Pro Boat PRB08035 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Owners Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
PRB08035
Battery and Charger Not Included
Riverine
22-INCH PATROL BOAT RTR
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
38
IT
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo
adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti
tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC),
i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la
maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva
dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi
come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti
elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione
se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso
dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità
del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna
effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto
“Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o
il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può
portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare
la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto
utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e
per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per la parte frontale in modo che
tutte le parti mobile siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri
dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può
provocare una momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli,
traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazi-
one aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O
il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio
del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti
incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare,
impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
MANUALE DELL’UTENTE 39
IT
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione
in condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi
necessari per la manutenzione corretta del vostro scafo
siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva.
Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo
direttamente dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo
in acqua salata sta alla discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
la capottina girando la barca nella direzione giusta per far
defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli
attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti
rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e
il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un
compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa,
rimuovere tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla
scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o
quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere
tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante
sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non
spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per
alcune ore.
Precauzioni Generali
Caratteristiche
Lunghezza 558.8mm
Larghezza 152.4mm
Trasmettitore STX2 2CH (SPMSTX200)
Ricevitore SRX200 2CH (SPMSRX200)
Materiale scafo ABS
Motori Dynamite Tazer 390 22T
(DYNS1210)
ESC Marine 60A, waterproof
(DYNM2210)
Servo 3 kg, ingranaggi in plastica,
plastique, 23T (SPMS603)
Consiglio: la barca e la trasmittente richiedono 4
batterie AA (non fornite in dotazione).
558.8 mm
152.4mm
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ............38
Precauzioni Generali .............................................................39
Manutenzione in condizioni umide .......................................39
Caratteristiche .......................................................................... 39
Verifica del prodotto .................................................................39
Contenuto della scatola ...........................................................40
Attrezzatura e materiali consigliati ...........................................40
Montaggio del supporto per lo scafo ......................................40
Batteria e caricabatteria ...........................................................40
Installazione di pistole giocattolo .............................................40
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ................................... 41
Installazione della batteria .......................................................41
Controlli del trasmettitore ........................................................ 42
Installare le batterie del trasmettitore ...................................42
Connessione ............................................................................ 42
Failsafe .....................................................................................42
Per iniziare ...............................................................................43
Prova della portata ...................................................................43
Test dell’imbarcazione in acqua ...............................................44
Suggerimenti per la navigazione..............................................44
Manutenzione del motore .......................................................44
Quando si finisce ..................................................................... 45
Manutenzione dopo la navigazione .........................................45
Guida alla risoluzione dei problemi ..........................................47
Durata della Garanzia ............................................................... 48
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ....................49
Dichiarazione di Conformità EU ...............................................49
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea ..........................49
Pezzi di ricambio ......................................................................50
Pezzi opzionali .......................................................................... 50
Verifica del prodotto
Togliere con cura dalla scatola lo scafo e il trasmettitore.
Verificare che lo scafo non abbia subito dei danni. Se
fossero presenti, contattare subito il negozio da cui
l’avete acquistato, o rivolgersi al servizio di assistenza
al prodotto. Per maggiori informazioni, consultare la
sezione relativa alla garanzia e all’assistenza.
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
40
IT
Attrezzatura e materiali consigliati
• Pinze a becco lungo
• Panno di carta
• Alcol disinfettante
• Cacciavite a stella: 1
• Chiave a brugola: 1,5 mm, 2 mm, 2,5 mm, 3 mm
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Grasso marino Pro Boat e pistola lubrificatrice
• Set nastro a strappo, impermeabile (4 pezzi)
Contenuto della scatola
• Pro Boat Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
• ESC marino Dynamite 60A, impermeabile (DYNM2210)
• Motore 22T Dynamite Tazer 390 (DYNS1210)
• Ricevitore Spektrum™ Marine 2-CH 2,4 GHz FHSS (SPMMRX200)
• Servo con ingranaggi in plastica Spektrum 3KG 23T, impermeabile (SPMS603)
• Radio Spektrum™ STX2 2-CH (SPMSTX200)
Montaggio del supporto per lo scafo
1. Inserire le linguette nelle fessure sui supporti terminali. Le
scritte sui pezzi laterali devono essere rivolte all’esterno
delle fiancate del supporto.
