Bentone Säkerhetstext Gas Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
SV Säkerhetsinformation
Denna säkerhetsinformation:
är att betrakta som en del av brännaren och skall alltid förvaras i
närheten av montageplatsen
vänder sig till behörig personal
skall läsas före installation
skall beaktas av alla som arbetar med brännaren och tillhörande
systemdelar
arbeten med brännaren får endast genomföras av personer som
har genomgått kvalicerad utbildning
Enertech AB reserverar sig för tryckfel och konstruktionsändringar.
Brännaren får endast användas till avsett ändamål i enlighet med
produktens tekniska data.
Brännaren får endast installeras och handhas av behörig personal.
Produkten är emballerad för att förhindra att skador kan uppstå
vid hanteringen. Hantera produkten varsamt. För att ytta större
kollin krävs lyfthjälpmedel.
Produkten skall transporteras/lagras på ett plant underlag i en torr
miljö, max 80% relativ luftfuktighet, ingen kondens. Temperatur -20
… +60 °C.
Kontrollera att brännaren är anpassad för pannans effektområde.
Etikettupgifterna på typskylten avser brännarens min.- och max
effekt.
Alla komponenter skall monteras utan att böjas, vridas eller
utsättas för mekaniska eller termiska krafter som påverkar
komponenterna.
Brännaren skall installeras så att den följer lokala föreskrifter vad
gäller brandsäkerhet, elsäkerhet och bränsledistribution.
Gasutlopp från tryckregulator skall utformas enligt gällande regler
och ledas ut på säker plats.
Se till att brännaren monteras med ett fritt serviceutrymme.
Tillåten omgivningstemperatur vid drift 0 … +60 °C. Relativ
luftfuktighet max 80%, ingen kondens.
Installatören ska se till att lokalen är försedd med adekvat
lufttillförsel.
Lokalen skall uppfylla lokala bestämmelser för ändamålet.
Kemikalier nära installationen får ej förekomma.
Vassa kanter kan förekomma på till exempel brännarrör, äkthjul
och luftspjäll.
Yttemperaturen på brännarens komponenter kan överstiga 60 °C.
Iaktta försiktighet brännaren har rörliga delar, klämrisk kan
förekomma.
Den elektriska installationen skall utföras enligt gällande
starkströmsföreskrifter och på ett fackmannamässigt sätt, enligt
Enertech rekommendationer.
Före service, stäng av bränsletillförseln och gör brännaren
spänningslös.
Täthetskontroll skall utföras vid installation och service för att
undvika gasläckage.
Noggrannhet skall iakttagas av installatören att inga elledningar
och bränsleledningar kläms eller skadas vid installation eller
service.
Om pannan är försedd med öppningsbar lucka, skall denna
vara utrustad med lucköppningsbrytare kopplad till brännarens
säkerhetssystem.
Under drift kan brännarens ljudnivå överskrida 85 dBA.
Använd hörselskydd.
Brännaren får inte driftsättas utan fungerande säkerhets- och
skyddsanordningar.
Brandsläckare med klass BE rekommenderas.
Det är ej tillåtet att ändra konstruktionen eller använda tillbehör
som ej skriftligt godkänts av Enertech.
Före driftsättning skall följande punkter kontrolleras:
-montage- och installationsarbeten är avslutade och godkända
-elinstallation är korrekt utförd
-kgasgar och förbränningsluftvägar är fria
-alla regler-, styr- och säkerhetsanordningar är funktionsdugliga
och korrekt inställda.
Efter driftsättning
Vid fast rött sken på eldningsautomaten, kontakta din installatör
Förhållningssätt vid gaslukt
Stäng av apparaten och ta pannan ur drift. Öppna fönster och dörrar.
Förhindra öppen eld eller gnistbildning, t.ex: inte tända respektive
släcka lampor, använd inga elektriska apparater, använd inga
mobiltelefoner. Öppna fönster och dörrar. Stäng gaskulventilen.
Varna de boende, använd ej ringklockan. Lämna byggnaden. Meddela
installatören eller gasleverantören efter att byggnaden lämnats
EN Safety Information
This safety information:
is to be regarded as part of the burner and must always be kept
near the installation site
is intended for use by authorised personnel
must be read prior to installation
must be observed by all who work with the burner and associated
system components
work with the burner may only be carried out by certied installers/
personnel
Enertech AB is not liable for any typographical errors and reserves
the right to make design changes without prior notice.
The burner may only be used for its intended purpose in
accordance with the product’s technical data.
The burner may only be installed and operated by authorised
personnel.
The product is packaged to prevent damage from occurring during
handling. Handle the product with care. Lifting equipment must be
used to lift larger packages.
The products must be transported/stored on a level surface in a
dry environment, max. 80% relative humidity, no condensation.
Temperature -20 to +60 °C.
Check that the burner is compatible with the boiler’s output range.
The label information on the rating plate refers to the burner’s
minimum and maximum power.
All components must be installed without being bent, twisted or
subjected to mechanical or thermal forces which can affect the
components.
The burner must be installed so that it complies with local
regulations for re safety, electrical safety, and fuel distribution.
The gas outlet from the pressure regulator shall be congured in
accordance with applicable regulations and lead to a safe area.
Make sure when installing the equipment that there is enough
space to service the burner.
Permitted ambient temperature during operation -0 to +60 °C. Max
80% relative humidity, no condensation.
The installer must ensure that the room has adequate air supply.
The room must comply with local regulations pertaining to its
intended use.
The installation site must be free of chemicals.
Burner pipes, fan wheels and air dampers may contain sharp edges.
The surface temperature of the burner’s components can exceed
60 °C.
Caution: The burner has moving parts, and there is risk of crushing
injuries.
The electrical installation must be professionally carried out
in accordance with applicable high voltage regulations, as per
Enertech’s recommendations.
Before servicing, shut off the fuel supply and turn off the power to
the burner.
Seal inspections must be performed during installation and
servicing to prevent gas leakage.
Care should be taken by the installer to ensure that no electrical
cables or fuel lines are crushed or otherwise damaged during
installation or servicing.
If the boiler is equipped with an access hatch, this must be
equipped with a hatch opening switch connected to the burner’s
safety system.
When in operation, the burner’s noise level can exceed 85 dBA.
Use hearing protection.
The burner must not be put into operation without proper safety
and protection devices.
A Class BE re extinguisher is recommended.
It is forbidden to alter thedesign or use accessories which have not
been approved by Enertech in writing.
Prior to operation, the following points must be checked:
-tting and installation work has been completed and appro-
ved
-electrical installation has been correctly performed
-ue gas ducts and combustion air ducts are not blocked
-all actuators and control and safety devices are in working
order and correctly set
After commissioning, if a steady red light on the burner control is
displayed, contact your installation technician.
Actions to take if you smell gas
Turn off the equipment and the boiler. Open windows and doors.
Prevent open ames or sparking, e.g. do not turn lights on or off, do
not use any electrical appliances, do not use mobile phones. Open
windows and doors. Close the gas ball valve. Warn residents; do not
use doorbells. Evacuate the building. Notify the installer or gas supplier
once the building has been evacuated.
172 525 04-2 2022-08-29
2
DE Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise:
ist als Bestandteil des Brenners zu betrachten und sollte immer in
der Nähe des Montagestandortes aufbewahrt werden
ist für befugtes Personal vorgesehen
ist vor der Installation durchzulesen
muss von allen, die mit dem Brenner und zugehörigen
Systemkomponenten arbeiten, eingehalten werden
Arbeiten mit dem Brenner dürfen nur von zertizierten
Installateuren/Mitarbeitern durchgeführt werden
Enertech AB haftet nicht für eventuelle Druckfehler und behält sich
das Recht auf Änderungen ohne Ankündigung vor.
Der Brenner darf nur für den vorgesehenen Zweck und gemäß den
technischen Produktdaten verwendet werden.
Der Brenner darf ausschließlich von befugtem Fachpersonal
installiert und bedient werden.
Das Produkt ist zum Schutz gegen Transportschäden verpackt.
Das Produkt vorsichtig behandeln. Größere Pakete dürfen
ausschließlich mit Hebezeug angehoben werden.
Die Produkte sind auf einer ebenen Unterlage in einer trockenen,
kondensationsfreien Umgebung mit max. 80 % relativer
Luftfeuchtigkeit zu transportieren/lagern. Temperatur -20 bis +60 °C.
Sicherstellen, dass der Brenner mit dem Leistungsbereich des
Kessels kompatibel ist.
Die Etikettenangaben auf dem Typenschild beziehen sich auf die
Mindest- und Höchstleistung des Brenners.
Die Komponenten sind so zu installieren, dass sie weder gebogen
noch verdreht werden. Sie dürfen auch keinen mechanischen
oder thermischen Kräften ausgesetzt werden, die sich auf die
Komponenten auswirken können.
Der Brenner muss in Einklang mit allen vor Ort geltenden
Richtlinien für Brandschutz, elektrische Sicherheit und
Installationen von Brennstoeitungen installiert werden.
Beim Einbau des Geräts sicherstellen, dass genügend Platz für
Wartungsarbeiten am Brenner vorhanden ist.
Zulässige Umgebungstemperatur +-0 bis + 60 °C. Max. 80 % relative
Luftfeuchtigkeit, kondensationsfrei.
Der Installateur hat sicherzustellen, dass der Raum über
ausreichende Luftzufuhr verfügt.
Der Raum muss alle vor Ort geltenden und für den vorgesehenen
Verwendungszweck anwendbaren Richtlinien erfüllen.
Der Installationsort muss frei von Chemikalien sein.
Brennerrohre, Gebläseräder und Luftklappen können scharfe
Kanten haben.
Die Oberächentemperatur der Brennerkomponenten kann über
60 °C betragen.
Vorsicht: Der Brenner hat bewegliche Teile, und es besteht die
Gefahr von Quetschverletzungen.
Die Elektroinstallation muss professionell und gemäß den
geltenden Hochspannungsvorschriften durchgeführt werden,
entsprechend den Empfehlungen von Enertech.
Vor Wartungsarbeiten die Brennstoff- und die Stromversorgung
zum Brenner unterbrechen.
Zur Vermeidung von Gaslecks sind die Dichtungen bei Installation
und Wartung zu prüfen.
Der Installateur hat darauf zu achten, dass bei der Montage und
Wartung keine Kabel oder Brennstoeitungen eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden.
Ist der Kessel mit einer Einstiegsluke versehen, muss diese
über einen Lukenöffnungsschalter verfügen, der an das
Sicherheitssystem des Brenners angeschlossen ist.
Bei laufendem Betrieb kann der Schallpegel des Brenners über
85 dBA liegen.
Hörschutz verwenden.
Der Brenner darf nicht ohne geeignete Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen in Betrieb genommen werden.
Es werden Feuerlöscher der Klasse BE empfohlen.
Die Modizierung der Konstruktion und die Verwendung von
Zubehör ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Enertech ist
nicht erlaubt.
Vor Inbetriebnahme sind folgende Punkte sicherzustellen:
-Montage- und Installationsarbeiten sind abgeschlossen und
abgenommen
-die Elektroinstallation wurde korrekt durchgeführt
-Abgas- und Verbrennungsluftkanäle sind frei von Blockaden
-alle Stellglieder sowie Steuerungs- und Sicherheitsvorrich-
tungen sind in betriebshigem Zustand und ordnungsgemäß
eingestellt
Wenn nach der Inbetriebnahme dauerhaft ein rotes Licht an der
Brennersteuerung angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
Installationstechniker.
Bei Gasgeruch sind folgende Maßnahmen zu
LT Saugos informacija
Ši saugos informacija:
turi būti laikoma degiklio dalimi ir visada turi būti saugoma šalia
įrengimo vietos;
skirtas naudoti įgaliotiems darbuotojams;
turi būti perskaityta prieš montuojant;
ja privalo vadovautis visi dirbantys su degikliu ir susijusiais
sistemos komponentais;
dirbti su degikliu gali tik sertikuoti montuotojai / darbuotojai.
„Enertech AB“ neatsako už jokias spaustuvės klaidas ir pasilieka
teisę keisti konstrukciją be išankstinio įspėjimo.
Degiklį galima naudoti tik pagal paskirtį, laikantis gaminio techninių
duomenų.
Degiklį gali montuoti ir eksploatuoti tik įgalioti darbuotojai.
Gaminys supakuotas taip, kad gabenant būtų išvengta žalos. Su
gaminiu elkitės atsargiai. Didesniems paketams kelti turi būti
naudojama kėlimo įranga.
Gaminiai turi būti transportuojami / laikomi ant lygaus paviršiaus,
sausoje aplinkoje, maks. 80 % santykinis drėgnumas, be
kondensacijos.
Temperatūra nuo - 20 iki + 60 °C.
Patikrinkite, ar degiklis atitinka katilo galios diapazoną.
Duomenų plokštelėje pateikta degiklio mažiausia ir didžiausia galia.
Visi komponentai turi būti sumontuoti nesulenkti, nesusukti
ir neveikiami mechaninių ar šiluminių jėgų, galinčių paveikti
komponentus.
Degiklis turi būti sumontuotas taip, kad atitiktų vietinius
priešgaisrinės saugos, elektros saugos ir degalų paskirstymo
reikalavimus.
Slėgio reguliatoriaus dujų išleidimo anga turi būti sukongūruota
atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir būti išvesta į saugią vietą.
Montuodami įrangą įsitikinkite, ar bus pakankamai vietos atlikti
degiklio techninę priežiūrą.
Leistina darbinė aplinkos temperatūra - 0 iki + 60 °C.
Montuotojas turi užtikrinti, kad patalpoje būtų pakankamas oro
tiekimas.
Patalpa turi atitikti vietinius nuostatus, susijusius su jo numatyta
naudojimo paskirtimi.
Montavimo vietoje neturi būti chemikalų.
Ant degiklio vamzdžių, ventiliatoriaus sparnuočių ir oro sklendžių
gali būti aštrių briaunų.
Degiklio komponentų paviršiaus temperatūra gali viršyti 60 °C.
Atsargiai: Degiklyje yra judančių dalių, todėl yra suspaudimo
sužeidimų pavojus.
Elektros instaliacija turi būti profesionaliai įrengta, vadovaujantis
galiojančiais aukštos įtampos taisyklėmis ir „Enertech“
rekomendacijomis.
Prieš atliekant techninę priežiūrą, nutraukite degalų tiekimą ir
išjunkite degiklio maitinimą.
Siekiant išvengti dujų nuotėkio, montuojant ir atliekant techninę
priežiūrą reikia tikrinti sandariklius.
