11.07.2023 • from version 0.1.4
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Installationsanleitung
Installation instructions
Instrucciones de instalación
Indications d‘installation
Avvertenze per l‘installazione
KNX eTR M1
71110 (white), 71112 (black)
KNX eTR M2
71120 (white), 71122 (black)
KNX eTR M4
71130 (white), 71132 (black)
Fig. 4
≥ 4 mm
KNX
(SELV)
230 V
Handbuch und KNX-
Applikation finden Sie auf
www.elsner-elektronik.de
Sicherheits- und Ge-
brauchshinweise
VORSICHT!
Elektrische Spannung!
Installation und
Inbetriebnahme dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Nehmen Sie nur unbeschädigte
Geräte in Betrieb.
• Halten Sie die länderspezifischen
Normen, Richtlinien, Vorschriften
und Bestimmungen für die
elektrische Installation ein.
• Schalten Sie die Anlage während
der Installationsarbeiten
spannungsfrei.
• Halten Sie bei Installation und
Leitungsverlegung am KNX-
Anschluss die für SELV-Stromkreise
geltenden Vorschriften und Normen
ein.
Betreiben Sie das Gerät nur als orts-
feste Installation in montiertem Zu-
stand und nach Abschluss aller In-
stallations- und Inbetriebnahme-
arbeiten und nur im dafür vorgese-
henen Umfeld.
Bei unsachgemäßer Verwendung,
Änderungen am Gerät oder Nichtbe-
achten dieser Anleitung erlöschen
die Gewährleistungs- oder Garantie-
ansprüche.
Beschreibung
Taster mit Temperatursensor
Der Taster hat berührungssensitive
Schaltflächen, mit denen Funktionen
im KNX-Gebäudebussystem aufge-
rufen werden können, wie z.B. Licht
und Geräte schalten, dimmen, An-
triebe fahren, Werte senden, Szenen.
In jeder Touch-Fläche ist eine weiße
LED integriert, deren Verhalten ein-
gestellt werden kann.
Im Taster ist ein Temperatursensor
integriert. Über den Bus kann das
Gerät einen externen Temperatur-
messwert empfangen und mit den
eigenen Daten zu einer Gesamttem-
peratur (Mischwert) weiterverarbei-
ten.
Kommunikationsobjekte können
über UND- und ODER-Logik-Gatter
verknüpft werden.
Lieferumfang
• Taster mit Halterung
• 4 Dübel 4 × 20 mm, 4 Senkkopf-
schrauben 3 × 25 mm
• KNX-Steckklemme
Installation
Der Taster ist für die Wandmontage
konzipiert. Das Gerät kann direkt auf
Putz oder auf Gerätedose nach DIN
EN IEC 60670-1 und weiteren Dosen,
z. B. Schweizer Einlasskasten, mon-
tiert werden.
Wird das Gerät in einer Dose instal-
liert, darf diese Dose keine Verdrah-
tung mit 230 V enthalten.
Um eine Verfälschung des Tempera-
turmesswerts zu vermeiden, verwen-
den Sie eine winddichte Dose und
dichten Sie auch die Zuleitungsrohre
gegen Zugluft ab.
Die Halterung muss so montiert wer-
den, dass die große Öffnung nach
unten weist (siehe Fig. 6). Dies ist
notwendig für eine korrekte Tempe-
raturmessung.
Achten Sie bei der Wahl des Monta-
georts darauf, dass die Messergeb-
nisse möglichst wenig von äußeren
Einflüssen verfälscht werden. Mögli-
che Störquellen sind:
• Direkte Sonnenbestrahlung
• Erwärmung oder Abkühlung des
Baukörpers, an dem der Sensor
montiert ist, z. B. durch Sonnenein-
strahlung, Heizungs- oder Kaltwas-
serrohre
• Zugluft von Fenstern oder Türen
• Anschlussleitungen und Leerrohre,
die aus einem kälteren oder wär-
meren Bereich zum Sensor führen
Dauerhafte Messwertabweichungen
können in der ETS korrigiert werden
(Offset).