2. Tenendo il supporto ben livellato su di una superficie
piana, applicare colla CA media o epossidica per fissare il
montaggio.
3. Prima di appoggiarvi sopra lo scafo aspettare che la colla si
asciughi.
Scegliere un caricabatteria adatto per caricare la batteria
consigliata LiPo Dynamite Reaction 50C 2S 7,4 V 4000
mAh con connettori EC3 (DYNB3800EC) o la batteria NiMH
Dynamite Speedpack a sei celle 7,2 V 3300 mAh con
connettori EC3 (DYN1070EC).
Si consiglia il caricabatteria Dynamite Prophet Sport 35 W per
batterie LiPo (DYNC2005CA) o il caricabatteria AC Dynamite
Prophet Sport 35 W per batterie NiMH (DYNC2000CA).
Per istruzioni dettagliate e informazioni sulla sicurezza,
consultare il manuale del caricabatteria.
AVVISO: non caricare mai una batteria installata sulla barca,
altrimenti si rischia di danneggiarla.
Batteria e caricabatteria
Installazione di pistole giocattolo
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
MANUALE DELL’UTENTE 41
IT
Installazione della batteria
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC
nell’ESC incluso con la tua imbarcazione sono impostate su 3,2V
per cella. Una batteria si può danneggiare se viene scaricata
al di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria
dello scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima
che la carica della batteria si riduce troppo, lo spegnimento
per bassa tensione (LVC) interrompe l’alimentazione fornita al
motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta
completamente una volta attivata la funzione LVC. Rilasciare
la manetta e riapplicarla fornirà una quantità limitata di potenza
per tornare in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Se ci si trova
lontano da riva, rilasciare la manetta ogni volta che il motore si
arresta e quindi riapplicare la manetta per continuare il viaggio
di ritorno a riva. Un uso ripetuto dopo che la funzione LVC è
attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa
dell’ESC lampeggia per allertare che l’ESC è in modalità LVC.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usa (1)
batterie a lento scaricamento, di tipo C o vecchie (2), usate e/o
deboli.
Il tempo di funzionamento medio, usando le batterie
consigliate (DYNB3800EC o DYN1070EC)—è tra 3-4 minuti a
manetta aperta, non stop. Un tempo di funzionamento limitato
può indicare batterie usate o deboli.
Consiglio: Se sono appena state installate batterie cariche, e la
funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzionamento,
sostituire le batterie usate o deboli con le batterie consigliate.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria prima
e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione per
batterie LiPo come il DYN4071 (venduto a parte).
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la
batteria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni
tanto bisogna però controllare che la tensione dei singoli
elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso
l’LVC non può intervenire.
Lo sportello della batteria, posizionato sul ponte superiore,
fornisce accesso alla batteria, al servo, all’ESC e al ricevitore.
1. Rimuovere lo sportello della batteria usando l’impugnatura
in scala.
2. Rimuovere il carter trasparente dello sportello.
3. Installare la batteria e fissarla usando delle fascette.
4. Collegare i connettori EC3 della batteria all’ESC.
5. Reinserire la protezione in plastica della parte elettrica.
Consiglio: Applicare del nastro impermeabile attorno allo
sportello trasparente per tenere l'acqua fuori dallo scafo.
6. Fissare nuovamente lo sportello della batteria.
7. Far riferimento alle istruzioni Come iniziare per alimentare
lo scafo. Rimontare i portelli sullo scafo prima di metterlo
in acqua.
IMPORTANTE : volendo si può applicare del nastro
impermeabile sui bordi del portello per evitare l’ingresso
dell’acqua.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
42
IT
Controlli del trasmettitore
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare
le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni
e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono
smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di
marcia (avanti/freno/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza massima
del motore al 50%, 75%, e 100%
5. TH Rate Regola il fine corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
7. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e
viceversa
8. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e
viceversa
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
• Rosso fisso—Indica la connettività della trasmittente e
che le batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Rosso lampeggiante—Segnala che le batterie sono quasi
scariche. Sostituire le batterie
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal
trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di
controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
MANUALE DELL’UTENTE 43
IT
La connessione (binding) è la procedura che serve a
programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico
(GUID) del trasmettitore. La connessione della trasmittente STX2
alla ricevente SPMSRX200 è stata effettuata in fabbrica. Se fosse
necessario rifare la connessione, procedere come segue
.