Montuotojas turi pasirūpinti, kad montuojant ar atliekant techninę
priežiūrą nebūtų suspausti ar kitaip pažeisti elektros laidai ar
degalų vamzdžiai.
Jei katile yra prieigos durelės, jose turi būti durelių atidarymo
jungiklis, sujungtas su degiklio saugos sistema.
Dirbančio degiklio skleidžiamas triukšmas gali viršyti 85 dBA.
Naudokite klausos apsaugos priemones.
Degiklio negalima pradėti eksploatuoti, jei nėra tinkamų saugos ir
apsaugos įtaisų.
Rekomenduojamas BE klasės gesintuvas.
Jungiant laidus, draudžiama keisti konstrukciją ar naudoti
„Enertech“ nepatvirtintus priedus.
Prieš pradėdami naudoti, patikrinkite:
-ar užbaigti ir patvirtinti prijungimo ir montavimo darbai,
tinkamai įrengta elektros instaliacija, nedengtas dūmtakis ir
ortakis, pavaros, valdikliai ir saugos įtaisai veikia ir yra tinkamai
nustatyti.
Pradėjus eksploatuoti, jei degiklio valdiklyje nuolat šviečia raudona
lemputėm kreipkitės į montavusį specialistą.
Veiksmai, kurių reikia imtis, užuodus dujas
Išjunkite įrangą ir katilą. Atidarykite langus ir duris. Venkite atviros
liepsnos ar kibirkščių, pvz., neįjunkite ir neišjunkite apšvietimo,
nenaudokite elektros prietaisų, nesinaudokite mobiliuoju telefonu.
Atidarykite langus ir duris. Užsukite rutulinį dujų vožtuvą. Įspėkite
gyventojus; nenaudokite durų skambučių. Evakuokite pastatą. Evakavę
pastatą, praneškite montuotojui ar dujų tiekėjui.
ergreifen
Gerät und Kessel ausschalten. Fenster und Türen öffnen. Offene
Flammen oder Funken vermeiden. Das heißt weder Lichtschalter
betätigen noch elektrische Geräte oder Mobiltelefone benutzen.
Fenster und Türen öffnen. Gashahn schließen. Anwohner warnen.
Keine Türklingeln benutzen. Gebäude evakuieren. Nach Evakuierung
des Gebäudes den Installateur oder das Gasversorgungsunternehmen
verständigen.
3
FR Informations relatives à la sécurité
Ce Informations relatives à la sécurité :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé
doit être lu avant l’installation
doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et
sur les éléments associés au système
le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des
installateurs/employés certiés
Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs
typographiques et se réserve le droit d’effectuer, sans préavis, des
modications de la conception.
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel
qualié.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
Vériez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de
la chaudière.
Les données de puissance dans la désignation de type font
référence à la puissance minimale et maximale du brûleur.
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus
ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les
affecter.
Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec
les réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la
sécurité électrique et la distribution de combustible.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez
d’espace pour permettre l’entretien du brûleur.
Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
L’installateur doit s’assurer que le local dispose d’une alimentation
en air adéquate.
Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur
pour l’usage prévu.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d’air peuvent contenir
des bords tranchants.
La température de surface des composants du brûleur peut
dépasser 60 °C.
Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de
blessures par d’écrasement.
L’installation électrique doit être effectuée de manière
professionnelle conformément aux réglementations applicables
relatives à la haute tension et selon les recommandations
d’Enertech.
Avant une intervention d’entretien, éteignez l’alimentation en
combustible et coupez l’alimentation électrique du brûleur.
Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation
et l’entretien an de prévenir les fuites de combustible.
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour
s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est
bloqué ou broyé durant l’installation ou l’entretien.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Un extincteur de classe BE est recommandé.
Il est interdit de modier la conception ou d’utiliser des accessoires
qui n’ont pas été approuvés par Enertech par écrit.
Avant la mise en service, les points suivants doivent être vériés :
-tous les travaux de montage et d‘installation sont termis et
ont été approus
-l‘installation électrique a été réalie correctement
-les conduits de fumées et d‘air de combustion ne sont pas
obstrués
-tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité
sont en bon état de marche et congus correctement
Après la mise en service, si une lueur rouge xe est allumée sur la
commande du brûleur, contactez votre technicien d’installation.
Actions à prendre si une odeur de gaz se dégage
Éteignez l’équipement et la chaudière. Ouvrez les fenêtres et les
portes. Évitez la présence de ammes nues ou d’étincelles, par ex.
n’allumez ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils
électriques ni de téléphones portables. Ouvrez les fenêtres et les
portes. Fermez la vanne d’arrêt du gaz. Avertissez les habitants
; n’utilisez pas les sonnettes. Évacuez le bâtiment. Avertissez
l’installateur ou le fournisseur de gaz une fois que le bâtiment a été
évacué.
DA Sikkerhedsinformation
Denne Sikkerhedsinformation:
skal betragtes som en del af brænderen og skal altid opbevares i
nærheden af installationsstedet
er beregnet til brug for autoriseret personale
og skal læses før installation
skal overholdes af alle, der arbejder med brænderen og tilhørende
systemkomponenter
Arbejde med brænderen må kun udføres af certicerede
installatører/personale.
Enertech AB er ikke ansvarlig for typograske fejl og forbeholder
sig ret til at foretage konstruktionsændringer uden forudgående
varsel.
Brænderen må kun anvendes til det tilsigtede formål i
overensstemmelse med produktets tekniske data.
Brænderen må kun installeres og betjenes af autoriseret personale.
Produktet er emballeret for at undgå, at der opstår skader under
håndteringen. Håndter produktet med forsigtighed. Løfteudstyr
skal bruges til at løfte større pakker.
Produkterne skal transporteres/opbevares på en plan ade i et tørt
miljø, maks. 80 % relativ luftfugtighed, ingen kondensering.
Temperatur -20 til +60 °C.
Kontrollér, at brænderen er kompatibel med kedlens effektområde.
Etiketoplysningerne på mærkepladen henviser til brænderens
minimum-og maksimumeffekt.
Alle komponenter skal installeres, uden at de bøjes, snos eller
udsættes for mekaniske eller termiske kræfter, der kan påvirke
komponenterne.
Brænderen skal installeres på en sådan måde, at den overholder
lokale regler for brandsikkerhed, elektrisk sikkerhed og
brændstoffordeling.
Gasudtaget fra trykregulatoren skal kongureres i
overensstemmelse med gældende bestemmelser og føre til et
sikkert område.
Sørg for, når du installerer udstyret, at der er plads nok til at
servicere brænderen.
Den tilladte omgivende temperatur under drift er -0 til + 60 °C.
Maks. 80 % relativ luftfugtighed, ingen kondensering.
Installatøren skal sikre, at rummet har tilstrækkelig lufttilførsel.
Lokalet skal overholde lokale bestemmelser vedrørende dets
tilsigtede anvendelse.
Installationsstedet skal være fri for kemikalier.
Brænderrør, ventilatorhjul og luftspjæld kan indeholde skarpe
kanter.
Overadetemperaturen på brænderens komponenter kan overstige
60 °C.
Forsigtig: Brænderen har bevægelige dele, og der er risiko for
knusningsskader.
Den elektriske installation skal udføres professionelt i
overensstemmelse med gældende højspændingsregulativer, som
det fremgår af Enertechs anbefalinger.
Før der udføres service, skal brændstofforsyningen til brænderen
afbrydes, og strømmen skal slukkes.
Der skal foretages kontrol af tætningerne under installation og
serviceeftersyn for at undgå gaslækage.
Installatøren skal være omhyggelig med at sikre, at ingen elektriske
kabler eller brændstoedninger knuses eller på anden måde
beskadiges under installation eller udførelse af service.
Hvis kedlen er udstyret med en adgangsluge, skal denne være
udstyret med en lugeåbningskontakt, der er forbundet med
brænderens sikkerhedssystem.
Når brænderen er i drift, kan dens støjniveau overstige 85 dBA.
Brug høreværn.
Brænderen må ikke sættes i drift uden passende sikkerheds-og
beskyttelsesanordninger.
Det anbefales at have en klasse BE-ildslukker.
Det er forbudt at ændre konstruktionen eller bruge tilbehør, der
ikke er godkendt af Enertech skriftligt.
Før drift skal følgende punkter kontrolleres:
-at monterings- og installationsarbejde er afsluttet og god-
kendt
-at den elektriske installation er udrt korrekt
-at røggaskanaler og forbrændingsluftkanaler ikke er blokeret
-at alle aktuatorer og betjenings- og sikkerhedsanordninger
virker og er indstillet korrekt
Hvis lampen på kontrolkassen lyser konstant rødt efter
idriftsættelse, skal du kontakte installatøren.
Gør følgende, hvis du kan lugte gas:
Sluk for udstyret og for kedlen. Åbn vinduer og døre. Undgå åben
ild og gnister, dvs. undlad at tænde eller slukke for lyset, bruge
elektriske apparater og bruge mobiltelefoner. Åbn vinduer og døre.
Luk kugleventilen til gassen. Advar beboerne; brug ikke dørklokkerne.
Evakuer bygningen. Informer installatøren eller gasleverandøren, når
bygningen er evakueret.
4
FI Turvallisuustiedot
Nämä turvallisuustiedot:
on katsottava osaksi poltinta ja säilytettävä aina asennuspaikan
lähellä
on tarkoitettu asianmukaiselle henkilöstölle
on luettava ennen asennusta
on huomioitava kaikkien polttimen ja siihen liittyvien
järjestelmäosien kanssa työskentelevien toimesta
polttimen kanssa saavat työskennellä vain henkilöt, jotka ovat
suorittaneet asianmukaisen koulutuksen
Enertech AB pidättää oikeuden painovirheisiin ja rakenteen
muutoksiin.
Poltinta saa käyttää vain aiottuun tarkoitukseen tuotteen teknisten
tietojen mukaisesti.
Polttimen saa asentaa ja poltinta saa käyttää vain pätevä
henkilöstö.
Tuote on pakattu vaurioiden estämiseksi käsittelyn aikana. Käsittele
tuotetta varovasti. Suurten pakkausten siirtämiseen tarvitaan
nostoapuvälineitä.
Tuote on kuljetettava/varastoitava tasaisella alustalla kuivassa
ympäristössä, jonka ei-kondensoiva suhteellinen kosteus on
enintään 80 %. Lämpötila -20 ... + 60 °C.
Tarkista, että poltin sopii kattilan tehoalueelle.
Tyyppikilven etikettimerkinnät tarkoittavat polttimen minimi- ja
maksimitehoa.
Kaikki komponentit on asennettava niin, etteivät ne väänny, kierry
tai altistu mekaanisille tai termisille voimille, jotka vaikuttavat
komponentteihin.
Poltin on asennettava paloturvallisuutta, sähköturvallisuutta ja
polttoaineen jakelua koskevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Varmista asennuksen yhteydessä, että polttimelle jää riittävästi
huoltotilaa.
Käyttöympäristön sallittu lämpötila 0 ... + 60 °C. Suhteellinen
ilmankosteus enintään 80 %, ei-kondensoiva.
Asentajan on varmistettava, että tilassa on riittävä ilmanvaihto.
Tilan on oltava paikallisten määräysten mukainen tätä tarkoitusta
varten.
Asennuspaikan lähellä ei saa olla kemikaaleja.
Poltinputkessa, puhallinpyörässä ja ilmapellissä voi olla teräviä
reunoja.
Polttimen komponenttien pintalämpötila voi ylittää 60 °C.
Varo polttimen liikkuvia osia, sillä ne voivat aiheuttaa
puristumisvaaran.
Sähköasennus on suoritettava voimassa olevien
vahvavirtamääräysten mukaisesti ja ammattimaisella tavalla
Enertechin suositusten mukaisesti.
Katkaise polttimen polttoaine- ja jännitesyöttö ennen huoltoa.
Polttoainevuotojen välttämiseksi on suoritettava vuototarkastus
asennuksen ja huollon yhteydessä.
Asentajan on oltava tarkkana, etteivät sähköjohdot ja
polttoainelinjat jää puristuksiin tai vahingoitu asennuksen tai
huollon aikana.
Jos kattilassa on avattava luukku, se on varustettava
luukkukytkimellä, joka on kytketty polttimen turvajärjestelmään.
Käytön aikana polttimen äänitaso voi olla yli 85 dBA. Käytä
kuulonsuojaimia.
Poltinta ei saa ottaa käyttöön ilman toimivia turva- ja suojalaitteita.
Luokan BE käsisammutinta suositellaan.
Rakenteen muuttaminen tai lisävarusteiden käyttäminen, joita
Enertech ei ole kirjallisesti hyväksynyt, on kielletty.
Ennen käyttöönottoa on tarkastettava seuraavat kohdat:
-kokoonpano - ja asennustt on saatu päätökseen
-ja hyväksytty sähköasennus on suoritettu oikein, savukaasu
-ja palamisilmatiet ovat vapaat, kaikki säätö
-ohjaus- ja turvalaitteet ovat toimintakelpoisia ja oikein säädet-
tyjä.
Paineensäätimen kaasunpoistoputki on suunniteltava
sovellettavien asetusten mukaisesti ja johdettava turvalliseen
paikkaan.
Kaasuvuotojen välttämiseksi on suoritettava tiiviystarkastus
asennuksen ja huollon yhteydessä.
Käyttöönoton jälkeen
-Jatkuvan punaisen valon palaessa releessä, ota yhteys asen-
nusliikkeeseen.
Toimintatapa tunnettaessa kaasun hajua
Sammuta laite ja poista kattilaan käytöstä. Avaa ikkunat ja ovet. Estä
avotuli ja kipinöiden muodostuminen, esim. älä sytytä ja sammuta
valoja, käytä sähkölaitteita, käytä matkapuhelimia. Avaa ikkunat ja
ovet. Sulje kaasukuulaventtiili. Varoita asukkaita, älä käytä soittokelloa.
Poistu rakennuksesta. Ilmoita asentajalle tai kaasutoimittajalle, kun
olet poistunut rakennuksesta
HR Sigurnosne informacije
Ove sigurnosne informacije:
smatraju se dijelom plamenika i uvijek se moraju čuvati blizu
mjesta instalacije
namijenjene su ovlaštenom osoblju za upotrebu
moraju se pročitati prije instalacije
mora pratiti svaka osoba koja radi s plamenikom i povezanim
komponentama sustava
namijenjene su za rad s plamenikom i smiju ih izvoditi isključivo
certicirani instalateri/osoblje
Društvo Enertech AB nije odgovorno za tipografske pogreške i
zadržava pravo na promjenu dizajna bez prethodne obavijesti.