Fig. 5 Frontalansicht
1 Touch-Flächen mit LEDs
Fig. 6 Rückansicht mit Halterung
2/3 Schraublöcher. Die Befestigung
mit 2 Schrauben in gegenüber-
liegenden Löchern ist ausrei-
chend.
Verwenden Sie bei Wandmonta-
ge ein für den Untergrund geeig-
netes Befestigungsmaterial!
Fig. 7 Rückansicht ohne Halte-
rung
4 KNX-Steckklemme +/- für An-
schluss bei Montage über einer
Dose
5 Programmier-LED
6 Programmier-Taste (versenkt)
7 Federkraftklemmen KNX-Bus für
flächenbündige Montage direkt
auf der Wand
8 Temperatursensor
Manual and KNX application
can be found at
www.elsner-elektronik.de
Safety and operating ins-
tructions
CAUTION!
Live voltage!
Installation and
commissioning may only be
handled by an electrician.
• Only operate devices if they are free
from damage.
• Comply with country-specific
standards, directives, specifications
and provisions for electrical
installation.
• Switch off voltage to the system
during installation.
• Observe the regulations and
standards applicable to SELV circuits
during installation and wiring of the
KNX connection.
The device may only be operated as
a fixed-site installation, when assem-
bled and after conclusion of all ins-
tallation and operational start-up
tasks and only in the surroundings
designated for it.
Improper use, modifications to the
device or failure to observe this ma-
nual will void any warranty and gua-
rantee claims.
Description
Push Button with Temperature
Sensor
The Push Button has touch-sensitive
buttons, with which functions in the
KNX building bus system can be cal-
led, such as switch lights and devi-
ces, dim, activate drives, send va-
lues, scenarios. A white LED is
integrated into each touch button,
the behaviour of which can be adjus-
ted.
A temperature sensor is integrated
into the Push Button. An external
temperature reading can be received
via the bus and processed with its
own data to create a total temperatu-
re (mixed value).
Communication objects can be con-
nected by AND and OR logic gates.
Scope of delivery
• Push button with mounting
• 4 screw anchors 4 × 20 mm, 4 flat
head screws 3 × 25 mm
• KNX plug-in terminal
Installation
The Push Button is made for wall
mounting. The device can be moun-
ted directly on plaster or on device
socket according to DIN EN IEC
60670-1 and other sockets, e.g. Swiss
inlet box.
If the device is installed in a socket,
this socket must not contain cabling
with 230 V.
To avoid falsifying the temperature
value, use a wind-proof socket and
also seal the inlet pipes against
draughts.
The mounting must be installed so
that the large opening faces dow-
nwards (see Fig. 6). This is necessary
for a correct temperature measure-
ment.
When selecting an installation loca-
tion, ensure that the measurement
results are affected as little as possi-
ble by external influences. Possible
sources of interference include:
• Direct sunlight
• Warming or cooling of the building
structure on which the sensor is
mounted, e.g. due to sunlight, hea-
ting or cold water pipes
• Drafts from windows and doors
• Connection lines and ducts which
lead from warmer or colder areas
to the sensor
Permanent measurement variations
can be corrected in the ETS (offset).
Fig. 5 Front view
1 Touch areas with LEDs
Fig. 6 Back view with mounting
2/3 Screw holes. Fastening with 2
screws in opposite holes is suffi-
cient.
For wall mounting, use a fixing
material suitable for the ground!
Fig. 7 Back view without moun-
ting
4 KNX plug-in terminal +/- for con-
nection when mounted on a so-
cket
5 Programming LED
6 Programming button (recessed)
7 Spring-loaded terminals KNX
bus for mounting directly on the
wall
8 Temperature sensor
El manual y el aplicación
KNX se encuentran en
www.elsner-elektronik.de
Instrucciones de seguri-
dad y de uso
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
La instalación y la puesta en
marcha sólo pueden ser
realizadas por un electricista
cualificado.
• Ponga en funcionamiento
únicamente dispositivos que no
estén averiados.