1. Inserire il connettore “bind plug” nella porta BIND del
ricevitore.
2. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso lampeggia, indicando che il
ricevitore è in modalità “bind.”
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e accendere
contemporaneamente la trasmittente (ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente smette
di lampeggiare.
7. Togliere il “bind plug,” poi spegnere il ricevitore per salvare
le impostazioni.
8. Spegnere il trasmettitore.
9. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo sicuro.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esempio
quando si applica il Reverse a sterzo o motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e il
ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in questa
modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si potrebbe
avere una connessione imprevista.
Failsafe
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga perso
durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive posizioni
failsafe preprogrammate, corrispondenti, in genere, al livello
minimo del motore e allo sterzo diritto.
Se il ricevitore viene acceso prima del trasmettitore, il
ricevitore entra in modalità failsafe e porta i servi nelle
rispettive posizioni failsafe preimpostate. Quando si accende
il trasmettitore, viene ripristinato il controllo normale. Le
posizioni failsafe dei servi vengono impostate durante il
collegamento.
IMPORTANTE: il Failsafe si attiva solo se viene perso il
segnale del trasmettitore. Il Failsafe NON si attiva se la
batteria del ricevitore scende al di sotto della soglia minima
consigliata o si scarica completamente.
Connessione
Per iniziare
1. Accendere il trasmettitore.
2. Collegare la batteria al connettore EC3 sull’ESC.
3. Accendere l’ESC con il suo interruttore. L’ESC emette dei
suoni per segnalare che il regolatore si sta armando.
4. Appoggiando lo scafo sul suo supporto, controllare che tutti
comandi funzionino regolarmente.
Prova della portata
IMPORTANTE: si raccomanda di fare una prova della portata
all’inizio di ogni sessione di utilizzo o dopo una riparazione o
una installazione di nuove batterie.
Accertarsi che la batteria sia completamente carica.
1. Con il radiocomando acceso e connesso, allontanarsi dallo
scafo di circa 30m.
2. È utile avere un assistente che controlli che il timone
risponda correttamente ai comandi inseriti nella
trasmittente.
3. Se sembra che tutto funzioni bene, ci si può preparare a
mettere lo scafo in acqua.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2
13
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
44
IT
Consiglio: prima di mettere la barca in acqua, fissare la
capottina e il portello di accesso sullo scafo. Applicare nastro
trasparente (DYNM0102), se necessario.
1. Collocare l’imbarcazione in acqua prestando attenzione.
2. Azionare l’imbarcazione a basse velocità vicino a riva.
Evitare sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua.
Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento
dell’imbarcazione a basse velocità, è sicuro azionare
l’imbarcazione lontano da riva.
3. Se lo scafo non andasse diritto, regolare il trim del timone
sul trasmettitore.
AVVISO: accertarsi che il servocomando non azioni il timone
oltre il limite meccanico, altrimenti si rischia di danneggiare il
servo e le parti in movimento.
4. Ruotare a sinistra l’interruttore ST RATE sulla trasmittente
per ridurre la corsa del timone, finché si è acquisita una
buona pratica con il modello. Gli scafi con propulsione a
getto tendono a sbandare quando si applica troppo timone
a velocità massima.
5. Quando si nota che l’imbarcazione inizia a perdere velocità,
riportarla a riva.
6. Spegnere l’ESC e scollegare la batteria.
7. Lasciare raffreddare i motori, l’ESC e i pacchi batteria prima
di caricare o azionare di nuovo l’imbarcazione.
AVVISO: non spegnere il trasmettitore per primo, altrimenti
il ricevitore potrebbe captare segnali parassiti e andare fuori
controllo.
IMPORTANTE: controllare se le parti in movimento
presentano segni di usura.
Test dell’imbarcazione in acqua
Quando si usa lo scafo per la prima volta è consigliabile attendere
una condizione di calma atmosferica per poter capire bene le ris-
poste dello scafo ai comandi.