Plamenik se smije upotrebljavati isključivo za njegovu namjenu u
skladu s tehničkim podacima proizvoda.
Plamenik smije instalirati i njime smije upravljati isključivo
ovlašteno osoblje.
Proizvod je pakiran tako da se spriječi oštećenje tijekom rukovanja.
Pažljivo rukujte proizvodom. Oprema za dizanje mora se
upotrijebiti za dizanje većih pakiranja.
Proizvodi se moraju prevoziti/pohraniti na ravnoj površini u suhom
okruženju, s najviše 80 % relativne vlažnosti bez kondenzacije.
Temperatura od -20 do +60 °C.
Provjerite je li plamenik kompatibilan s područjem snage kotla.
Informacije na oznaci nazivne pločice odnose se na najmanju i
najvišu snagu kotla.
Sve komponente moraju se instalirati bez savijanja, uvijanja ili
izlaganja mehaničkim ili toplinskim silama koje bi mogle utjecati na
komponente.
Plamenik se mora instalirati u skladu s lokalnim propisima za
vatrogasnu sigurnost, elektroničku sigurnost i distribuciju goriva.
Izlaz plina iz regulatora tlaka kongurirat će se u skladu s
primjenjivim propisima i voditi će u sigurno područje.
Obavezno ostavite dovoljno prostora za servisiranje plamenika
prilikom instaliranja opreme.
Dopuštena okolna temperatura tijekom rada je od -0 do +60 °C.
Maksimalno 80 % relativne vlažnosti bez kondenzacije.
Instalater mora osigurati prikladan dovod zraka u prostoriji.
Soba mora biti u skladu s lokalnim propisima za svoju namjenu.
Na mjestu instalacije ne smiju biti kemikalije.
Cijevi plamenika, rotori ventilatora i zaklopke za zrak mogu
imati oštre rubove.
Površinska temperatura dijelova plamenika može biti viša od 60 °C.
Oprez: plamenik ima pomične dijelove i postoji opasnost od ozljeda
zbog nagnječenja.
Električne instalacije moraju se stručno provesti u skladu s
primjenjivim propisima o visokom naponu prema preporukama
društva Enertech.
Prije servisiranja isključite dovod goriva i isključite napajanje
plamenika.
Kako bi se spriječilo curenje plina, moraju se izvoditi inspekcije brtvi
tijekom instalacije i servisiranja.
Instalater treba paziti da se električni kabeli i vodovi goriva ne bi
nagnječili ili drugačije oštetili tijekom instalacije ili servisiranja.
Ako je kotao opremljen pristupnim otvorom, taj se otvor mora
opremiti sklopkom za otvaranje otvora spojenom na sigurnosni
sustav plamenika.
Tijekom rada buka plamenika može biti glasnija od 85 dBA.
Služite se zaštitom za sluh.
Plamenik se ne smije pokretati bez ispravnih sigurnosnih i zaštitnih
uređaja.
Preporučuje se vatrogasni uređaj razreda BE.
Zabranjeno je mijenjati dizajn i upotrebljavati dodatke koje nije
odobrilo društvo Enertech u pisanom dokumentu.
Sljedeće točke moraju se provjeriti prije rada:
-radovi na spajanju i instalaciji završeni su i ispravno je izvedena
odobrena električna instalacija
-vodovi dimnih plinova i zraka za izgaranje nisu blokirani
-svi pokretači i kontrolni i sigurnosni uređaji pravilno rade i ispra-
vno su postavljeni
Ako se nakon puštanja u pogon na kontrolama plamenika prikazuje
stalno crveno svjetlo, javite se tehničaru za instalaciju.
Radnje koje treba poduzeti ako osjetite plin
Isključite opremu i kotao. Otvorite prozore i vrata. Spriječite pojavu
otvorenog plamena ili iskrenja, npr. nemojte uključivati ni isključivati
svjetla, koristiti električne uređaje, ni koristiti mobitele. Otvorite
prozore i vrata. Zatvorite kuglasti ventil plina. Upozorite stanare,
nemojte koristiti zvona na vratima. Evakuirajte zgradu. Obavijestite
instalatera ili dobavljača plina nakon evakuacije zgrade.
5
GR Οδηγίες πληροφορίες
Το Οδηγίες πληροφορίες:
πρέπει να θεωρείται μέρος του καυστήρα και πρέπει πάντα να
φυλάσσεται κοντά στο σημείο εγκατάστασης
προορίζεται για χρήση από εξουσιοδοτημένο προσωπικό
πρέπει να διαβαστεί πριν από την εγκατάσταση
πρέπει να τηρείται από όλους όσους εργάζονται με τον καυστήρα
και τα συναφή στοιχεία του συστήματος
η εργασία με τον καυστήρα μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από
πιστοποιημένους εγκαταστάτες/προσωπικό
Η Enertech AB δεν ευθύνεται για τυχόν τυπογραφικά λάθη και
διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε αλλαγές σχεδιασμού χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση.
Ο καυστήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την
προοριζόμενη χρήση, σύμφωνα με τα τεχνικά στοιχεία του
προϊόντος.
Ο καυστήρας πρέπει να εγκαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
Το προϊόν συσκευάζεται για την αποτροπή ζημιάς κατά τη
διάρκεια του χειρισμού. Χειριστείτε το προϊόν με προσοχή. Για την
ανύψωση μεγαλύτερων συσκευασιών, πρέπει να χρησιμοποιείται
ανυψωτικός εξοπλισμός.
Τα προϊόντα πρέπει να μεταφέρονται/αποθηκεύονται σε επίπεδη
επιφάνεια σε ξηρό περιβάλλον, μέγ. 80% σχετική υγρασία, χωρίς
συμπύκνωση. Θερμοκρασία -20 έως +60 °C.
Βεβαιωθείτε ότι ο καυστήρας είναι συμβατός με το εύρος εξόδου
του λέβητα.
Οι πληροφορίες ετικέτας στην πινακίδα στοιχείων αναφέρονται
στην ελάχιστη και μέγιστη ισχύ του καυστήρα.
Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να εγκαθίστανται χωρίς κάμψεις,
συστροφές ή μηχανικές ή θερμικές καταπονήσεις που μπορούν να
επηρεάσουν τα εξαρτήματα.
Ο καυστήρας πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε να συμμορφώνεται
με τους τοπικούς κανονισμούς για την πυρασφάλεια, την ηλεκτρική
ασφάλεια και τη διανομή καυσίμων.
Η έξοδος αερίου από τον ρυθμιστή πίεσης πρέπει να
διαμορφώνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και να
καταλήγει σε ασφαλή περιοχή.
Κατά την εγκατάσταση του εξοπλισμού βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
αρκετός χώρος για την τεχνική συντήρηση του καυστήρα.
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας -0 έως +60 °C. Μέγ. 80% σχετική υγρασία, χωρίς
συμπύκνωση.
Ο εγκαταστάτης πρέπει να εξασφαλίσει ότι η αίθουσα διαθέτει
επαρκή αερισμό.
Η αίθουσα πρέπει να συμμορφώνεται με τους τοπικούς
κανονισμούς που αφορούν στην προβλεπόμενη χρήση της.
Η θέση εγκατάστασης πρέπει να είναι απαλλαγμένη από χημικά.
Οι σωλήνες του καυστήρα, οι φτερωτές ανεμιστήρων και οι
αεραγωγοί μπορεί να έχουν αιχμηρά άκρα.
Η θερμοκρασία επιφάνειας στα εξαρτήματα του καυστήρα μπορεί
να υπερβεί τους 60 °C.
Προσοχή: Ο καυστήρας περιέχει κινούμενα μέρη, και υπάρχει
κίνδυνος σύνθλιψης.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από επαγγελματία
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς υψηλής τάσης και
σύμφωνα με τις συστάσεις της Enertech.
Πριν την τεχνική συντήρηση, διακόψτε την τροφοδοσία καυσίμου,
καθώς και την παροχή ισχύος προς τον καυστήρα.
Οι επιθεωρήσεις των στεγανοποιήσεων πρέπει να εκτελούνται
κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και της τεχνικής συντήρησης
για την αποτροπή διαρροής αερίου.
Θα πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα από τον εγκαταστάτη ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν συνθλίβονται ή φθείρονται με άλλο τρόπο
ηλεκτρικά καλώδια ή γραμμές καυσίμου κατά την εγκατάσταση ή
την τεχνική συντήρηση.
Εάν ο λέβητας διαθέτει θυρίδα πρόσβασης, αυτή πρέπει να
εξοπλίζεται με διακόπτη ανοίγματος θυρίδας, συνδεδεμένο στο
σύστημα ασφάλειας του καυστήρα.
Όταν βρίσκεται σε λειτουργία, η στάθμη θορύβου του καυστήρα
μπορεί να υπερβεί τα 85 dBA.
Χρησιμοποιήστε προστατευτικά ακοής.
Ο καυστήρας δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία χωρίς τις
κατάλληλες συσκευές ασφαλείας και προστασίας.
Συνιστάται η χρήση πυροσβεστήρα κλάσης BE.
Απαγορεύεται η τροποποίηση του σχεδιασμού ή η χρήση
εξαρτημάτων που δεν φέρουν τη γραπτή έγκριση της Enertech.
Πριν από τη λειτουργία, πρέπει να ελέγχονται τα ακόλουθα σημεία:
-οι εργασίες τοποθέτησης και εγκατάστασης έχουν
ολοκληρωθεί και εγκριθεί
-η ηλεκτρική εγκατάσταση έχει εκτελεστεί σωστά
-οι αγωγοί καυσαερίων και οι αεραγωγοί καύσης δεν είναι
φραγμένοι
-όλοι οι ενεργοποιητές και οι συσκευές ελέγχου και ασφάλειας
βρίσκονται σε κατάσταση λειτουργίας και έχουν ρυθμιστεί
σωστά
Μετά τη θέση σε λειτουργία, εάν εμφανιστεί μια σταθερή κόκκινη
λυχνία στο χειριστήριο του καυστήρα, επικοινωνήστε με τον
τεχνικό εγκατάστασης.
Ενέργειες που πρέπει να κάνετε αν μυρίσετε
αέριο
Απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό και τον λέβητα. Ανοίξτε τα παράθυρα
και τις πόρτες. Περιορίστε τις ανοιχτές φλόγες ή τους σπινθήρες, π.χ.
μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τα φώτα, μην χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές, μην χρησιμοποιείτε κινητά τηλέφωνα. Ανοίξτε
τα παράθυρα και τις πόρτες. Κλείστε τη σφαιρική βαλβίδα αερίου.
Προειδοποίησε τους κατοίκους. Μην χρησιμοποιείτε κουδούνια.
Εκκενώστε το κτίριο. Ειδοποιήστε τον εγκαταστάτη ή τον προμηθευτή
αερίου μόλις εκκενωθεί το κτίριο.
6
BG Информация за безопасност
Настоящата информация за безопасност:
трябва да се разглежда като част от оборудването към
горелката и трябва винаги да се съхранява близо до мястото,
където е монтирана
е предназначена за ползване от оторизиран персонал
трябва да се прочете преди монтажа
трябва да се спазва от всички, които работят с горелката и
свързаните с нея компоненти на системата
работата с горелката може да се извърши само от
квалифицирани монтажници/персонал
Enertech AB не носи отговорност за каквито и да е типографски
грешки и си запазва правото да прави промени в дизайна без
предварително предупреждение.
Горелката може да се използва само по предназначение в
съответствие с техническите данни на продукта.
Горелката може да се монтира и да се използва само от
оторизиран персонал.
Продуктът е опакован, за да се предотвратят щети по
време на преместване. Бъдете внимателни с продукта при
преместването му. Трябва да се използва подемно оборудване
за повдигане на по-големите части от товара.
Продуктите трябва да се транспортират/съхраняват върху
равна повърхност в суха среда, с макс. до 80% относителна
влажност, без конденз.
Температурата да варира в рамките от -20 до +60° C.
Проверете дали горелката е съвместима с капацитета за
производителност на котела.
Информацията на табелката с технически данни се отнася до
минималната и максималната мощност на горелката.
Всички компоненти трябва да бъдат инсталирани, без да бъдат
огъвани, усуквани или подложени на механично или топлинно
натоварване, което може да им повлияе.
Горелката трябва да бъде инсталирана така, че да отговаря на
местните разпоредби за пожарна безопасност, електрическа
безопасност и разпределение на горивото.
Изходът за газ от регулатора за налягане трябва да се
конфигурира съгласно приложимите разпоредби и да води
към безопасна зона.
Уверете се, че при инсталиране на оборудването оставяте
достатъчно място за обслужване на горелката.
Допустимата температура на околната среда по време на
работа варира от -0 до +60° C.
Монтажникът трябва да провери дали помещението има
достатъчен приток на въздух.
Помещението трябва да отговаря на местните разпоредби,
отнасящи се до предназначението му.
Мястото, на което ще се монтира не трябва да има химически
вещества.
Тръбите на горелката, вентилаторните колела и въздушните
амортисьори могат да имат остри ръбове.
Температурата на повърхността на компонентите на горелката
може да надвиши 60° C.
Внимание: Горелката има подвижни части и съществува риск
от премазване.
Електрическата инсталация трябва да се извърши
професионално в съответствие с приложимите разпоредби за
високо напрежение, съгласно препоръките на Enertech.
Преди сервизно обслужване изключете подаването на гориво
и захранването на горелката.
По време на монтаж и обслужване трябва да се извършват
проверки на уплътняването, за да се предотврати изтичане на
гориво.
Монтажникът трябва да внимава по време на монтажа или
обслужването да не бъдат повредени електрически кабели или
линиите за подаване на гориво.
Ако котелът е оборудван с отвор за достъп, той трябва да бъде
снабден с ключ за отваряне на отвора, свързан към системата
за безопасност на горелката.
При работа нивото на шума от горелката може да надвиши 85
dB.
Използвайте защита за слуха.
Горелката не може да бъде пусната в експлоатация без
подходящите средства за безопасност и защита.
Препоръчва се пожарогасител клас BE.
Забраняват се промени в дизайна или предназначението на
оборудването, които не са одобрени от Enertech в писмена
форма.
Преди експлоатация трябва да се проверят следните точки:
-инсталационните и монтажни работи са завършени и
ел. инсталацията е изпълнена правилно и одобрена,
димоотводите и въздуховодите за горенето не са
блокирани, всички задействащи и контролни устройства
както и устройствата за безопасност са в изправност и са
правилно настроени
Ако след пускане в експлоатация
свети постоянно червена светлина на управлението на
горелките, се свържете с монтажния техник.
HU Biztonsági tájékoztató
A jelen biztonsági tájékoztatót:
az égőfej tartozékának kell tekinteni, és minden esetben a telepítési
helyének közelében kell tartani
a gyártó az arra illetékes személyek által történő felhasználásra
szánja
a telepítés előtt el kell olvasni
mindenkinek be kell tartania, aki az égőfejjel és az égőfejhez
kapcsolódó rendszerösszetevőkkel dolgozik
az égőfejen kizárólag a megfelelő képesítéssel rendelkező
személyzet/az égőfej telepítését végző szakemberek végezhetnek
munkát
Az Enertech AB nem felel az esetleges nyomdai hibákért
és fenntartja a jogot konstrukció előzetes értesítés nélküli
módosítására.
Az égőfej kizárólag rendeltetésszerűen használható, a termék
műszaki adataival összhangban.
Az égőfejet kizárólag az arra felhatalmazott személyzet telepítheti
és kezelheti.
A termék az anyagmozgatás során való károsodással szembeni
védelme érdekében be van csomagolva. A termék mozgatását
óvatosan kell végezni. A nagyobb csomagok emeléséhez
emelőberendezést kell használni.
A termékeket vízszintes felületen, száraz, legfeljebb 80%-os relatív
páratartalmú, páralecsapódástól mentes környezetben kell
szállítani/tárolni. Hőmérséklet: -20 °C – +60 °C.
Győződjön meg róla, hogy az égőfej kompatibilis a kazán leadott
teljesítményének tartományával.
A besorolást jelző táblán szereplő címkeinformáció az égőfej
legkisebb és legnagyobb teljesítményére utal.
Valamennyi alkatrészt alakváltozás hajlítás, csavarás nélkül, illetve
úgy kell beépíteni, hogy a beépítés során ne érje az alkatrészt
befolyásoló mechanikai erőhatás vagy hőhatás.
Az égőfejet úgy kell telepíteni, hogy megfeleljen a vonatkozó
helyi tűzbiztonsági, villamos biztonsági és tüzelőanyag-elosztási
előírásnak.
A nyomásszabályozóból származó gázkivezetést az alkalmazandó
szabályoknak megfelelően kell beállítani és biztonságos területre
kell vezetni.
A berendezés telepítésekor ügyeljen rá, hogy elegendő hely álljon
majd rendelkezésre az égőfej kezeléséhez.
Üzem közben a megengedett környezeti hőmérséklet -0–60 °C. A
relatív páratartalom legfeljebb 80% lehet, a páralecsapódás nem
megengedett.
A telepítést végzőnek gondoskodnia kell a helyiség megfelelő
légellátásáról.
A helyiségnek meg kell felelnie a rendeltetésszerű használatára
vonatkozó helyi előírásoknak.
A telepítés helyszínének vegyi anyagoktól mentesnek kell lennie.
Az égőfej csővezetékein, a ventilátorkerekeken és a
levegőszabályozó csappantyún éles peremek fordulhatnak elő.
Az égőfej alkatrészeinek felületi hőmérséklete meghaladhatja a 60
°C-ot.
Vigyázat: Az égőfej mozgó alkatrészeket tartalmaz, fennáll a
zúzódásos sérülések kockázata.
A villamossági szerelést szakembernek kell elvégeznie, a
nagyfeszültségű berendezésekre vonatkozó előírásokkal
összhangban, az Enertech ajánlásainak megfelelően kell végezni.
Szervizelés előtt zárja el az égőfej tüzelőanyag-ellátását és villamos
betáplálását.
A gázszivárgás megelőzése érdekében telepítés és szervizelés
során szivárgás-ellenőrzést kell végezni.
A telepítést végző személynek ügyelnie kell arra, hogy a telepítés
vagy szervizelés során ne forduljon elő a villamos kábelek vagy a
tüzelőanyag-vezetékek becsípődése vagy más sérülése.
Ha a kazán rendelkezik bebújófedéllel, akkor a fedelet az égőfej
biztonsági rendszeréhez kapcsolt fedélnyitás-kapcsolóval kell
ellátni.
Üzem közben az égőfej zajszintje meghaladhatja a 85 dBA-t.
Használjon hallásvédő felszerelést.
Tilos az égőfejet megfelelő biztonsági és védelmi készülékek nélkül
üzembe helyezni.
Действия, които трябва да предприемете,
ако усетите миризма на газ
Изключете оборудването и котела. Отворете прозорците и
вратите. Не допускайте открит пламък или искрене, напр. не
включвайте или изключвайте осветлението, не използвайте
електроуреди, не използвайте мобилни телефони. Отворете
прозорците и вратите. Затворете сферичния клапан за газ.
Предупредете жителите; не използвайте звънците на вратите.
Евакуирайте сградата. Уведомете монтажника или доставчика на
газ, след като евакуирате сградата.
7
NL Veiligheidsinformatie
Deze veiligheidsinformatie:
moet als onderdeel van de brander worden beschouwd en dient
altijd in de buurt van de installatie bewaard te worden
is bedoeld voor gebruik door geautoriseerd personeel
moet vóór installatie gelezen zijn
moet worden nageleefd door iedereen die met de brander en
bijbehorende systeemcomponenten werkt
alleen gecerticeerde installateurs/personeel mogen met de
brander werken
Enertech AB is niet aansprakelijk voor eventuele typfouten en
behoudt zich het recht voor om ontwerpwijzigingen door te voeren
zonder voorafgaande kennisgeving.
De brander mag alleen voor het beoogde doel worden gebruikt in
overeenstemming met de technische gegevens van het product.
De brander mag alleen door geautoriseerd personeel geïnstalleerd
en bediend worden.
Het product is verpakt om schade tijdens hantering te voorkomen.
Behandel het product met zorg. Voor het optillen van de grotere
delen moeten hefwerktuigen gebruikt worden.
De producten moeten vervoerd/opgeslagen worden op een
vlak oppervlak in een droge omgeving, max. 80% relatieve
luchtvochtigheid, geen condensatie.
Temperatuur -20 tot +60°C.
Controleer of de brander past bij het vermogensbereik van de
ketel.
De labelinformatie op het typeplaatje verwijst naar het minimale en
maximale vermogen van de brander.
Geen van de onderdelen die bij installatie gebruikt worden mogen
verbogen of verdraaid zijn of onderworpen zijn geweest aan
mechanische of thermische omstandigheden die van invloed
kunnen zijn op de componenten.
De brander moet zo geïnstalleerd worden dat deze voldoet aan de
lokale voorschriften voor brandveiligheid, elektrische veiligheid en
brandstofdistributie.
De gasuitlaat van de drukregelaar moet overeenkomstig de
geldende voorschriften worden gecongureerd en naar een veilige
zone leiden.
Zorg er bij het installeren van de apparatuur voor dat er voldoende
ruimte is voor het onderhoud van de brander.
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens bedrijf -0 tot +60°C.
De installateur moet ervoor zorgen dat de ruimte voldoende
luchttoevoer heeft.
De ruimte moet voldoen aan de lokale voorschriften met
betrekking tot het beoogde gebruik.
De locatie van de installatie moet vrij zijn van chemicaliën.
Branderpijpen, ventilatorwielen en luchtdempers kunnen scherpe
randen hebben.
De oppervlaktetemperatuur van de onderdelen van de brander kan
hoger dan 60°C worden.
Voorzichtig: De brander heeft bewegende delen en er is kans op
letsel door beknelling.
De elektrische installatie moet professioneel worden uitgevoerd in
overeenstemming met de geldende hoogspanningsvoorschriften
volgens de aanbevelingen van Enertech.
Sluit vóór onderhoud de brandstoftoevoer af en schakel de stroom
naar de brander uit.
Afdichtingscontroles moeten tijdens installatie en onderhoud
worden uitgevoerd om gaslekkage te voorkomen.
De installateur moet ervoor zorgen dat er tijdens installatie
of onderhoud geen elektrische kabels of brandstoeidingen
afgekneld of beschadigd worden.
ET Ohutusteave
Käesolev ohutusteave:
on põleti komplekti lahutamatu osa ja seda tuleb hoida alati
paigalduskoha lähedal;
on ette nähtud kasutamiseks volitatud personali poolt;
tuleb enne paigaldamist läbi lugeda;
on järgimiseks kohustuslik kõigile, kes töötavad põleti ja sellega
seotud süsteemi osadega.
Põletiga võivad töötada ainult sertitseeritud paigaldajad/töötajad.
Enertech AB ei vastuta võimalike trükivigade eest ja jätab endale
õiguse muuta tehnilist lahendust ilma ette teatamata.
Põletit võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel vastavalt toote
tehnilistele andmetele.
Põletit võivad paigaldada ja käitada ainult volitatud töötajad.
Käitlemisel tekkida võivate kahjustuste vältimiseks on toode
pakendatud. Käsitsege toodet ettevaatlikult. Suuremate pakendite
tõstmiseks tuleb kasutada tõsteseadmeid.
Tooteid tuleb transportida/ladustada tasasel pinnal kuivas
keskkonnas, mille max suhteline õhuniiskus on 80% ja kus ei toimu
kondenseerumist.
Temperatuur –20 kuni +60 °C.
Kontrollige, kas põleti ühildub katla väljundvõimsuse vahemikuga.
Andmeplaadil olev teave näitab põleti vähimat ja suurimat
võimsust.
Kõigi osade paigaldamisel tuleb vältida nende painutamist,
väänamist ja mehaanilisi või termilisi jõude, mis võivad osi
deformeerida.
Põleti tuleb paigaldada nii, et see vastaks kohalikele tuleohutuse,
elektriohutuse ja kütuse käitlemise eeskirjadele.
Rõhuregulaatori gaasijuhtme peab seadistama vastavalt
kehtivatele eeskirjadele ning selle väljalase peab olema juhitud
ohutusse kohta.
Seadmete paigaldamisel tagage, et põleti hooldamiseks jääks
piisavalt vaba ruumi.
Lubatud ümbritseva õhu temperatuur töötamise ajal on 0
kuni +60 °C. Suurim lubatud suhteline õhuniiskus on 80%, ilma
kondenseerumiseta.
Suurim lubatud suhteline õhuniiskus on 80%, ilma
kondenseerumiseta.
Ruum peab vastama selle kasutusotstarbe suhtes kehtivate
kohalike eeskirjade nõuetele.
Paigalduskohas ei tohi olla kemikaale.
Põleti torud, ventilaatorirattad ja õhuklapid võivad sisaldada
teravaid servi.
Põleti osade pinnatemperatuur võib tõusta üle 60 °C.
Ettevaatust: põleti sisaldab liikuvaid osi, millega kaasneb
muljumisvigastuste oht.
Elektripaigaldis tuleb ehitada kutseala nõuete kohaselt ja kooskõlas
kõrgepinge korral kohaldatavate eeskirjadega vastavalt Enertechi
soovitustele.
Enne hooldamist tuleb kütusevarustus sulgeda ja põleti toide välja
lülitada.
Kütuselekke vältimiseks peab paigaldamise ja hoolduse käigus
kontrollima tihendeid.
Paigaldaja peab tagama, et paigalduse või hoolduse ajal ei
muljutaks ega kahjustataks muul viisil elektrikaableid või
Javasolt a BE besorolású tűzoltó készülék telepítése.
Tilos a konstrukció módosítása, illetve az olyan kiegészítők
használata, amelyeket az Enertech nem hagyott jóvá írásban.
Üzembe helyezés előtt a következőket kell ellenőrizni:
-a szeresi és telesi munkák elgzése és jóváhagyása
megtörnt, a villamossági szerelési munlatokat megfelelően
gezk el, a füstgáz- és az ési levegő vezetékei szabadon
átjárhak, valamennyi kezelőszerv, szalyozó és biztonsági
berendezés működőképes, és megfelelően van beáltva
Üzembe helyezés után,
Ha az égő vezérlőjén állandó piros fény jelenik meg, forduljon a
beszerelést végző szakemberhez
Gázszag érzékelése esetén végrehajtandó
intézkedések
Kapcsolja ki a berendezést és a kazánt. Nyissa ki az ablakokat és
az ajtókat. Kerüljük a nyílt láng használatát, illetve a szikrát okozó
eszközök használatát, pl. ne kapcsoljuk fel a lámpát, ne használjunk
semmilyen elektromos készüléket, ne használjuk a mobiltelefont.
Nyissa ki az ablakokat és az ajtókat. Zárja el a gáz golyósszelepét.
Figyelmeztesse a lakosokat, de ne használja az ajtócsengőket! Ürítse
ki az épületet. Az épület kiürítését követően értesítse a készülék
beszerelőjét vagy a gázszolgáltatót.
Als de ketel voorzien is van een toegangsluik, moet deze schakelaar
hebben bij het luik die aangesloten is op het veiligheidssysteem
van de brander.
In bedrijf kan het geluidsniveau van de brander hoger zijn dan 85
dBA.
Gebruik gehoorbescherming.
De brander mag niet in bedrijf worden genomen zonder de juiste
veiligheids- en beschermingsapparatuur.
Een brandblusser klasse BE wordt aangeraden.
Het is verboden om het ontwerp te wijzigen of accessoires te
gebruiken die niet schriftelijk door Enertech zijn goedgekeurd.
Voorafgaand aan de werking moeten de volgende punten worden
gecontroleerd:
-montage-en installatiewerkzaamheden zijn voltooid en de
goedgekeurde elektrische installatie correct is uitgevoerd
rookgaskanalen en verbrandingsluchtkanalen zijn niet geblok-
keerd alle actuatoren en bedienings- en veiligheidsinrichtingen
functioneren en zijn correct ingesteld
Na inbedrijfstelling,
als er een constant rood lampje op de brander oplicht, neem dan
contact op met uw installateur.
Te nemen acties als u gas ruikt
Zet de apparatuur en de boiler uit. Open ramen en deuren. Voorkom
open vuur of vonken, zet bijvoorbeeld geen lampen aan of uit,
gebruik geen elektrische apparaten en mobiele telefoons. Open
ramen en deuren. Sluit de gaskraan. Waarschuw bewoners; gebruik
geen deurbellen. Evacueer het gebouw. Informeer de installateur of
gasleverancier zodra het gebouw is geëvacueerd.
8
RU Общая информация
Данное руководство по установке и техобслуживанию:
необходимо рассматривать как неотъемлемую
сопровождающую документацию по горелке, которая должна
всегда находиться рядом с местом установки
предназначено для специально уполномоченного персонала
требует ознакомления перед установкой
должно служить непосредственным руководством по работе с
горелкой и связанными частями системы
к работе с горелкой допускаются только сертифицированные
специалисты по установке/сотрудники
Enertech AB не несёт ответственность за какие-либо
типографические ошибки и оставляет за собой право изменять
конструкцию изделия без предварительного уведомления.
Горелка подлежит использованию только согласно своему
назначению в соответствии со своими техническими
характеристиками.
К установке и эксплуатации горелки допускается только
уполномоченный персонал.
Упаковка изделия защищает от повреждений при
транспортировке. Обращайтесь с изделием осторожно.
Для подъёма крупной упаковки необходимо использовать
подъёмные устройства.
Транспортировка и хранение оборудования должно
осуществляться на ровной поверхности в сухой среде, макс.
80% относительной влажности без конденсирования.
Температура: от -20 до +60 °C.
Горелка должна быть совместима с производительностью
котла.
На табличке с техническими данными указаны минимальная и
максимальная мощность котла.
Во время установки компонентов необходимо соблюдать
осторожность во избежание их повреждения или
механических и температурных воздействий.
При установке горелки необходимо соблюдать принятые на
месте правила пожарной и электрической безопасности, а
также подачи топлива.
Выход газа из регулятора давления должен быть настроен
в соответствии с применимыми правилами и выведен в
безопасную зону.
Устанавливая оборудование, предусмотрите достаточное
пространство для обслуживания горелки.
Допустимая температура окружающей среды во время
работы:от -0 до +60 °C.
Выполняющие установку лица должны убедиться в
достаточной вентиляции помещения.
Помещение должно соответствовать принятым на месте
правилам, относящимся к использованию оборудования по
назначению.
На месте установки не допускается хранение химических
веществ.
Края трубопроводов, крыльчаток вентилятора и воздушных
заслонок могут быть острыми.
Температура поверхности компонентов горелки может
подниматься выше 60 °C.
Осторожно: Подвижные компоненты горелки представляют
риск травмирования.
IT Informazioni sulla sicurezza
Le presenti informazioni sulla sicurezza:
sono da considerarsi parte del bruciatore e devono essere sempre
tenute vicino al luogo di installazione
sono destinate all’uso da parte di personale autorizzato
devono essere lette prima dell’installazione
devono essere rispettate da tutti coloro che lavorano con il
bruciatore e con i relativi componenti dell’impianto
i lavori con il bruciatore possono essere eseguiti solo da
installatori/personale certicato
Enertech AB non è responsabile per eventuali errori tipograci e
si riserva il diritto di apportare modiche tecnico-costruttive senza
preavviso.
Il bruciatore può essere utilizzato solo per gli scopi previsti in
conformità con i dati tecnici del prodotto.
Il bruciatore può essere installato e utilizzato esclusivamente da
personale autorizzato.
Il prodotto è imballato in modo da evitare danni durante la
manipolazione. Manipolare il prodotto con cura. Per sollevare
imballaggi più grandi utilizzare dispositivi di sollevamento.
I prodotti devono essere trasportati/stoccati su una supercie
piana in un ambiente asciutto, con umidità relativa max. dell’80% e
senza condensa.
Temperatura da -20 a +60 °C.
Vericare che il bruciatore sia compatibile con il campo di potenza
della caldaia.
Le informazioni riportate sulla targhetta dei dati tecnici si
riferiscono alla potenza minima e massima del bruciatore.
Tutti i componenti devono essere installati senza essere piegati,
attorcigliati o sottoposti a forze meccaniche o termiche che
possano inuire sui componenti.
Il bruciatore deve essere installato in conformità alle norme locali
di sicurezza antincendio, sicurezza elettrica e distribuzione del
combustibile.
Congurare l’uscita del gas dal regolatore di pressione in
conformità alle normative vigenti e collocare in una zona sicura.
Durante l’installazione dell’apparecchio, assicurarsi che vi sia
spazio suciente per la manutenzione del bruciatore.
Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento da -0 a
+60 °C. Umidità relativa max. dell’80%, senza condensa.
kütusekanaleid.
Kui katel on varustatud pääsuluugiga, peab sellel olema
avamissüsteem, mis on ühendatud põleti ohutussüsteemiga.
Töö ajal võib põleti müratase tõusta üle 85 dBA.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Põletit ei tohi kasutusele võtta ilma nõuetekohaste ohutus-ja
kaitseseadisteta.
Soovitatav on kasutada BE-klassi tulekustutit.
Keelatud on muuta seadme konstruktsiooni või kasutada tarvikuid,
mida Enertech pole kirjalikult heaks kiitnud.
Enne kasutamist tuleb kontrollida, kas on täidetud järgmised
tingimused:
-kooste- ja paigaldusöd on lõpetatud ja heaks kiidetud; elek-
tripaigaldis on ehitatud nõuetekohaselt; suitsugaasi ja põle-
misõhu kanalid ei ole blokeeritud; kõik ajamid, juht- ja turvasea-
dised on töökorras ja õigesti seadistatud.
Pärast kasutuselevõttu,
Kui põleti juhtelemendi kuval ilmub püsiv punane tuli, tuleb
ühendust võtta seadme paigaldanud paigaldustehnikuga.
Mida teha, kui tunnete gaasilõhna?
Lülitage seadmed ja boiler välja. Avage uksed ja aknad. Ärge kasutage
lahtist leeki või sädemetekitajaid, s.t ärge lülitage valgusteid sisse
ja välja, ega kasutage elektriseadmeid või mobiiltelefone. Avage
uksed ja aknad. Sulgege gaasi kuulkraan. Hoiatage teisi elanikke,
kuid ärge kasutage uksekella. Evakueeruge hoonest. Teavitage peale
evakuatsiooni juhtunust paigaldajat või gaasitarne ettevõtet.
Электромонтажные работы должны выполняться
профессионально в соответствии с принятыми правилами
работы с высоковольтным оборудованием согласно
рекомендациям Enertech.
Перед началом обслуживания перекрывайте подачу топлива и
выключайте электропитание горелки.
Во время установки и обслуживания необходимо проверять
оборудование на герметичность во избежание утечки газа.
Во время установки и обслуживания требуется соблюдать
осторожность, чтобы не повредить электрокабели или
топливопровод.
Если на котле установлен смотровой люк, на нём должен быть
переключатель открывания люка, подключенный к системе
безопасности горелки.
Уровень шума работающей горелки может превышать 85 дБА.
Используйте средства защиты слуха.
Не допускается эксплуатация горелки с отсутствующими
надлежащими защитными устройствами.
Рекомендуется огнетушитель типа BE класса А.
Запрещается вносить изменения в конструкцию или
использовать дополнительные принадлежности, не
одобренные Enertech в письменном виде.
Перед эксплуатацией необходимо соблюдать следующие
требования:
-монтажные работы завершены и одобрены
-электромонтажные работы выполнены правильно
-газоходы и воздушные короба не заблокированы
-все приводы, устройства контроля и безопасности в
рабочем состоянии и правильно настроены
Если после ввода в эксплуатацию,
на блоке управления горелкой постоянно горит красный
индикатор, обратитесь к специалисту, выполнявшему
установку.
Действия при обнаружении запаха газа
Выключите оборудование и котел. Откройте окна и двери.
Примите меры по предотвращению открытого пламени или
искрения, например не включайте и не выключайте освещение, не
используйте электроприборы или мобильные телефоны. Откройте
окна и двери. Закройте газовый шаровой клапан. Предупредите
жителей; не используйте дверные звонки. Организуйте эвакуацию
из здания. По завершении эвакуации уведомите установщика или
поставщика газа.
9
LV Drošības informācija
Obligāti ņemiet vērā šos norādījumus saistībā ar drošības informāciju:
šī drošības informācija ir uzskatāma par degļa komplektācijas daļu,
un tā vienmēr ir jāglabā uzstādīšanas vietas tuvumā;
šo drošības informāciju ir paredzēts izmantot pilnvarotam
personālam;
šī drošības informācija ir jāizlasa pirms uzstādīšanas;
šī drošības informācija ir jāievēro visiem, kas strādā ar degli un ar
to saistītiem sistēmas komponentiem;
darbu ar degli drīkst veikt tikai serticēti uzstādītāji/darbinieki.
Uzņēmums Enertech AB nav atbildīgs par tipogrājas kļūdām
un patur tiesības veikt konstrukcijas izmaiņas bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Degli drīkst izmantot tikai tā paredzētajiem mērķiem saskaņā ar šī
produkta tehniskajiem datiem.
Degli drīkst uzstādīt un izmantot tikai pilnvarots personāls.
Produkts ir iepakots, lai novērstu bojājumus, kas rodas rīkošanās
laikā. Rīkojieties ar šo produktu saudzīgi. Lai paceltu
lielākus iepakojumus, ir jāizmanto celšanas aprīkojums.
Produkti ir jātransportē/jāuzglabā uz līdzenas virsmas sausā
vidē, kurā relatīvais mitrums nepārsniedz 80% un neveidojas
kondensāts.
Temperatūrai ir jābūt diapazonā no -20°C līdz +60 °C.
Pārbaudiet, vai deglis ir saderīgs ar apkures katla jaudas
diapazonu.
Datu plāksnītē norādītā marķējuma informācija attiecas uz degļa
minimālo un maksimālo jaudu.
Visiem uzstādītajiem komponentiem ir jābūt bez deformācijām,
proti, tie nedrīkst būt saliekti, savijušies vai pakļauti mehānisku vai
termālo spēku iedarbībai, kas var ietekmēt komponentu veselumu.
Deglis ir jāuzstāda tā, lai tas atbilstu vietējiem noteikumiem par
ugunsdrošību, elektrodrošību un degvielas sadali.
Gāzes izejai no spiediena regulatora jābūt kongurētai saskaņā ar
piemērojamiem noteikumiem un novadītai uz drošu zonu.
L’installatore deve assicurarsi che l’ambiente disponga di
un’aerazione adeguata.
Il locale deve essere conforme alle norme locali relative all’uso
previsto.
Il luogo di installazione deve essere privo di sostanze chimiche.
I tubi dei bruciatori, le ventole e le saracinesche dell’aria potrebbero
presentare spigoli vivi.
La temperatura superciale dei componenti del bruciatore
potrebbe superare i 60 °C.
Attenzione: Il bruciatore dispone di parti in movimento e sussiste il
rischio di lesioni da schiacciamento.
L’installazione elettrica deve essere eseguita professionalmente
in conformità con le normative vigenti in materia di alta tensione,
secondo le raccomandazioni di Enertech.
Prima i eseguire interventi di manutenzione, interrompere
l’alimentazione del combustibile e spegnere il bruciatore.
Durante l’installazione e gli interventi di manutenzione devono
essere eseguite ispezioni delle tenute per evitare perdite di gas.
L’installatore deve assicurarsi che i cavi elettrici o le tubazioni del
combustibile non vengano schiacciati o danneggiati in altro modo
durante l’installazione o la manutenzione.
Se la caldaia è dotata di uno sportello di accesso, questo deve
disporre di un interruttore di apertura dello sportello collegato al
sistema di sicurezza del bruciatore.
Durante il funzionamento, il livello di rumorosità del bruciatore
potrebbe superare gli 85 dBA. Utilizzare protezioni acustiche.
Il bruciatore non deve essere messo in funzione senza gli adeguati
dispositivi di sicurezza e protezione.
Si raccomanda l’uso di un estintore di classe BE.
È vietato modicare il progetto o utilizzare accessori non approvati
per iscritto da Enertech.
Prima del funzionamento, è necessario controllare i seguenti punti:
-i lavori di montaggio e installazione sono stati completati e l’in-
stallazione elettrica approvata è stata eseguita correttamente,
le canne fumarie e le condotte dell’aria comburente non sono
bloccati, tutti gli attuatori e i dispositivi di controllo e di sicurez-
za funzionano e sono impostati correttamente
Dopo la messa in funzione,
Qualora sia accesa una luce rossa ssa sul comando del bruciatore,
contattare l’installatore
Misure da adottare in caso di odore di gas
Spegnere l’apparecchio e la caldaia. Aprire porte e nestre. Evitare
amme libere o scintille, ad es. non accendere o spegnere le luci, non
utilizzare apparecchi elettrici, non utilizzare telefoni cellulari. Aprire
porte e nestre. Chiudere la valvola a sfera del gas. Avvisare i residenti;
non usare i campanelli. Evacuare l’edicio. Informare l’installatore o il
fornitore di gas dopo l’evacuazione dell’edicio.
Aprīkojuma uzstādīšanas laikā pārliecinieties, ka ir pietiekami
daudz vietas degļa apkopei.
Pieļaujamā apkārtējās vides temperatūra darbības laikā ir no -0 °C
līdz +60 °C. Maks. 80% relatīvais mitrums, bez kondensācijas.
Uzstādītājam ir jāpārliecinās, ka telpā, kurā tiks veikta uzstādīšana,
ir atbilstoša gaisa padeve.
Telpai ir jāatbilst vietējiem noteikumiem, kas attiecas uz degļa
paredzēto izmantošanu.
Uzstādīšanas vietā nedrīkst būt ķimikālijas.
Degļa caurulēm, ventilatora ratiem un gaisa amortizatoriem var būt
asas malas.
Degļa komponentu virsmas temperatūra var pārsniegt 60 °C.
Deglim ir kustīgas daļas, un pastāv saspiešanas izraisītu
ievainojumu risks.
Elektroinstalācija ir profesionāli jāveic saskaņā ar piemērojamiem
augstsprieguma noteikumiem, kā norādīts Enertech ieteikumos.
Pirms apkopes darbu veikšanas izslēdziet degvielas padevi un
degļa barošanu.
Lai nepieļautu gāzes noplūdi, blīvju pārbaudes jāveic uzstādīšanas
un apkopes laikā.
Uzstādītājam ir jāpievērš uzmanība, lai nodrošinātu, ka
uzstādīšanas vai apkopes laikā elektrības kabeļi vai degvielas
caurules netiek saspiestas vai kā citādi sabojātas.
Ja apkures katlam ir piekļuves lūka, tai ir jābūt aprīkotai ar lūkas
atvēršanas slēdzi, kas pievienots degļa drošības sistēmai.
Darbības laikā degļa trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dBA.
Izmantojiet dzirdes aizsarglīdzekļus.
Nedrīkst sākt degļa ekspluatāciju, ja nav atbilstošu drošības un
aizsardzības ierīču.
Ieteicams BE klases ugunsdzēsības aparāts.
Ir aizliegts mainīt konstrukciju vai izmantot piederumus, kuru
izmantošanu uzņēmums Enertech nav rakstiski apstiprinājis.
Pirms izmantošanas ir jāpārbauda, vai ir veiktas šādas darbības:
-montāžas un uzstādīšanas darbi ir pabeigti; ir pareizi veikta
apstiprināta elektroinstacija; dūmgāzes kanāli un degšanas
gaisa kali nav bloķēti; visi ska pievadi, kā arī vadības un
drošības ierīces ir darba kārtībā un pareizi iestatītas.
Pēc nodošanas ekspluatācijā, ja degļa vadības elementā deg stabila
sarkana gaisma, sazinieties ar uzstādīšanas tehniķi.
Darbības, kas jāveic, ja jūtams gāzes aromāts
Izslēdziet iekārtu un katlu. Atveriet logus un durvis. Novērsiet atklātu
liesmu vai dzirksteļošanu, piemēram, neieslēdziet vai neizslēdziet
apgaismojumu, nelietojiet elektroierīces un mobilos tālruņus. Atveriet
logus un durvis. Aizveriet gāzes lodvārstu. Brīdiniet iedzīvotājus;
neizmantojiet durvju zvanus. Evakuējiet ēku. Pēc ēkas evakuēšanas
informējiet uzstādītāju vai gāzes piegādātāju.
PT Informações de Segurança
Estas informações de segurança:
devem ser consideradas como parte do queimador e devem ser
sempre mantidas perto do local de instalação
destinam-se a ser utilizadas por pessoal autorizado
têm de ser lidas antes da instalação
têm de ser respeitadas por todos aqueles que trabalham com o
queimador e componentes associados do sistema
o trabalho com o queimador só pode ser realizado por
instaladores/pessoal certicado
A Enertech AB não se responsabiliza por quaisquer erros
tipográcos e reserva-se o direito de efetuar alterações de
conceção sem aviso prévio.
O queimador só pode ser utilizado para a nalidade a que se
destina de acordo com os dados técnicos do produto.
O queimador só pode ser instalado e operado por pessoal
autorizado.
O produto é embalado para evitar danos ocorridos durante o
manuseamento. Manuseie o produto com cuidado. É necessário
utilizar equipamento de elevação para se levantar embalagens de
maiores dimensões.
Os produtos têm de ser transportados/armazenados numa
superfície nivelada num ambiente seco, máx. 80% de humidade
relativa, sem condensação.
Temperatura -20 a +60 °C.
Verique se o queimador é compatível com a gama de saída da
caldeira.
As informações da etiqueta na placa de características referem-se à
potência mínima e máxima do queimador.
Todos os componentes têm de ser instalados sem ser dobrados,
torcidos ou sujeitos a forças mecânicas ou térmicas que podem
afetar os componentes.
O queimador tem de ser instalado de modo que cumpra com os
regulamentos locais quanto a segurança de incêndio, segurança
elétrica e distribuição do combustível.
A saída de gás do regulador de pressão deve ser congurada de
10
RO Informații despre siguranță
Aceste informații despre siguranță:
vor  considerate ca făcând parte din arzător și se vor păstra
mereu în apropierea locului de instalare
sunt destinate utilizării de către personalul autorizat
trebuie citite înainte de instalare
trebuie respectate de către toți cei care lucrează cu arzătorul și cu
componentele de sistem conexe
lucrul cu arzătorul este permis numai instalatorilor/personalului cu
certicat
Enertech AB nu își asumă răspunderea pentru greșelile de tipar și
își rezervă dreptul de a face modicări fără preaviz.
Arzătorul poate  utilizat numai conform destinației descrise în șa
tehnică a produsului.
Instalarea și exploatarea arzătorului sunt permise numai
personalului autorizat.
Produsul este ambalat pentru a preveni deteriorarea acestuia în
timpul manipulării. A se manevra cu atenție. Pachetele mai mari se
vor ridica folosind echipamente de ridicare.
Produsele trebuie transportate/depozitate pe o suprafață
orizontală, într-un mediu uscat, cu umiditate maximă de 80% fără
condens..
Temperatura trebuie să e cuprinsă între -20 și +60 °C.
Asigurați-vă că arzătorul este compatibil cu intervalul de ieșire al
cazanului.
Informațiile trecute pe plăcuța de identicare se referă la puterea
minimă, respectiv maximă a arzătorului.
Toate componentele trebuie instalate fără a le îndoi, răsuci sau
expune unor solicitări mecanice ori termice care le-ar putea afecta.
SK Bezpečnostné informácie
Tieto bezpečnostné informácie:
je potrebné považovať za súčasť horáka a musia sa vždy uchovávať
v blízkosti miesta inštalácie
sú určené na použitie oprávnenými pracovníkmi
je nutné si prečítať ešte pred inštaláciou
musia dodržiavať všetci, ktorí pracujú s horákom a súvisiacimi
komponentmi systému
s horákom môžu pracovať iba certikovaní inštalatéri/pracovníci
Spoločnosť Enertech AB nenesie zodpovednosť za žiadne
typogracké chyby a vyhradzuje si právo vykonať zmeny dizajnu
bez predchádzajúceho upozornenia.
Horák sa môže používať len na určený účel v súlade s technickými
údajmi výrobku.
Horák môžu inštalovať a prevádzkovať iba oprávnení pracovníci.
Výrobok je zabalený, aby nedošlo k poškodeniu počas manipulácie.
S výrobkom zaobchádzajte opatrne. Na zdvíhanie väčších balení sa
musí použiť zdvíhacie zariadenie.
Výrobky sa musia prepravovať/skladovať na rovnej ploche
v suchom prostredí, s max. 80 % relatívnou vlhkosťou, bez
kondenzácie.
Teplota od -20 do +60 °C.
Skontrolujte, či je horák kompatibilný s výstupným rozsahom kotla.
Informácie na typovom štítku sa vzťahujú na minimálny a
maximálny výkon horáka.
Všetky komponenty musia byť inštalované bez ohnutia, skrútenia a
acordo com os regulamentos aplicáveis e conduzir a uma área
segura.
Ao instalar o equipamento, certique-se de que há espaço
suciente para efetuar as manutenções do queimador.
Temperatura ambiente permitida durante o funcionamento de -0 a +60
°C. Humidade relativa máx. de 80%, sem condensação.The installer
must ensure that the room has adequate air supply.
A divisão tem de cumprir com os regulamentos locais relativos ao
seu uso pretendido.
O local de instalação não pode conter produtos químicos.
Tubos do queimador, rodas do ventilador e amortecedores de ar
podem conter bordas aadas.
A temperatura da superfície dos componentes do queimador pode
exceder 60°C.
Cuidado: O queimador tem partes móveis e existe um risco de
lesões por esmagamento.
A instalação elétrica tem de ser realizada por prossionais de
acordo com os regulamentos de alta tensão aplicáveis, em
conformidade com as recomendações de Enertech.
Antes de realizar manutenções, desligue o fornecimento de
combustível e desligue a alimentação do queimador.
As inspeções de vedação devem ser realizadas durante a instalação
e a manutenção para evitar vazamentos de gás.
O instalador deve ter cuidado para garantir que nenhum cabo
elétrico ou linhas de combustível são esmagados ou danicados
durante a instalação ou manutenção.
Se a caldeira estiver equipada com uma escotilha de acesso, esta
deve ser equipada com um interruptor de abertura de escotilha
ligado ao sistema de segurança do queimador.
Quando em funcionamento, o nível de ruído do queimador pode
exceder 85 dBA. Use proteção auditiva.
O queimador não deve ser colocado em funcionamento sem
dispositivos de segurança e de proteção adequados.
Recomenda-se um extintor de incêndio classe BE.
É proibido alterar a conceção ou usar acessórios que não tenham
sido aprovados por Enertech por escrito.
Antes do funcionamento, os seguintes pontos devem ser
vericados:
-o trabalho de montagem e instalação foi concluído e a in-
stalação etrica aprovada foi realizada corretamente, as
condutas de gás de combustão e condutas de ar de queima não
estão obstrdos, todos os atuadores e dispositivos de contro-
lo e seguraa estão em boas condições de funcionamento e
corretamente denidos
Após a colocação em funcionamento, Se uma luz vermelha
constante no controlo do queimador for exibida, contacte o técnico
de instalação.
Ações a serem adotar se sentir cheiro a gás
Desligue o equipamento e a caldeira. Janelas e portas abertas. Evite
chamas ou faíscas, por exemplo não acenda nem apague as luzes,
não utilize aparelhos elétricos, não utilize telefones celulares. Janelas
e portas abertas. Feche a válvula de esfera de gás. Avise os residentes;
não utilize as campainhas nas portas. Evacuar o edifício. Notique
o instalador ou o fornecedor de gás assim que o prédio tiver sido
evacuado.
Arzătorul trebuie instalat conform reglementărilor locale privind
prevenirea incendiilor, siguranța echipamentelor electrice și de
distribuire a substanțelor combustibile.
Ieșirea de gaz din regulatorul de presiune trebuie congurat
conform prevederilor existente, astfel încât zona să e sigură.
La instalarea echipamentului se va asigura spațiu sucient pentru
intervențiile de service.
Intervalul de temperaturi de funcționare este cuprins între -0 și +60
°C. Umiditatea relativă maximă este 80%, fără condens.
Instalatorul trebuie să se asigure că încăperea este ventilată
corespunzător.
Încăperea trebuie să respecte regulile locale referitoare la
destinația acesteia.
Locul de instalare trebuie să e lipsit de substanțe chimice.
Țevile arzătorului, ventilatorul și clapetele de aer pot avea margini
ascuțite.
Suprafețele componentelor arzătorului pot atinge temperatura de
60 °C.
Atenție: Arzătorul are componente mișcătoare. Pericol de strivire!
Instalarea electrică trebuie să e realizată profesional, conform
reglementărilor privind instalațiile de înaltă tensiune, menționate
în recomandările Enertech.
Înainte de a începe lucrările de service, închideți alimentarea cu
combustibil și cu curent electric a arzătorului.
Pentru a preveni scurgerile de gaze, la instalare și la intervențiile de
service se vor verica garniturile de etanșare.
Instalatorul trebuie să aibă grijă ca niciun cablu electric și nicio
țeavă de combustibil să nu e strivite ori deteriorate în altă
manieră în timpul instalării sau al lucrărilor de service.
În cazul în care cazanul este prevăzut cu o trapă de acces, aceasta
trebuie să e dotată cu un întrerupător de trapă deschisă, conectat
la sistemul de siguranță al arzătorului.
În timpul funcționării nivelul de zgomot produs de arzător poate
depăși 85 dBA. Utilizați antifoane.
Arzătorul nu se pune în funcțiune fără dispozitive de siguranță și
protecție corespunzătoare.
Se recomandă un stingător de incendiu clasa BE.
Sunt interzise modicarea designului și utilizarea unor accesorii
care nu au fost aprobate în scris de Enertech.
Înainte de punerea în funcțiune trebuie vericate următoarele
aspecte:
-dacă lucrile de montare și instalare au fost nalizate și apro-
bate, dacă instalarea electrică a fost realizată corect, dacă țevile
de gaze de ardere și conductele de aer nu sunt blocate, dacă
toate mecanismele de acționare și dispozitivele de control și
siguranță sunt în stare de funcționare și reglate corect
După darea în folosință, trebuie vericat dacă indicatorul roșu al
comenzii de arzător luminează continuu. Dacă da, luați legătura cu
instalatorul.
Măsuri de luat dacă se simte miros de gaz
Opriți echipamentul și cazanul. Deschideți ușile și ferestrele. Aveți grijă
să nu apară ăcări sau scântei. De exemplu, nu aprindeți și nu stingeți
luminile, nu folosiți aparate electrice, nu folosiți telefoanele mobile.
Deschideți ușile și ferestrele. Închideți robinetul cu bilă de pe conducta
de gaz. Avertizați locuitorii, fără să folosiți soneriile de la uși. Evacuați
clădirea. Anunțați instalatorul sau furnizorul de gaz imediat ce se
termină evacuarea clădirii.
11
SL Varnostne informacije
Te varnostne informacije:
so del gorilnika in jih morate vedno držati v bližini mesta
namestitve,
so namenjene uporabi s strani pooblaščenega osebja,
morate prebrati pred namestitvijo,
morajo upoštevati vsi, ki delajo z gorilnikom in povezanimi
sestavnimi deli sistema.
Gorilnik lahko uporabljajo samo certicirani monterji/osebje.
Podjetje Enertech AB ni odgovorno za tiskarske napake in si
pridržuje pravico do oblikovnih sprememb brez predhodnega
obvestila.
Gorilnik lahko uporabljate samo za ustrezen namen v skladu s
tehničnimi podatki izdelka.
Gorilnik lahko namesti in uporablja samo pooblaščeno osebje.
Pakiranje izdelka je namenjeno preprečevanju poškodb med
ravnanjem. Bodite previdni pri ravnanju z izdelkom. Za dviganje
večjih paketov uporabljajte opremo za dvigovanje.
Izdelke morate prevažati/shranjevati na ravni površini v suhem
okolju pri največ 80 % relativne vlažnosti, brez kondenzacije.
Temperatura od -20 do +60 °C.
Preverite, ali je gorilnik združljiv z izhodnim razponom kotla.
Informacije na ploščici s podatki se nanašajo na najmanjšo in
največjo moč gorilnika.
Podatki o moči na tipski ploščici se nanašajo na najmanjšo in
največjo moč gorilnika.
Vse komponente morate namestiti brez upogibanja, zvijanja ali
izpostavljanja toplotnim silam, ki lahko vplivajo na komponente.
Gorilnik morate namestiti tako, da izpolnjuje lokalne predpise za
požarno varnost, električno varnost in distribucijo goriva.
Pri namestitvi opreme se prepričajte, da je na voljo dovolj prostora
za servisiranje gorilnika.
Dovoljena temperatura v okolici med delovanjem od -0 do +60 °C.
Relativna vlažnost največ 80 %, brez kondenzacije.
Monter mora zagotoviti zadosten dovod zraka v sobo.
Soba mora izpolnjevati lokalne predpise glede namena uporabe.
Na mestu namestitve ne sme biti prisotnih kemikalij.
Cevi gorilnika, kolesca ventilatorja in zračni blažilniki lahko imajo
ostre robove.
Površinska temperatura sestavnih delov gorilnika lahko presega 60
°C.
Pozor: Gorilnik ima gibljive dele in obstaja tveganje stisnjenja.
