Eaton NZM3-XTD-60 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

1/6
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Montaj talimatı
Упутство за употребу
Monteringsanvisning
Інструкція з монтажу
تﺎـــــﻤﻴﻠﻌﺘﻟا رﻮـــــﺸﻨﻣ
Electric current! Danger to life!
Installation, commissioning and
maintenance work must be carried out
by qualified personnel only.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten bzw. Montage an diesem Produkt dürfen
nur von Elektrofachkräften und elektrotechnisch
unterwiesenen Personen ausgeführt werden.
Tension électrique dangereuse !
L’installation de l’appareil, ainsi que tous les travaux
effectués sur celui-ci, doivent être réalisés par un
électricien qualifié ou par un personnel
spécialement formé.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
La instalación del dispositivo, así como todos los
trabajos en él, deben ser realizados por un electricista
calificado o por personal especialmente capacitado.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
L’installazione e il lavoro sul dispositivo devono
essere effettuati da un elettricista qualificato o da
personale specializzato.
触电危险!
設備的安裝 , 以及所有工作 , 必須由合格的電工或經過
專門培訓的人員完成。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Установка и эксплуатация устройства должны
выполняться квалифицированным электриком
или специально обученным персоналом.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Installatie van het apparaat en alle werkzaamheden eraan,
mogen uitsluitend door een gekwalificeerd elektricien
of speciaal opgeleid vakpersoneel worden uitgevoerd.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Arbejde i forbindelse med installation, opstart
ogvedligehold må kun udføres af kvalificeret personale.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εγκατάσταση, εκκίνηση και συντήρηση θα πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
A instalação do dispositivo, bem como todos os
trabalhos devem ser realizados por um eletricista
qualificado ou por pessoal especialmente formado.
Livsfara genom elektrisk ström!
Installation, idrifttagande och underhållsarbete får
endast utföras av behörig personal.
Hengenvaarallinen jännite!
Laitteen asennus ja käyttö ainoastaan sähköasentajan
tai siihen perehdytetyn henkilön toimesta.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Instalace zařízení a veškeré práce na něm musí být
provedeny kvalifikovaným elektrikářem nebo
speciálně vyškoleným personálem.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Paigaldus-, kasutus- ja hooldustöid peab läbi viima
ainult kvalifitseeritud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Az eszköz felszerelését, valamint az ehhez
kapcsolódó összes munkát szakképzett
villanyszerelővel vagy szakképzett személyzetnek
kell elvégeznie.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Uzstādīšana, nodošana ekspluatācijā un apkopes
darbi jāveic tikai kvalificētam personālam.
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Įrengimo, paleidimo ir techninės priežiūros darbus
turi atlikti tik kvalifikuotas personalas.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Instalacja urządzenia, jak również prace nad nim,
muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka lub specjalnie wyszkolony personel.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Dela montaže, zagona in vzdrževanja morajo izvajati
samo usposobljeno osebje.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Inštalácia prístroja, ako aj všetky práce na ňom musia
byť vykonané kvalifikovaným elektrotechnikom alebo
špeciálne vyškoleným personálom.
Опасност за живота от електрически ток!
Инсталирането на устройството, както и всяка
работа по него, трябва да бъде извършвано от
квалифициран електротехник или от специално
обучен персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Montajul și lucrul cu acest aparat trebuie făcute
numai de un electrician calificat sau de personal
tehnic specializat.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove ugradnje, puštanja u pogon i održavanja mora
vršiti samo kvalificirano osoblje.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Bu ürünün çalıştırılması veya kurulumu sadece
elektroteknik eğitimleri almış olan ehliyetli
elektrikçiler ve kişiler tarafından yapılmalıdır.
Електрична струја! Опасност по живот!
Арбеитен бзв. Монтажа и диесем Продукт дарф од
Електрофацхкрафтен унд електротецхнисцх
унтервиесенен Персонен аусгефухрт верден.
Elektrisk strøm! Livsfare!
Installasjon av enheten, samt arbeid på den, skal kun
utføres av kvalifisert personell, eller av de som er
spesielt opplært til dette arbeidet.
Електричний струм! Небезпечно для життя!
Встановлення пристрою, так само, як і робота з ним,
повинні виконуватись кваліфікованим електриком
або персоналом, що пройшов спеціальну підготовку.
تﻮــﻣ ﺮــﻄﺧ ! ﻲﺋﺎــﺑﺮﻬﻛ رﺎــﻴﺗ ! ﺮﻳﺬــﺤﺗ !