La velocità massima si può raggiungere solo quando le acque non
sono agitate e c’è un vento leggero. Quando lo scafo si muove
velocemente, una virata stretta con vento e onde potrebbe far
rovesciare lo scafo, quindi bisogna sempre regolarsi in base alle
condizioni atmosferiche.
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo, consultare
sempre le leggi e le ordinanze locali.
Evitare di stare vicino a:
• natanti
• persone (aree di balneazione e di pesca)
• oggetti fissi
• onde e scie
• correnti d’acqua in rapido movimento
• animali
• rifiuti galleggianti
• alberi sospesi
• vegetazione
A differenza delle barche con timone, negli scafi con propul-
sione a getto è necessario dare potenza ai motori per far virare
l’imbarcazione. Durante le virate ridurre la velocità per evitare il
rischio che l’imbarcazione si ribalti. Lo scafo non gira a motore
spento.
Non usare lo scafo se l’acqua è profonda meno di 7,6 cm.
AVVISO: la navigazione in acque basse aumenta la probabilità
che la pompa a getto venga ostruita da depositi. Verificare che
le pompe a getto siano libere da depositi. Se l’imbarcazione
viene messa in funzione con una pompa intasata per un periodo
di tempo prolungato, si arrecano danni al motore e all’ESC.
Per recuperare lo scafo dall’acqua usare l’attrezzatura per la pesca
o un altro scafo.
ATTENZIONE: non recuperare mai l’imbarcazione
dall’acqua in condizioni di temperatura estrema, turbo-
lenza o senza supervisione.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare la barca a nuoto.
Suggerimenti per la navigazione
• Consentire il corretto posizionamento delle spazzole
del motore guidando in modo uniforme su acque calme
durante l’utilizzo della prima carica della batteria.
• Evitare le condizioni che possono portare ad un
surriscaldamento del motore, come otturazione dei tubi di
raffreddamento, forte resistenza all’avanzamento o detriti
nella trasmissione.
• La lubrificazione è importante per prevenire danni al
motore. Se i motori si bagnano, lubrificare le boccole che
supportano l’albero motore con olio leggero per macchine.
L’inosservanza di questa indicazione può far sì che l’albero
motore grippi nelle boccole.
AVVERTENZA: non toccare i motori finché non si
sono raffreddati. Quando sono in funzione, possono
diventare incandescenti.
Manutenzione del motore
MANUALE DELL’UTENTE 45
IT
Quando si finisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
Consiglio: rimuovere sempre le capottine prima di conservare
lo scafo. L’umidità può favorire la proliferazione di muffe
nell’imbarcazione. Se si desidera esporre l’imbarcazione, è
possibile rimontare le capottine dopoché si è asciugata.
• Riparare eventuali danni o segni di usura sull’imbarcazione
• Lubrificare la trasmissione usando grasso marino Pro Boat
(PRB0100)
• Prendere nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del
vento
Consiglio: Le fascette a strappo all’interno dello scafo
trattengono l’acqua. Per asciugarle, premere contro un panno
asciutto.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo scafo al
sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo e ristretto come
l’interno di un’auto, in caso contrario potrebbe subire dei danni.
Manutenzione dopo la navigazione
2
1
3
Con la calibrazione si è certi che l’ESC lavori correttamente
rispetto ai segnali provenienti dal trasmettitore.
1. Spegnere l’ESC.
2. Accendere il trasmettitore verificando che il comando motore
non sia invertito, il suo trim sia al centro e che la corsa sia al
100%. Disattivare le funzioni speciali come l’ABS, ecc.
3. Accendere l’ESC tenendo il comando motore nel punto neutro.
4. L’ESC calibra automaticamente la corsa del motore dopo 3
secondi.
5. Quando l’ESC è pronto per funzionare, si sente un beep lungo.
Procedura di calibrazione dell’ESC
L’ESC viene fornito con due ponticelli già installati in MODE:
F/B (avanti/freno) e BATT: configurazione Li-Po.
Per cambiare il modo in F/B/R (avanti/freno/indietro) o F/R
(avanti/indietro) o cambiare il tipo di batteria in Ni-MH:
1. Spegnere l’ESC
2. Scollegare il ponticello dalla porta di default e collegarlo a
quella desiderata.