Električna instalacija mora biti strokovno opravljena v skladu z
veljavnimi pravilniki za visoke napetosti po priporočilih podjetja
Enertech.
Pred servisiranjem zaprite dovod goriva in izklopite napajanje
gorilnika.
Preverjanje puščanja morate opraviti med namestitvijo in
servisiranjem, da preprečite iztekanje goriva.
Monter mora biti previden in zagotoviti, da med namestitvijo in
vzdrževanjem ne pride do stisnjenja električnih kablov ali vodov za
gorivo.
Če je kotel opremljen z loputo za dostop, ta mora imeti stikalo za
odpiranje lopute, ki je priključeno na varnostni sistem gorilnika.
Nivo hrupa gorilnika med delovanjem lahko preseže 85 dBA.
Uporabljajte zaščito za sluh.
Gorilnika ne smete uporabljati brez ustreznih varnostnih in
zaščitnih naprav.
Priporočamo gasilni aparat razreda BE.
Prepovedano je spreminjati zasnovo ali uporabljati pripomočke, če
tega ni pisno odobrilo podjetje Enertech.
Izhod plina iz regulatorja tlaka mora biti konguriran v skladu z
veljavnimi predpisi in napeljan v varno območje.
Preverjanje tesnosti morate opraviti med namestitvijo in
servisiranjem, da preprečite uhajanje plina.
Pred uporabo preverite naslednje točke:
-vgradnja in namestitev sta dokončani in odobrena električna
instalacija je bila pravilno opravljena; vodi za dimne pline in
zrak za sežig niso blokirani; vsi aktivatorji in varnostne naprave
pravilno delujejo in so pravilno nastavljeni.
nenehno sveti rdeča lučka na krmilniku gorilnika, se obrnite na
tehnika za namestitev.
Kaj storiti, če zavohate plin
Izklopite opremo in kotel. Odprite okna in vrata. Preprečite iskrenje
oziroma odprt ogenj tako, da na primer ne prižigate in ne ugašate luči,
ne uporabljate električnih naprav in ne uporabljate mobilnih telefonov.
Odprite okna in vrata. Zaprite krogelni ventil za plin. Opozorite
stanovalce. Ne uporabljajte zvoncev. Evakuirajte stavbo. Po evakuaciji
stavbe obvestite monterja ali dobavitelja plina.
nesmú byť vystavené mechanickým alebo tepelným silám, ktoré ich
môžu ovplyvniť.
Horák musí byť inštalovaný tak, aby spĺňal miestne predpisy pre
požiarnu bezpečnosť, elektrickú bezpečnosť a distribúciu paliva.
Výpust plynu z tlakového regulátora musí byť nakongurovaný v
súlade s platnými predpismi a musí byť vyvedený do bezpečnej
oblasti.
Pri inštalácii zariadenia sa uistite, že je tam dostatok miesta na
vykonávanie údržby horáka.
Povolená teplota okolia počas prevádzky je -0 až +60 °C. Max. 80 %
relatívna vlhkosť, bez kondenzácie.
Inštalatér musí zabezpečiť, aby mala miestnosť dostatočný prívod
vzduchu.
Miestnosť musí spĺňať miestne predpisy týkajúce sa zamýšľaného
použitia horáka.
V mieste inštalácie sa nesmú nachádzať chemikálie.
Rúrky horáka, lopatky ventilátorov a vzduchové tlmiče môžu mať
ostré hrany.
Povrchová teplota komponentov horáka môže prekročiť 60 °C.
Upozornenie: Horák má pohyblivé časti, a existuje tu riziko zranenia
v dôsledku stlačenia.
Elektrická inštalácia musí byť odborne vykonaná v súlade
s platnými predpismi o vysokom napätí, podľa odporúčaní
spoločnosti Enertech.
Pred vykonávaním servisných prác vypnite prívod paliva a
napájanie horáka.
Pri inštalácii a vykonávaní údržby je nutné skontrolovať tesnenie,
aby sa zabránilo úniku plynu.
Inštalatér by mal byť opatrný, aby sa zaistilo, že počas inštalácie
alebo údržby neboli rozdrvené alebo inak poškodené žiadne
elektrické káble ani palivové potrubia.
Ak je kotol vybavený prístupovými dvierkami, musí byť vybavený
spínačom na otváranie dvierok pripojeným k bezpečnostnému
systému horáka.
Pri prevádzke môže úroveň hluku horáka prekročiť 85 dBA.
Používajte ochranu sluchu.
Horák nesmie byť uvedený do prevádzky bez náležitých
bezpečnostných a ochranných zariadení.
Odporúča sa hasiaci prístroj triedy BE.
Je zakázané meniť dizajn alebo používať príslušenstvo, ktoré
spoločnosť Enertech písomne neschválila.
Pred prevádzkou je nutné skontrolovať nasledujúce body:
-montážne a italačné práce boli dokončené a schle, elek-
trická itacia bola vykonaná správne, potrubia na spaliny a
spovací vzduch nie sú blokované, všetky regulátory, ovdacie
a bezpnostné zariadenia sú funkčné a správne nastavené
Ak sa po uvedení do prevádzky, zobrazí na ovládacom prvku
horáka nepretržite svietiace červené svetlo, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
Čo robiť, ak cítite plyn
Vypnite zariadenie a kotol. Otvorte okná a dvere. Zabráňte vzniku
otvoreného ohňa alebo iskreniu, napr. nezapaľujte ani nezhasínajte
svetlá, nepoužívajte žiadne elektrické spotrebiče, nepoužívajte mobilné
telefóny. Otvorte okná a dvere. Zatvorte plynový guľový ventil. Varujte
obyvateľov; nepoužívajte dverové zvončeky. Evakuujte budovu. Po
evakuácii budovy, informujte inštalatéra alebo dodávateľa plynu.
12
ES Información de seguridad
Esta información de seguridad:
debe considerarse como parte íntegra del quemador y debe
mantenerse siempre cerca del lugar de instalación
está destinada a ser utilizada por personal autorizado
debe leerse antes de la instalación
deben ser cumplida por todas las personas que trabajan con el
quemador y los componentes asociados del sistema
el trabajo con el quemador solo lo pueden llevar a cabo
instaladores/personal certicados
Enertech AB no se hace responsable de ningún error tipográco
y se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño sin previo
aviso.
El quemador solo puede utilizarse para el n previsto de acuerdo
con los datos técnicos del producto.
El quemador solo lo puede instalar y operar personal autorizado.
El producto está envasado para evitar que se produzcan daños
durante la manipulación. Manipule el producto con cuidado.
Deben utilizarse equipos de elevación para levantar paquetes más
grandes.
Los productos deben transportarse/almacenarse en una supercie
plana en un entorno seco, con un máx. de 80 % de humedad
relativa, sin condensación.
Temperatura de -20 a +60 °C.
Compruebe que el quemador sea compatible con el rango de
salida de la caldera.
La información de la etiqueta de la placa de clasicación se reere
a la potencia mínima y máxima del quemador.
Los datos de alimentación del letrero del tipo se reeren a la
potencia mín. y máx. del quemador.
Todos los componentes deben instalarse sin doblarse, torcerse ni
someterse a fuerzas mecánicas o térmicas que puedan afectar a
los componentes.
El quemador debe instalarse de tal forma que cumpla la normativa
local en materia de seguridad contra incendios, seguridad eléctrica
y distribución de combustible.
Cuando instale el equipo, asegúrese de que haya suciente espacio
para poner a punto el quemador.
Temperatura ambiente permitida durante el funcionamiento de -0
a +60 °C. Máx. de 80 % de humedad relativa, sin condensación.
El instalador debe asegurarse de que la habitación tenga un
suministro de aire adecuado.
La habitación debe cumplir la normativa local relativa a su uso
previsto.
En el lugar de instalación no debe haber productos químicos.
Los tubos del quemador, las ruedas del ventilador y las compuertas
de aire pueden contener bordes alados.
La temperatura supercial de los componentes del quemador
puede superar los 60 °C.
Precaución: El quemador tiene partes móviles y existe un riesgo de
lesiones por aplastamiento.
La instalación eléctrica debe llevarse a cabo profesionalmente de
acuerdo con la normativa en materia de alta tensión aplicable,
según las recomendaciones de Enertech.
Antes de realizar la puesta a punto, corte el suministro de
combustible y apague el quemador.
Las comprobaciones de fugas deben realizarse durante la
instalación y la puesta a punto para evitar fugas de combustible.
El instalador debe tener cuidado y asegurarse de que no haya
cables eléctricos ni líneas de combustible aplastados o dañados de
otro modo durante la instalación o la puesta a punto.
Si la caldera está dotada de una trampilla de inspección, debe estar
equipada con un interruptor de apertura de la trampilla conectado
al sistema de seguridad del quemador.
Cuando está en funcionamiento, el nivel de ruido del quemador
puede superar los 85 dBA.
Utilice protección auditiva.
El quemador no debe ponerse en funcionamiento sin contar con
los dispositivos de seguridad y protección adecuados.
Se recomienda un extintor de incendios de clase BE.
Está prohibido modicar el diseño o utilizar accesorios que no
hayan sido aprobados por escrito por Enertech.
La salida de gas del regulador de presión se deberá congurar de
acuerdo con la normativa aplicable y dará lugar a una zona segura.
Las inspecciones del sellado deben realizarse durante la instalación
y la puesta a punto para evitar fugas de gas.
Las inspecciones del sellado deben realizarse durante la instalación
y la puesta a punto para evitar fugas de gas.
Antes del funcionamiento, se deben comprobar los siguientes
puntos:
-se han completado las tareas de montaje e instalación, se ha
CS Bezpečnostní informace
Tyto bezpečnostní informace:
se považují za součást hořáku a je třeba vždy uchovávat v blízkosti
místa instalace
jsou určeny k použití oprávněnými pracovníky
je třeba se s nimi před instalací seznámit
musí je dodržovat všichni uživatelé, kteří pracují s hořákem a
dalšími součástmi systému
práci s hořákem smějí provádět pouze oprávnění instalační
technici/zaměstnanci
Společnost Enertech AB nenese žádnou odpovědnost za
typogracké chyby a vyhrazuje si právo provádět změny konstrukce
bez předchozího upozornění.
Hořák lze používat pouze k určenému účelu v souladu s
technickými údaji výrobku.
Hořák smí nainstalovat a používat pouze oprávněný personál.
Výrobek je zabalen, aby nedošlo k jeho poškození během
manipulace. S výrobkem manipulujte opatrně. Pro zdvihání větších
balení je třeba použít zdvihací zařízení.
Výrobky je třeba přepravovat / skladovat na rovném povrchu v
suchém prostředí, s max. 80% relativní vlhkostí a bez kondenzace.
Teplota -20 až + 60 °C.
Zkontrolujte, zda je hořák kompatibilní s rozsahem výkonu kotle.
Informace na typovém štítku se týkají minimálního a maximálního
výkonu hořáku.
Údaje o napájení na typové známce se vztahují k minimálnímu a
maximálnímu výkonu.
Všechny komponenty je třeba nainstalovat bez ohnutí, zkroucené
nebo podrobené mechanickým nebo tepelným silám, které na ně
mohou mít vliv.
Hořák je třeba nainstalovat tak, aby odpovídal místním předpisům
pro požární bezpečnost, elektrickou bezpečnost a distribuci paliva.
Ujistěte se, že při instalaci zařízení máte dostatek prostoru pro
obsluhu hořáku.
Povolená okolní teplota během provozu -0 až + 60 °C. Maximální
80% relativní vlhkost, bez kondenzace.
Uživatel je povinen zajistit, aby místnost měla dostatečný přívod
vzduchu.
V místnosti musí být dodrženy místní předpisy týkající se
zamýšleného použití.
Místo montáže musí být bez chemikálií.
Trubky hořáku, kolečka ventilátoru a vzduchové tlumiče mohou
obsahovat ostré hrany.
Povrchová teplota komponentů hořáku může překročit 60 °C.
Pozor: Hořák má pohyblivé části a hrozí nebezpečí drtivých
poranění.
Elektroinstalace musí být provedena odborně podle platných
předpisů pro vysoké napětí dle doporučení Enertech.
Před prováděním údržby vypněte přívod paliva a vypněte napájení
hořáku.
Při montáži a údržbě je třeba provádět kontroly těsnosti, aby
nedošlo k úniku paliva.
Uživatel by měl dbát na to, aby během instalace nebo údržby
nedošlo k rozdrcení či poškození elektrických kabelů ani vedení
paliva.
Je-li kotel vybaven přístupovým poklopem, musí být vybaven
přepínačem pro otevření poklopu připojeným k bezpečnostnímu
systému hořáku.
Při provozu může hladina hluku hořáku překročit 85 dBA.
Použije sluchové ochranné pomůcky.
Hořák nesmí být uveden do provozu bez řádného bezpečnostního
a ochranného zařízení.
Doporučujeme hasicí přístroj třídy BE.
Je zakázáno měnit konstrukci nebo používat příslušenství, které
společnost Enertech písemně neschválila.
realizado correctamente la instalacn eléctrica, los conductos
de los gases de escape y los conductos del aire de combustión
no están bloqueados y todos los actuadores y los dispositivos
de control y seguridad están en buen estado y se han congura-
do correctamente
Después de la puesta en marcha, si aparece una luz roja ja en el
control del quemador, póngase en contacto con el técnico de la
instalación.
Qué hacer si huele a gas
Apague el equipo y la caldera.Abra las ventanas y las puertas. Evite las
llamas abiertas o las chispas. Por ejemplo, no encienda ni apague las
luces, no utilice ningún aparato eléctrico ni teléfonos móviles. Abra
las ventanas y las puertas. Cierre la válvula esférica del gas. Advierta
a los vecinos, pero sin utilizar los timbres. Evacúe el edicio. Avise
al instalador o al proveedor de gas después de haber evacuado el
edicio.
13
PL Informacja na rzecz bezpieczeństwa
Uwagi do niniejszej informacji na rzecz bezpieczeństwa:
Należy traktować ją jako nieodłączną część palnika – i
przechowywać zawsze w pobliżu miejsca instalacji.
Jest skierowana do stosownie upoważnionego personelu.
Konieczne jest przeczytanie jej przed przystąpieniem do
instalowania.
Stosować się do niej muszą wszelkie osoby pracujące z palnikiem
oraz powiązanymi elementami instalacji.
Z palnikiem pracować mogą wyłącznie monterzy oraz członkowie
personelu posiadający odpowiednie, potwierdzone stosownymi
certykatami uprawnienia.