لﺎــــــﻤﻋأ و ﻒــــــﻴﻠﻜﺘﻟاو ﺖــــــﻴﺒﺜﺘﻟا
فﺮـــﻃ ﻦـــﻣ ﻂـــﻘﻓ مﺎـــﻘﺗ نأ ﺐـــﺠﻳ ﺔﻧﺎﻴـــﺼﻟا
ﻦﻴﻠﻫﺆـــــﻤﻟا ﻦﻴﻔﻇﻮـــــﻤﻟا
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
04/23 IL01208007Z
NZM3-XT(V)D(KL)(V)(R)(-60)(-NA)
1
2
3
PZ 2
PZ 2
4 x
5
1
23
OFF
4
45º
1
3
2
4 x
04/23 IL01208007Z
2/6
aNZM4-XT…-60 always without shaft support
NZM4-XT…-60 immer ohne Wellenunterstützung
NZM4-XT…-60 toujours sans support d'axe
NZM4-XT…-60 siempre sin soporte de eje
NZM4-XT…-60 è sempre senza supporto asse
NZM4-XT…-60 一直无轴支架
NZM4-XT…-60 всегда без опоры на ось
NZM4-XT…-60 altijd zonder asondersteuning
NZM4-XT…-60 altid uden akselstøtte
NZM4-XT…-60 πάντα χωρίς υποστήριξη άξονα
NZM4-XT…-60 sempre sem o suporte do eixo
NZM4-XT…-60 alltid utan axelstöd
NZM4-XT…-60 aina ilman akselin tukea
NZM4-XT…-60 vždy bez hřídelové podpěry
NZM4-XT…-60 alati ilma võlli toeta
NZM4-XT…-60 mindig tengelytámasztó nélkül
NZM4-XT…-60 vienmēr bez vārpstas balsta
NZM4-XT…-60 – visada be veleno atramos
NZM4-XT…-60 zawsze bez wspornika osi
NZM4-XT…-60 zmeraj brez opore osi
NZM4-XT…-60 vždy bez podpery osi
NZM4-XT…-60 винаги без опора на оста
NZM4-XT…-60 întotdeauna fără suport de osie
NZM4-XT…-60 uvijek bez potpore za osovinu
NZM4-XT…-60 her zaman aks desteği olmadan
NZM4-XT…-60 uvek bez osovinske potpore
NZM4-XT…-60 alltid uten akselstøtte
NZM4-XT…-60 завжди без опори на вісь
NZM4-XT…-60
ﺎــﻤﺋاد دﻮــﻤﻋ ﺔــﻣﺎﻋد نوﺪﺑ
ً◌
NZM3-XT(V)D(V)(R) NZM3-XT(V)D(V)(R)-60
NZM3-XT(V)D(V)(R)
4
5
PZ2
1 Nm (8.85 lb-in)
4 x
6
4 mm
8 Nm
(70.81 lb-in)
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
7
3
4
5
OFF
45º
8
4 x
PZ2
1 Nm
(8.85 lb-in)
1
2
4 mm
2a
PZ1
3 x
1
2
2b
2
1
3a
3 x
1 Nm (8.85 lb-in)
21
PZ1
1
3 x
PZ1
2
1 Nm (8.85 lb-in)
04/23 IL01208007Z
3/6
NZM3-XT(V)D(V)(R)-60
NZM3-XTVDV(R), XHBR NZM3-XTVDKL(R)
NZM3-XTVD(V)(R)(-60)
NZM3-XTVD(V)(R)(-60)-NA
NZM3-XTVD(V)(R)
Activation of the door interlock
Aktivierung der Türverriegelung
Activation du verrouillage de porte
A
ctivación del enclavamiento de la puerta
Attivazione del bloccoporta
激活门联锁装置
Включение блокировки дверей
Activering van de deurvergrendeling
Aktivering af dørsikkerheden
Ενεργοποίηση του σύρτη ασφαλείας
Ativação do bloqueio da porta
Aktivera dörrens förregling
Oven turvakytkimen aktivointi
Aktivace dveřního zámku
Ukse blokeeringu aktiveerimine
Az ajtózár aktiválása
Durvju bloķētāja aktivizācija
Durų blokuotės aktyvinimas
Uruchomienie blokady drzwi
Aktiviranje zaklepa vrat (interlock)
Aktivácia zámku dverí
Активиране на блокировката на вратата
A
ctivarea dispozitivului de interblocare a ușilor
Aktiviranje blokade vrata
Kapı kilidinin etkinleştirilmesi
Aktiviranje blokade vrata
Aktivering av dørforrigling
Активація блокування двері
ﻲﺠــــﺷاﻮﺘﻟا بﺎــــﺒﻟا ﻞــــﻔﻗ ﻞــــﻴﻌﻔﺗ
3b
4
1
2
4 mm
8 Nm
(70.81 lb-in)
OFF
1
3
4 - 8 mm
(⌀ 0.16 - 0.32”)
≦ 3 x
2
1
OFF
TRIP
ON
2
OFF
1
O
TRIP
I
2
O
RESET
R
1
1
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
04/23 IL01208007Z
4/6
NZM3-XTVD(V)
Activation of the locking position in ON position
Aktivierung der Verriegelungsposition in der EIN-Position
Activation de la position de verrouillage sur ON
Activación de la posición de bloqueo en posición ON
Attivazione del meccanismo di blocco in posizione ON
在 “ 开 ” 位激活锁定位置
Блокирование кнопки аварийной остановки в
положении «включено»
Activering van de vergrendelingsstand in de AAN-stand
Aktivering af låsepositionen i TÆNDT position
Ενεργοποίηση της θέσης κλειδώματος στη θέση ON
Ativação da posição de bloqueio na posição ON
Aktivera låsningsläget i läget PÅ (ON)
Lukitusasennon aktivointi ON-asentoon
Aktivace blokování v zapnuté poloze
Lukustusasendi aktiveerimine sisse lülitatud (ON) asendis
A reteszelt helyzet aktiválása „BE“ állásban
Bloķēšanas pozīcijas aktivizācija stāvoklī ON (Ieslēgta)
Blokavimo aktyvinimas, kai yra padėtis ON (įjungti)
Uruchomienie położenia blokady wpołożeniu ZAŁ.
Aktiviranje zaklepa v položaju ON
Aktivácia blokovacej polohy v polohe ZAP
Активиране на положението за заключване в позиция ON (Вкл.)
Activarea poziției de blocare în poziția Pornit
Aktiviranje položaja blokade u položaj UKLJUČENO
Kilitleme konumunun AÇIK konumunda etkinleştirilmesi
Aktiviranje položaja blokade u položaju ON
Aktivering av låseposisjon i PÅ-posisjon
Блокування кнопки аварійної зупинки в положенні «увімкнено»
ON
ﻞﻴﻐـــــﺸﺘﻟا ﺔﻴﻌـــــﺿو ﻲـــــﻓ ﻞـــــﻔﻘﻟا ﺔﻴﻌـــــﺿو ﻞـــــﻴﻌﻔﺗ
Test
Test
Test
Prueba
Prova
测试
Проверка
Test
Test
Δοκιμή
Teste
Test
Testi
Zkouška
Test
Próba
Pārbaude
Testas
Test
Test
Skúška
Тест
Test
Test
Test
Тест
Test
Тест
رﺎـــــﺒﺘﺧﻻا
OFF
ON
ON
TRIP
TRIP
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
3
ON
OFF
2.5 mm
1
2
1
ON
OFF
2
1
ON
OFF
2.5 mm
3 Nm (26.55 lb-in)
2
3
3
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
4
1
OFF
ON
2
OFF
ON
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
04/23 IL01208007Z
5/6
NZM3-XTVDVR
CAUTION
It is not permitted to activate the
locking position in ON position for the
emergency-stop!
CUIDADO
Não é permitido ativar a posição de
bloqueio na posição ON para a paragem de
emergência!
UPOZORNENIE
Pri núdzovom zastavení nie je dovolené aktivovať
blokovaciu polohu vpolohe ON!
VORSICHT
Die Aktivierung der Verriegelungsposition in der
EIN-Position ist bei einem Notaus nicht
gestattet!
OBSERVERA
Det är inte tillåtet att aktivera låsningsläget i
läget PÅ (ON) för nödstoppet!
ВНИМАНИЕ
Не е разрешено активиране на фиксиращата
позиция в позиция ВКЛ. за аварийното спиране!
ATTENTION
Il est interdit d'activer la position de verrouillage en
position de marche pour l'arrêt d'urgence!
HUOMIO
Lukitusasentoa ei saa aktivoida
ON-asentoon hätäpysäytystä varten!
ATENTIE
Nu este permisă activarea poziției de blocare în
poziția Pornit pentru oprirea de urgență!
ATENCIÓN
No está permitido activar la posición de bloqueo
en posición ON en parada de emergencia!
UPOZORNĔNİ
Aktivace blokování vpoloze ZAPNUTO za
účelem nouzového zastavení není povolena!
PAZNJA
Nije dopušteno aktivirati položaj blokade u položaj
ON za zaustavljanje u slučaju nužde!
ATTENZIONE
Non è permesso attivare il meccanismo di
blocco in posizione ON per l'arresto
d'emergenza!