3. Accendere l’ESC.
Se i ponticelli si sono persi o non sono installati, l’ESC andrà nel
MODO di default: F/B/R e BATT: Li-Po.
AVVISO: non collegare “bind plug” o fili servo nella presa
di programmazione dell’ESC. In caso contrario si potrebbe
danneggiare sia l’ESC che altri componenti.
Modo Avanti/Freno/
Indietro Avanti/Freno
Avanti/
Indietro
(Modo
Crawler)
Batteria
(BATT)
Li-Po Ni-MH
Programmazione
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
46
IT
Sostituire sempre le parti della trasmissione danneggiate o
visibilmente usurate, altrimenti si rischia di provocare lesioni alle
persone e danni alle cose.
La lubrificazione dell’albero di trasmissione è essenziale per la
durata della trasmissione. Il lubrificante funge anche da sigillante
e impedisce all’acqua di penetrare nello scafo attraverso il
premistoppa.
1. Usare un cacciavite a stella #1 per rimuovere le quattro viti
dall’ugello della pompa a getto sul lato SINISTRO.
2. Tenere fermo l’ugello della pompa a getto alla base e tirarlo
delicatamente dallo scafo per staccarlo dall’asta del timone.
3. Usare un cacciavite a stella #1 per rimuovere le quattro viti
dall’ugello della pompa a getto sul lato DESTRO.
Consiglio: quando si rimuove l’ugello della pompa a getto
sul lato destro, muovere la squadretta del servo in modo
da creare gioco nell’asta del timone e poter staccare
l’ugello. Non è necessario rimuovere completamente le
aste del timone dall’ugello della pompa a getto sul lato
destro per sottoporre a manutenzione l’albero dell’elica.
4. Rimuovere lo sportello posteriore.
5. Rimuovere il carter trasparente sotto allo sportello posteriore.
6. Usare un cacciavite da 2 mm per rimuovere il grano filettato
dall’accoppiatore del motore sul fianco dell’albero. Non è
necessario rimuovere il grano filettato dall’accoppiatore sul
lato del motore a meno che si stia rimuovendo il motore o
sostituendo l’accoppiatore.
7. Staccare l’albero dell’elica dall’accoppiatore del motore e
afferrare delicatamente l’albero per staccarlo dall’accoppiatore.
8. Lubrificare con grasso marino (DYNE4200 o DYNE4201) la
metà dell’albero dell’elica che si innesta nell’accoppiatore
Consiglio: non è necessario lubrificare oltre la metà
dell’albero dell’elica, perché l’alloggiamento della pompa a
getto ne contiene solo metà.
IMPORTANTE: una lubrificazione eccessiva dell’albero può
causare un accumulo di grasso nell’alloggiamento della
pompa a getto. Tale accumulo può far sì che l’acqua non
fluisca liberamente attraverso la pompa a getto. Ciò non
arreca danni alla trasmissione, ma potrebbe ridurre il flusso
d’acqua che scorre nella pompa a getto o attirare depositi che
aderiscono al grasso.
9. Rimettere gli alberi dell’elica nell’alloggiamento della pompa
usando il foro posto sull’accoppiatore del motore dove i
grani filettati fungono da guida per individuare il punto piano
sull’albero. È possibile usare questo foro anche come guida
per capire fino a dove inserire l’albero nell’accoppiatore.
IMPORTANTE: accertarsi che il punto piano sull’albero
sia orientato correttamente. Non avvitare il grano filettato
nell’accoppiatore fino al punto 12.
AVVISO: non spingere l’albero dell’elica troppo a fondo
nell’accoppiatore, altrimenti si attacca all’alloggiamento della
pompa a getto, causando danni.
10. Lubrificare la boccola dell’ugello della pompa a getto con
una piccola quantità di grasso marino. Questa boccola di
metallo sostiene la parte terminale posteriore dell’albero di
trasmissione.
11. Usare un cacciavite a stella da 2 mm per rimontare
delicatamente ogni ugello della pompa a getto.
12. Usare una chiave a brugola da 2 mm per installare e serrare i
grani filettati sull’accoppiatore del motore.