• Cumpla las normas, directrices,
especificaciones y disposiciones
específicas de cada país en materia
de instalaciones eléctricas.
• Desconecte el sistema de la
instalación eléctrica durante los
trabajos de instalación.
• En la instalación y el tendido de
cables en la conexión KNX, respete
las normas y los reglamentos
aplicables a los circuitos SELV.
Opere el dispositivo únicamente en
el entorno previsto una vez lo haya
montado de forma fija y hayan finali-
zado todos los trabajos de instalaci-
ón.
En caso de uso incorrecto del dispo-
sitivo, modificaciones indebidas en
el dispositivo o inobservancia de es-
tas instrucciones, se extinguirán to-
dos los derechos de garantía.
Descripción
Pulsador con sensor de tempera-
tura
El Pulsador dispone de botones sen-
sibles al tacto con los cuales se pue-
de acceder a ciertas funciones en el
sistema de edificios KNX, como por
ejemplo, la conexión de luces y dis-
positivos, gradación, arranque de ac-
cionamientos, envío de valores,
escenas. En cada superficie táctil
está integrado un LED blanco, cuyo
comportamiento puede configurar-
se.
En el Pulsador está integrado un sen-
sor de temperatura. A través del bus
el pulsador puede recibir un valor de
medición de temperatura externa y
con los datos propios procesarlo a
una temperatura total (valor mixto).
Los objetos de comunicación se pue-
den enlazar mediante puertas lógi-
cas AND o OR.
Volumen de suministro
• Pulsador con soporte
• 4 tacos 4 × 20 mm, 4 tornillos de
cabeza hueca 3 × 25 mm
• Borne enchufable KNX
Instalación
El Pulsador está diseñado para su
montaje en pared. El dispositivo pue-
de montarse directamente en super-
ficie o en cajas de dispositivos según
la norma DIN EN IEC 60670-1 y otras
cajas, por ejemplo, la caja de entrada
suiza.
Si el dispositivo está instalado en
una caja, ésta no debe contener nin-
gún cableado de 230 V.
Para evitar que el valor de medición
de la temperatura se falsee, utilice
una caja a prueba de viento y proteja
también las tuberías de suministro
contra las corrientes de aire.
El soporte debe ser montado de ma-
nera que la gran abertura mire hacia
abajo (ver Fig. 6). Esto es necesario
para una medición correcta de la
temperatura.
A la hora de escoger el lugar para
montarlo, asegúrese de que los re-
sultados de las mediciones se vean
lo menos alterados posible por las
influencias del exterior. Posibles fu-
entes de interferencia:
• Radiación solar directa
• Calentamiento o enfriamiento de la
estructura en la que está montado
el sensor, por ejemplo, por la radia-
ción solar, conductos de calefacci-
ón o de agua fría
• Corriente de aire de ventanas y pu-
ertas
• Líneas y conductos que lleguen al
sensor desde una zona caliente o
fría
Las diferencias de los valores de me-
dición permanentes deben corregir-
se en ETS (offset).
Fig. 5 Vista frontal
1 Superficies táctiles con LEDs
Fig. 6 Vista posterior con sopor-
te
2/3 Orificios roscados. Basta con uti-
lizar 2 tornillos de fijación en
agujeros opuestos.
Para el montaje en pared, utilice
un material de fijación adecuado
para la base.
Fig. 7 Vista posterior sin soporte
4 Borne enchufable KNX +/- para
conexión en caso de montaje en
caja
5 LED de programación
6 Botón de programación (hundi-
do)
7 Terminales de resorte de bus
KNX para montaje a ras de su-
perficie, directamente sobre la
pared
8 Sensor de temperatura
Vous trouverez le manuel et
l‘application KNX sur
www.elsner-elektronik.de
Consignes de sécurité et
d'utilisation
ATTENTION !
Tension électrique !
L’installation et la mise en
service doivent uniquement
être effectuées par un
électricien spécialisé.
• Mettez uniquement des appareils
non endommagés en service.