ETTEVAATUST
Hädaseiskamiseks ei ole
lubatud lukustusasendit aktiveerida, kui see on
sisse lülitatud (ON) asendis!
DİKKAT
Acil durdurma için kilitleme konumunu AÇIK
konumda etkinleştirmeye izin verilmez!
注意
不允许在紧急停止处于 “ 打开 ” 位时激活
锁定位置!
VIGYÁZAT
Tilos a vészleállítónál a reteszelt helyzet
aktiválása „BE“ állásban!
ОПРЕЗ
Није дозвољено активирати положај блокаде у
положају ON (УКЉУЧЕНО) код заустављања у
случају нужде!
BHИMAHИE
Запрещено блокировать кнопку аварийного
останова в положении ВКЛ!
UZMANĪBU
Aizliegts aktivizēt bloķēšanu pozīcijā ON
(Ieslēgts), lai veiktu avārijas apstāšanos!
FORSIKTIG
Det er ikke tillatt å aktivere låseposisjonen i
PÅ-stilling for nødstoppet.!
VOORZICHTIG
Het is niet toegestaan om de vergrendeling in de
AAN-stand te activeren voor de noodstop!
PERSPĖJIMAS
Draudžiama aktyvinti avarinio stabdiklio
blokavimą, kai jis yra nustatytas į padėtį ON
(įjungti)!
УВАГА
Заборонено блокувати кнопку аварійної зупинки
в положенні «увімкнено»!
FORSIGTIG
Det er ikke tilladt at aktivere låsepositionen i
positionen TÆNDT for nødstop!
PRZESTROGA
Uruchomienie położenia blokady w położeniu
WŁ. nie jest dozwolone w przypadku
zatrzymania awaryjnego!
هﺎـــــﺒﺘﻧا
ﻞـــــﻔﻘﻟا ﺔﻴﻌـــــﺿو ﻞـــــﻴﻌﻔﺘﺑ ﺢﻤـــــﺴُﻳ ا
ﻊــﺿو ﻲــﻓ ON تﻻﺎــــﺣ ﻲــــﻓ (ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا)
ئراﻮـــﻄﻟا!
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται η ενεργοποίηση της θέσης
κλειδώματος στη θέση ON για το σταμάτημα
έκτακτης ανάγκης!
POZOR
Zaklepa v položaju ON ni dovoljeno aktivirati
za zaustavitev v sili!
Assembly
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
安装
Монтаж
Montage
Montering
Τοποθέτηση
Montagem
Montering
Asennus
Montáž
Paigaldamine
Felszerelése
Montāža
Montavimas
Montaż
Montaža
Montáž
Монтаж
Montarea
Montaža
Montaj
Монтажа
Montering
Монтаж
ﺐــــــﻴﻛﺮﺘﻟا
en
pt sk
de
sv bg
fr
fi ro
es
cs hr
it
et
tr
zh
hu sr
ru
lv no
nl
lt uk
da
pl
ar
el
sl
6 - 8 mm
(⌀ 0.24 - 0.32”)
≦ 3 x
OFF
5
ON
6 - 8 mm
(⌀ 0.24 - 0.32”)
≦ 3 x
6
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
1
2
4 mm
8 Nm (70.81 lb-in)
1
40 g3 mm
(1.57” g0.12”)
2- 5 mm
(0.08 - 0.2”)
g3 mm
(g0.12”)
f 150 g3 mm
(
f
5.9” g0.12”)
2
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
:MA
USA:
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
04/23 IL01208007Z
Eaton.com/recycling
04/23 IL01208007Z
6/6 © 2002 Eaton Industries (Austria) GmbH
Dismounting
Demontage
Démontage
Desmontaje
Smontaggio
拆卸
Демонтаж
Demontage
Afmontering
Αφαίρεση
Desmontagem
Demontering
Irrottaminen
Demontáž
Eemaldamine
Leszerelése
Demontāža
Išmontavimas
Demontaż
Demontaţa
Demontáž
Демонтаж
Demontarea
Demontaža
Sökme
Демонтирање
Demontering
Демонтаж
ﻚــــﻔﻟا
o 8.0 mm
(o 0.31”)
3
4 x
4
36 mm g0.5 mm
(1.42” g0.02”)
5
1
2
6
4 mm
8 Nm
(70.81 lb-in)
7
23 mm g0.5
(0.91” g0.02”)
8
9
1
2PZ2
1 Nm (8.85 lb-in)
10
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
1
2
14 mm
2
4 x
PZ2
3
45º
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Eaton NZM3-XTD-60 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per