13. Accendere la barca e accelerare leggermente per accertarsi
che gli alberi siano inseriti correttamente. Non toccare
l’alloggiamento della pompa.
14. Sostituire il carter trasparente e fissarlo allo scafo con del
nastro impermeabile (DYNM0102).
15. Sostituire lo sportello posteriore verificando che i magneti
blocchino lo sportello allo scafo.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe essere
della corrosione da qualche parte. In questo caso, dopo l’uso,
occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e lubrificare il
sistema di trasmissione. Per prevenire la corrosione delle parti,
inoltre, è possibile usare uno spray per la rimozione dell’acqua.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi RC in
acqua salata è a discrezione del modellista.
Lubrificazione della trasmissione
MANUALE DELL’UTENTE 47
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sullalbero o sullelica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima delluso (tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa
Prima di usare la batteria, accertarsi che abbia una
temperatura superiore a 10°C
Il trascinatore dellelica è troppo vicino al piede Muovere di poco lalbero flessibile dopo aver allentato il suo
collegamento al motore
Lubrificazione della trasmissione insufficiente Lubrificare la trasmissione
Vegetazione o altri ostacoli bloccano lelica Pulire lelica dalla vegetazione o da altri detriti
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore (du-
rante il "binding")
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura
di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura
di connessione
Il “bind plug” non è installato correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dellESC è su OFF Mettere linterruttore dellESC su ON
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sullalbero o sullelica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima delluso (tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa Sostituire la batteria o usarne una con maggiore capacità
Il trascinatore è troppo vicino Allentare di poco laccoppiamento con lalbero flessibile
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente lalbero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone o
l’elica Togliere la barca dallacqua e ripulirla
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il "binding")
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dellESC è su OFF Mettere linterruttore dellESC su ON
La barca tende a tuffarsi in
acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la copertura sia
completamente chiusa prima di rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione La pompa a getto è bloccata da depositi Rimuovere i depositi dalla pompa a getto
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
Sul regolatore è attivo il sistema LVC Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in grado di dare
la giusta potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Guida alla risoluzione dei problemi
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
48
IT
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che
il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai
materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il
periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese
nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far
sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia
copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di
garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare
i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere
tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato
difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le
uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è
difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni
relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di
Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni
per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che
viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile,
negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a
qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata,
ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo
di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon.
La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita
commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto
che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la
responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo
di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla
manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi
Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni
derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di
garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo.
Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede
delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali
di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e
responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto
non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le
istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione
il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire
garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con
Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi
in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi
ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto
deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box
originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via
corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto
Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla
spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme
ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i
singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande
e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente
una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore
specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di
acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a
Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo
un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione
verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore.
La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di
30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
MANUALE DELL’UTENTE 49
IT
Dichiarazione di Conformità EU:
Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a : http://www.horizonhobby.com/
content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai
rifiuti domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo
smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in
un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti
elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente
e le risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteggerà
il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di
riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il servizio
di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto Horizon Hobby Indirizzo e-mail/
Telefono Indirizzo
EU Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Riverine 22-Inch Patrol Boat RTR
50
IT
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM2210 WP 60A Brushed Marine ESC WP 60 A Mariner ESC Contrôleur 60A brushed étanche ESC a spazzole waterproof 60A
DYNS1211 Tazer 390 Motor 22T Tazer 390 Motor 22T Moteur Tazer 390 22T Motore 390 Tazer 22T
PRB281071 Hull, Assembled: Riverine Rumpf, montiert: Riverine Coque, assemblée: Riverine Scafo, assemblato: Riverine
PRB281072 Hatches: Riverine Abdeckungen: Riverine Trappes: Riverine Sportelli: Riverine
PRB282043 Impeller shaft Laufradwelle Arbre turbine Albero elica intubata
PRB286040 Motor Coupler 2.3mm x 3mm Motorkupplung 2,3 mm x 3 mm Accouplement moteur
2,3mm x 3mm
Accoppiatore motore
2,3 mm x 3 mm
PRB286057 Accessories: Riverine Abdeckungen: Riverine Trappes: Riverine Sportelli: Riverine
SPMSRX200 SRX200 2CH 2.4 GHz
FHSS Rx SRX200 2CH 2.4 GHz FHSS Rx Récepteur FHSS 2,4GHz
2 canaux SRX200 SRX200 2CH 2,4 GHz FHSS Rx
SPMSTX200 STX2 2Ch 2.4GHz
FHSS Radio System
STX2 2 Kanal 2,4 GHz
FHSS-Funksystem
Émetteur STX2 2 voies
2,4GHz FHSS
Sistema radio STX2 2 canali
2,4 GHz FHSS
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2814 Hex Driver: 1.5mm Sechskantschlüssel: 1,5 mm Tournevis hexagonal: 1,5mm Chiave a brugola: 1,5 mm
DYN2815 Hex Driver: 2mm Sechskantschlüssel: 2 mm Tournevis hexagonal: 2mm Chiave a brugola: 2 mm
DYN2816 Hex Driver: 2.5mm Sechskantschlüssel: 2,5 mm Tournevis hexagonal: 2,5mm Chiave a brugola: 2,5 mm
DYN2819 5 pc. Metric Hex Driver
Assortment
5-teiliger metrischer
Sechskantschlüsselsatz
Assortiment de 5 tournevis
hexagonaux métriques
Assortimento chiavi a brugola
metriche, 5 pz.
DYN2828 Phillips Screwdriver: #1 Schraubendreher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips: #1
DYN4401 GPS Speed Meter GPS Tachometer Tachymètre GPS Misuratore di velocità GPS
DYN1070EC Speedpack 3300mAh Ni-MH
6-Cell Flat: EC3
Speedpack 3300 mA Ni-MH 6
zelliger Akku: EC3
Batterie Ni-MH Speedpack 6
éléments 7,2V 3300mA avec
prise EC3
Pacco batteria NiMH piatto 6
celle Speedpack 3300 mAh:
EC3
DYNB3800EC Reaction 7.4V 4000mAh 2S
50C LiPo, Hardcase: 96mm
Reaction 7.4V 4000mAh 2S 50C
LiPo, Hardcase: 96mm
Batterie Reaction Li-PO 2S 7,4V
4000mA 50C, coque rigide,
prise 96mm
Batteria LiPo Reaction 7,4V
4000mAh 2S 50C, Contenitore
rigido: 96mm
DYNC2000CA Prophet Sport NiMH 35W AC
Charge
Prophet Sport NiMH 35W
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur CA NiMH 35W
Prophet Sport
Caricabatterie Prophet Sport
NiMH 35W CA
DYNC2005CA Prophet Sport LiPo 35W AC
Charge
Prophet Sport LiPo 35W
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur CA NiMH 35W
Prophet Sport
Caricabatterie Prophet Sport
NiMH 35W CA
DYNE4200 Grease Gun with Marine
Grease 5 oz
Fettpresse mit Marine Grease
142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse marine
142g
Pistola sparagrasso con grasso
marino, 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp Gun w/ Laser Infrarotmesspistole mit Laser Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300 Hook and Loop Tape Set, WP
4pcs Klettband Set Bande auto - agrippante
adhésive, résistante à l’eau (4) Set nastro a strappo. WP (4)
DYNM0102 Waterproof Tape transparentes Marineklebeband Adhésif transparent résistant
à l’eau Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Anfänger-Werkzeugsatz: Pro Boat Pro Boat - Set d
outils de
démarrage
Set attrezzi completi:
Pro Boat
EFLA111 LiPo Cell Voltage Checker LiPo Cell Voltage Checker Contrôleur de tension pour
cellule Li-Po
Verificatore di tensione celle
batteria LiPo
PRB0100 Marine Grease Proboat Marine Fett m. Graisse marine Grasso marino
SPMS605 9KG Servo, WP, Metal, 23T 9KG Servo, WP, Metall, 23T Servo 9Kg à pignons métal,
étanche, tête 23T
Servo 9 kg, waterproof,
metallo, 23 denti
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
57053 Created: 06/2018
©2018 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Dynamite, Reaction, Speedpack, Prophet, EC3, STX2, Tazer and
the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other
trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
PRB08034
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pro Boat PRB08035 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario