti da congelare
con prodotti già congelati, in modo che quest'ultimi non si scon-
gelino.
Non attivare la funzione SuperFrost nei seguenti casi:
-
in caso di introduzione di prodotti già congelati
-
in caso di congelamento di ca. 1 kg di alimenti freschi al
giorno
5.9.1 Attivare SuperFrost
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzato SuperFrost.
u
Premere ON.
w
SuperFrost è attivato.
w
La temperatura di congelazione si abbassa, l’appa-
recchio funziona con la massima potenza di raffred-
damento.
Per una quantità ridotta di alimenti congelati:
u
attendere circa 6 ore.
u
Riporre gli alimenti confezionati nei cassetti superiori.
Per la quantità massima di alimenti congelati (vedere
targhetta identificativa):
u
attendere circa 24 ore.
u
Estrarre i cassetti superiori e appoggiare gli alimenti diretta-
mente sui ripiani superiori.
w
SuperFrost si disattiva automaticamente al massimo entro
circa 65 ore.
w
Il simbolo SuperFrost non viene visualizzato.
u
Sistemare gli alimenti nei cassetti e reinserirli.
w
L’apparecchio continua a funzionare nella modalità normale.
5.9.2 Disattivazione della funzione SuperFrost
u
Premere Menu.
u
Premere le frecce di navigazione fino a quando
viene visualizzato SuperFrost.
u
Premere OFF.
w
SuperFrost è disattivato.
5.10 Cassetti
Nota
Il consumo energetico aumento e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Mantenere sempre libere le fessure per aria del ventilatore
all’interno nella parete posteriore!
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
u
Per collocare il prodotto congelato direttamente sui ripiani:
tirare in avanti il cassetto ed estrarlo.*
u
Per collocare il prodotto congelato direttamente sui ripiani:
sollevare il cassetto dietro, estrarlo tirando in avanti.*
5.11 Ripiani
5.11.1 Spostamento dei ripiani
u
Rimozione del ripiano: solle-
vare il ripiano dal lato ante-
riore ed estrarlo.
u
Reinserimento del ripiano:
spingerlo semplicemente
fino all'arresto.
*
5.11.2 Smontaggio dei ripiani
*
u
I ripiani possono essere
smontati per la pulizia.*
5.12 Variospace
Oltre ai cassetti estraibili è
possibile togliere anche i
ripiani. Si ottiene così spazio
per alimenti di grandi dimen-
sioni come pollame, carne,
pezzi di selvaggina di grandi
dimensioni e torte alte possono
essere congelati interi e cuci-
nati successivamente.
Per apparecchi larghi 600 mm:*
u
Il cassetto superiore può essere caricato con max. 15 kg, il
cassetto inferiore con max. 10 kg, gli altri cassetti rispettiva-
mente con max. 25 kg.*
u
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg di
alimenti surgelati.*
Per apparecchi larghi 700 mm:*
u
Il cassetto superiore può essere caricato con max. 15 kg, il
cassetto inferiore con max. 15 kg, gli altri cassetti rispettiva-
mente con max. 25 kg.*
u
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 55 kg di
alimenti surgelati.*
5.13 Guide estraibili*
u
Per la pulizia dei ripiani di vetro
togliere le guide estraibili: spin-
gere il gancio di fermo anteriore
in alto (1) e far scorrere le guide
scorrevoli di lato (2) e all’indietro
(3).
u
Inserimento delle guide estrai-
bili: agganciare posteriormente
(1) e innestare anteriormente
(2).
5.14 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 41
Se l'acqua è congelata:
u
tenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio sotto
l’acqua calda.
u
Togliere il coperchio.
u
Ruotare leggermente le estremità della vaschetta dei cubetti
di ghiaccio in direzione contraria e staccare i cubetti.
Smontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 42
u
La vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata
per la pulizia.
5.15 Elemento refrigerante
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti impe-
discono che la temperatura aumenti troppo rapidamente.
Uso
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28