• Respectez les normes , directives,
spécifications et dispositions
spécifiques au pays pour
l’installation électrique.
• Mettez l’installation hors tension
pendant les travaux d'installation.
• Respectez les réglementations et
les normes applicables aux circuits
SELV lors de l'installation et du
câblage sur le raccordement KNX.
Exploitez l’appareil uniquement
comme installation fixe montée et
après avoir réalisé toutes les opérati-
ons d'installation et de mise en ser-
vice et uniquement dans l’environne-
ment prévu à cet effet.
En cas d’utilisation non-conforme,
de modifications sur l’appareil ou de
non-respect de ces consignes, les
réclamations au titre de la garantie
ne sont plus applicables.
Description
Bouton avec sonde de tempéra-
ture
Le Bouton-poussoir comporte des
surfaces de commutation tactiles,
dont les fonctions peuvent être exé-
cutées dans le système de bus de bâ-
timent KNX, par ex pour allumer l’éc-
lairage et des appareils, régler
l’intensité, démarrer des entraîne-
ments, envoyer des valeurs, exécu-
ter des scénarios. Une LED blanche
est intégrée dans chaque surface tac-
tile et son comportement peut être
défini.
Un capteur de température est intég-
ré dans le Bouton-poussoir. À l'aide
du bus, le bouton-poussoir peut re-
cevoir une valeur de mesure de la
température externe et la traiter avec
ses propres données pour obtenir
une température globale (valeur
mixte).
Les objets de communication peu-
vent être associés à l’aide des termes
logiques ET et OU.
Contenu de la livraison
• Bouton-poussoir doté d’un support
• 4 chevilles 4 x 20 mm, 4 vis à tête
fraisée 3 x 25 mm
• Borne enfichable KNX
Installation
Le Bouton-poussoir est conçu pour
le montage mural. L’appareil peut
être directement monté en apparen-
ce ou sur des boîtiers d'appareil se-
lon la norme DIN EN IEC 60670-1 et
d'autres boîtiers, par exemple un
boîtier d'encastrement suisse.
Si l'appareil est installé dans un boî-
tier, ce boîtier ne doit pas inclure de
câblage de 230 V.
Pour éviter toute déformation de la
valeur de la température, utilisez un
boîtier étanche au vent et colmatez
également les tuyaux d’alimentation
contre les courants d’air.
Le support doit être monté de maniè-
re à ce que la grande ouverture soit
orientée vers le bas (voir Fig. 6). Cela
est nécessaire pour mesurer correc-
tement la température.
En choisissant le lieu du montage,
faites attention à ce que les résultats
du mesurage soient le moins faussés
possibles par les influences extérieu-
res. Sources d'interférences éventu-
elles :
• exposition directe au soleil
• Réchauffement ou refroidissement
du corps de bâtiment où est monté
le capteur, en raison, par exemple,
du rayonnement solaire, des con-
duites de chauffage ou d'eau froide
• courant d'air provenant des fenê-
tres et des portes
• conduites de raccordement et tuy-
aux vides reliant une zone plus froi-
de ou plus chaude au capteur
Les variations de valeur mesurée
permanentes doivent être corrigées
au niveau de l'ETS (décalage).
Fig. 5 Vue frontale
1 Surfaces tactiles avec LED
Fig. 6 Vue de dos avec support
2/3 Trous de vissage. 2 vis suffisent
à la fixation dans des trous op-
posés.
Pour le montage mural, utiliser
un matériau de fixation adapté
au support !
Fig. 7 Vue de dos sans support
4 Borne enfichable KNX +/- pour
raccord en cas de montage par
boîtier
5 LED de programmation
6 Touche de programmation (en-
castrée)
7 Borne à ressort bus KNX pour
montage affleuré directement
sur le mur
8 Capteur de température
Il manuale e l'applicazione
KNX sono disponibili su
www.elsner-elektronik.de
Istruzioni di sicurezza e
istruzioni per l'uso
CAUTELA!
Tensione elettrica!
L'installazione e la messa in
funzione devono essere
eseguite solo da un
elettricista qualificato.
• Mettere in funzione solo dispositivi
non danneggiati.
• Rispettare le norme, le direttive, le
regole e i regolamenti specifici del
paese per l'installazione elettrica.
• Scollegare il sistema
dall'alimentazione durante i lavori di
installazione.
• Durante l'installazione e il
cablaggio del collegamento KNX,
rispettare le regole e le norme
applicabili ai circuiti SELV.
Utilizzare il dispositivo solo come in-
stallazione fissa in stato montato e
dopo aver completato tutti i lavori di
installazione e messa in funzione e
solo nell'ambiente previsto a tale
scopo.
L'uso improprio, le modifiche al dis-
positivo o l'inosservanza di queste
istruzioni invalideranno qualsiasi di-
ritto di garanzia.
Descrizione
Interruttore con sensore di tem-
peratura
Tasto dispone di pulsanti sensibili al
tatto con i quali è possibile richiama-
re le funzioni del sistema bus KNX,
come ad esempio l'accensione di luci
e dispositivi, la regolazione della lu-
minosità, gli azionamenti, la trasmis-
sione di valori e scene. Ogni superfi-
cie tattile ha un LED bianco integrato
il cui comportamento può essere im-
postato.
Tasto ha un sensore di temperatura
integrato. Il tasto può ricevere attra-
verso il bus un valore di temperatura
esterno misurato ed elaborarlo con i
propri dati fino ad una temperatura
complessiva (valore misto).
Gli oggetti di comunicazione posso-
no essere collegati tramite porte lo-
giche AND e OR.
Fornitura
• Tasto con supporto
• 4 tasselli 4x20 mm, 4 viti a testa
esagonale 3x25mm
• Morsetto a spina KNX
Installazione
Il Tasto è inteso per il montaggio a
parete. Il dispositivo può essere
montato direttamente a parete o su
scatole di dispositivi secondo la nor-
ma DIN EN IEC 60670-1 e altre scato-
le, ad esempio la scatola da incasso
svizzera.
Se il dispositivo è installato in una
scatola, questa non può avere un ca-
blaggio con 230 V.
Per evitare errori nel valore misurato
della temperatura, utilizzare una sca-
tola ermetica al vento e sigillare le
canaline dei cavi di ingresso dalle
correnti d’aria.
Il supporto deve essere montato in
modo che la grande apertura sia ri-
volta verso il basso (vedere Fig. 6).
Ciò è necessario per la corretta misu-
razione della temperatura.
Al momento della scelta della posi-
zione di montaggio, cercare di mini-
mizzare, per quanto possibile, le
eventuali possibili alterazioni dei va-
lori rilevati dovute ad agenti esterni.
Possibili sorgenti di interferenze:
• Esposizione diretta ai raggi solari
• Riscaldamento o raffreddamento
dell'elemento sul quale viene mon-
tato il sensore, ad es. dall'irraggia-
mento solare, dalla tubazione del
riscaldamento o dalla condotta
dell'acqua fredda
• Corrente d'aria proveniente da fi-
nestre o porte
• Cavi di collegamento e canaline
che giungono al sensore da aree
più fredde o più calde
Le deviazioni permanenti dei valori
misurati possono essere corrette
nell'ETS (offset).
Fig. 5 Vista anteriore
1 Superfici touch con LED
Fig. 6 Vista posteriore con sup-
porto
2/3 Fori viti. Il fissaggio con 2 viti in
fori opposti è sufficiente.
Per il montaggio a parete, utiliz-
zare materiale di fissaggio adat-
to alla base!
Fig. 7 Vista posteriore senza
supporto
4 Morsetto a spina KNX +/- per il
collegamento in caso di montag-
gio con scatola
5 LED di programmazione
6 Tasto di programmazione (rien-
trante)
7 Morsetti a molla bus KNX per
montaggio a filo direttamente
alla parete
8 Sensore di temperatura
D
EN ES FR IT
DBEEA6125