Enertech AB nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy
typograczne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w budowie urządzenia bez uprzedniego powiadomienia.
Dozwolone jest używanie palnika wyłącznie w celach zgodnych z
jego przeznaczeniem (przewidzianym zastosowaniem) i w sposób
zgodny z danymi technicznymi oraz specykacją produktu.
Czynności związane z instalowaniem i obsługą palnika mogą być
wykonywane wyłącznie przez stosownie upoważniony personel.
Produkt został zapakowany w taki sposób, żeby zapobiec jego
uszkodzeniu w transporcie i przeładunku bliskim. Z produktem
należy obchodzić się ostrożnie. Do unoszenia cięższych ładunków
należy zawsze używać specjalnych urządzeń do podnoszenia.
Transport i przechowywanie produktów muszą odbywać się i mieć
miejsce zawsze na równej powierzchni, w otoczeniu suchym, gdzie
panuje wilgotność względna bez kondensacji nieprzekraczająca
80%
oraz temperatura z zakresu od –20 do +60°C.
Należy upewnić się, że palnik odpowiada zakresowi mocy kotła.
Informacja podana na tabliczce znamionowej dotyczy mocy
minimalnej oraz maksymalnej palnika.
Wskazanie mocy widniejące w oznaczeniu typu odnosi się do mocy
minimalnej i maksymalnej palnika.
Przy instalowaniu poszczególnych części nie wolno doprowadzić
do zgięcia ani skręcenia żadnej z nich, ani też do poddania
którejkolwiek z nich działaniu sił mechanicznych bądź termicznych,
jakie mogłyby wpłynąć na jej stan.
Palnik musi zostać zainstalowany w sposób zgodny z
obowiązującymi lokalnymi przepisami bezpieczeństwa pożarowego,
bezpieczeństwa elektrycznego oraz podawania paliwa.
Przy instalowaniu sprzętu należy dopilnować, żeby pozostawiona
została przestrzeń wystarczająca do przeprowadzania obsługi
serwisowej palnika.
Dozwolone warunki otoczenia podczas pracy: temperatura od 0 do
+60°C, wilgotność względna maksymalnie 80% bez kondensacji.
Obowiązkiem montera jest dopilnowanie, żeby pomieszczenie,
gdzie sprzęt zostaje zainstalowany, było odpowiednio wietrzone.
Pomieszczenie, gdzie sprzęt zostaje zainstalowany, musi spełniać
obowiązujące przepisy lokalne w zakresie przewidzianego
zastosowania.
W miejscu instalacji nie mogą występować żadne chemikalia.
Przewody rurowe palnika, koła wentylatorów oraz przepustnice
powietrza mogą mieć ostre krawędzie.
Temperatura powierzchni palnika może przekraczać +60°C.
Przestroga: W palniku znajdują się części ruchome, stwarzające
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek zmiażdżenia.
Instalacja elektryczna musi być wykonana fachowo, zgodnie ze
znajdującymi zastosowanie przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych wysokonapięciowych, jak i w sposób zgodny z
zaleceniami rmy Enertech.
Przed przystąpieniem do obsługi serwisowej należy zawsze
odcinać zasilanie paliwem oraz wyłączać zasilanie palnika prądem
elektrycznym.
Dla zapobieżenia wyciekowi paliwa konieczne są kontrole
szczelności podczas instalowania, jak i przy okazjach obsługi
serwisowej.
Obowiązkiem montera jest dopilnowanie, żeby podczas
instalowania, jak i przy obsłudze serwisowej, nie doszło do
zmiażdżenia kabli elektrycznych ani przewodów paliwowych bądź
uszkodzenia ich w jakikolwiek inny sposób.
Jeżeli kocioł jest wyposażony w klapę dostępową, to musi na
niej zostać zainstalowany wyłącznik przyłączony do systemu
zabezpieczeń palnika.
Poziom hałasu palnika podczas pracy może przekraczać 85 dB(A),
wobec czego należy nosić ochronniki słuchu.
Palnika nie wolno przekazać do eksploatacji, dopóki nie zostanie on
wyposażony w odpowiednie zabezpieczenia;
zalecana jest gaśnica klasy BE.
Wyjście gazu z regulatora ciśnienia powinno zostać
skongurowane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami
oraz wyprowadzone na strefę wolną od zagrożeń.
Dla zapobieżenia wyciekowi gazu konieczne są kontrole szczelności
podczas instalowania, jak i przy okazjach obsługi serwisowej.
Zabrania się ingerowania w budowę urządzenia bez uprzedniego
uzyskania na to zezwolenia na piśmie ze strony rmy Enertech, jak
również stosowania akcesoriów, które nie zostały dopuszczone do
użytku przez rmę Enertech.
-Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest skontrolowanie
następujących kwestii:
-czy ukończono prace instalacyjne oraz montażowe i dokona-
no ich odbioru; czy instalacja elektryczna została wykonana
prawidłowo; czy przewody gazów spalinowych i przewody
powietrza do spalania nie są w żaden spob zablokowane bądź
niedrożne; czy wszystkie wyzwalacze oraz urządzenia sterujące i
zabezpieczace są sprawne i zostały prawidłowo nastawione.
Po rozruchu eksploatacyjnym, gdyby kontrolka palnika świeciła
w sposób ciągły światłem czerwonym, należy skontaktować się z
monterem, który wykonał instalację.
Co zrobić, gdyby w powietrzu czuć było gaz
Wyłączyć urządzenie i kocioł.Otworzyć okna i drzwi. Nie dopuszczać do
obecności w pomieszczeniu wolnego ognia bądź powstawania iskier
– np. nie zapalać i nie gasić światła, nie korzystać z żadnych urządzeń
elektrycznych i nie używać telefonów komórkowych. Otworzyć
okna i drzwi. Zamknąć zawór kulowy gazu. Ostrzec mieszkańców,
nie używając przy tym dzwonków do drzwi. Ewakuować budynek.
Zawiadomić montera lub dostawcę gazu po tym, jak budynek zostanie
ewakuowany.
Výstup plynu z regulátoru tlaku musí být kongurován podle
platných předpisů a musí zajistit bezpečnost prostoru.
Při montáži a údržbě je třeba provádět kontroly těsnosti, aby
nedošlo k úniku plynu.
Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat následující:
-montážní a instalační práce byly dokončeny a schleny
-elektroinstalace byla spvně provedena
-spalovody a kaly spalovaho vzduchu nejsou blokovány
-všechny ovladače a ovládací a bezpnostní zízení jsou v pro-
vozuschopném stavu a správně nastaveny
-Pokud po uvedení do provozu stále na ovládam prvku hořáku
svítí červená kontrolka, obraťte se na sho servisního techni-
ka.
Pokud po uvedení do provozu stále na ovládacím prvku hořáku svítí
červená kontrolka, obraťte se na svého servisního technika.
Kroky, které je třeba podniknout, pokud cítíte
plyn
Vypněte zařízení a kotel. Otevřete okna a dveře.Zamezte přítomnosti
otevřených plamenů nebo jisker, např. nerozsvěcujte/nezhasínejte
světla, nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče, nepoužívejte mobilní
telefony. Otevřete okna a dveře. Zavřete kulový ventil plynu. Varujte
ostatní obyvatele; nepoužívejte zvonky. Evakuujte budovu. Jakmile je
budova evakuována, upozorněte montážní rmu nebo dodavatele
plynu.
14
HI
सुरक्षा संबंधी जानकारी
इस सुरक्षा संबंधी जानकारी:
को बर्नर के हिस्से के रूप में माना जाना चाहिए और हमेशा इंस्टॉलेशन साइट के समीप रखी जानी चाहिए
अधिकृत कर्मचारियों द्वारा उपयोग किए जाने के लिए हैं
इंस्टॉलेशन से पहले पढ़ी जानी चाहिए
बर्नर और उससे जुड़े सिस्टम घटकों के साथ काम करने वाले सभी लोगों द्वारा ध्यान में रखी जानी चाहिए
बर्नर के साथ काम केवल प्रमाणित इंस्टॉलरों/कर्मचारियों द्वारा किया जा सकता है
Enertech AB छपाई संबंधी किसी गलती के लिए जिम्मेदार नहीं है और यह बिना किसी पूर्वसूचना में डिज़ाइन में बदलाव करने का अधिकार सुरक्षित रखती है.
बर्नर उत्पाद के तकनीकी डेटा के अनुसार केवल अपने नियत उद्देश्य के लिए उपयोग किया जा सकता है.
बर्नर केवल अधिकृत कर्मचारियों द्वारा इंस्टॉल या संचालित किया जा सकता है.
उत्पाद संचालन के दौरान होने वाले नुकसान को रोकने के लिए पैक किया जाता है. उत्पाद को सावधानीपूर्वक संचालित करें. बड़े पैकेज को उठाने के लिए लिफ्टिंग उपकरणों
का उपयोग किया जाना चाहिए.
उत्पादों को शुष्क वातावरण में, अधिकतम 80% सापेक्ष आर्द्रता, बिना किसी दबाव के समतल सतह पर ले जाया जाना चाहिए या संग्रहीत करना चाहिए.
तापमान -20 से +60 °C. जाँच करें कि बर्नर बॉयलर आउटपुट रेंज के साथ संगत है.
रेटिंग प्लेट पर मौजूद लेबल जानकारी बर्नर की न्यूनतम और अधिकतम ऊर्जा को दर्शाती है.
प्रकार चिह्न पर पावर डेटा बर्नर की न्यूनतम और अधिकतम ऊर्जा को दर्शाता है.
सभी घटकों को बिना झुकाए, बिना मोड़े इंस्टॉल करना चाहिए या इन पर ऐसे यांत्रिक या थर्मल बल नहीं लगाने चाहिए, जो घटकों को प्रभावित कर सकते हैं.
बर्नर को इस तरह से इंस्टॉल करना चाहिए कि यह हमारे आग से सुरक्षा, बिजली से सुरक्षा और ईंधन के वितरण संबंधी स्थानीय नियमों का पालन करता हो.
उपकरण को इंस्टॉल करते समय सुनिश्चित करें कि बर्नर की सर्विस के लिए पर्याप्त जगह है.
संचालन के दौरान -0 से +60 °C अनुमत परिवेशी तापमान. अधिकतम 80% सापेक्ष आर्द्रता, कोई दबाव नहीं.
इंस्टॉलर को यह सुनिश्चित करना चाहिए कि कमरे में पर्याप्त हवा की आपूर्ति है.
कमरे में इसके नियत उपयोग से संबंधित स्थानीय नियमों का पालन किया जाना चाहिए.
इंस्टॉलेशन साइट रसायनों से मुक्त होना चाहिए.
बर्नर पाइप, पंखे के पहियों और एयर डंपर में नुकीले कोने हो सकते हैं.
बर्नर के घटकों की सतह का तापमान 60 °C से अधिक हो सकता है.
सावधानी: बर्नर के पुर्जे गतिमान होते हैं और इससे कुचलने से होने वाली चोटों का खतरा है.
इलेक्ट्रिकल इंस्टॉलेशन Enertech की सिफारिशों के हिसाब से लागू उच्च वोल्टेज नियमों के अनुसार पेशेवर रूप से किया जाना चाहिए.
सर्विसिंग से पहले, ईंधन की आपूर्ति बंद करें और बर्नर के लिए पावर बंद कर दें.
ईंधन रिसाव को रोकने के लिए इंस्टॉलेशन और सर्विसिंग के दौरान रिसाव की जांच की जानी चाहिए.
इंस्टॉलर द्वारा यह सुनिश्चित करने के लिए सावधानी बरती जानी चाहिए कि इंस्टॉलेशन या सर्विसिंग के दौरान इलेक्ट्रिकल केबल या ईंधन की लाइन दबी हुई या खराब तो
नहीं है.
यदि बॉयलर में एक्सेस हैच है, तो इसमें हैच को खोलने वाला स्विच होना चाहिए जो बर्नर के सुरक्षा सिस्टम से कनेक्ट किया हुआ हो.
संचालन के दौरान बर्नर के शोर का स्तर 85 dBA से अधिक हो सकता है.
सुनने संबंधी सुरक्षा का उपयोग करें.
उचित सुरक्षा और सुरक्षा उपकरणों के बिना बर्नर का संचालन नहीं किया जाना चाहिए.
क्लास BE अग्निशामक यंत्र की सिफ़ारिश की जाती है.
जो Enertech द्वारा लिखित में स्वीकृत नहीं किए गए हैं, ऐसे एसेसरीज़ के डिज़ाइन या उपयोग में बदलाव करने की मनाही है.
दबाव रेगुलेटर से गैस आउटलेट को लागू विनियमों के अनुसार कॉन्फ़िगर किया जाएगा और सुरक्षित क्षेत्र में ले जाया जाएगा।
गैस रिसाव को रोकने के लिए स्थापना और सर्विसिंग के दौरान सील का निरीक्षण किया जाना चाहिए।संचालन करने से पहले, निम्न बिंदुओं की जाँच की जानी चाहिए:
फिटिंग और इंस्टॉलेशन कार्य पूर्ण तथा स्वीकृत हो चुका है, इलेक्ट्रिकल इंस्टॉलेशन सही तरीके से हो गया है, फ्लू गैस नलिकाएं और दहन हवा नलिकाएं ब्लॉक नहीं है, सभी
एक्यूएटर तथा नियंत्रण व सुरक्षा डिवाइस काम कर रहे हैं और सही तरीके से सेट हैं
यदि बर्नर नियंत्रण पर स्थिर लाल प्रकाश प्रदर्शित होता है, तो अपने स्थापना तकनीशियन से संपर्क करें।
यदि आपको गैस से बदबू आती है, तो ये कार्रवाइयाँ करें
उपकरण और बॉयलर को बंद करें।. खिड़कियाँ और दरवाज़े खोल दें। खुली लपटों या स्पार्किंग को रोकें, जैसे लाइट को चालू या बंद न करें, बिजली के किसी उपकरण का उपयोग
न करें, मोबाइल फ़ोन का उपयोग न करें।. खिड़कियाँ और दरवाज़े खोल दें। गैस बॉल वाल्व बंद करें।
निवासियों को सतर्क करें; दरवाज़े की घंटी का उपयोग मत करें। इमारत को खाली करवाएँ। इमारत खाली होने के बाद इंस्टॉलर या गैस आपूर्तिकर्ता को सूचित करें।
15
सुरक्षा संबंधी जानकारी
इस सुरक्षा संबंधी जानकारी:
को बर्नर के हिस्से के रूप में माना जाना चाहिए और हमेशा इंस्टॉलेशन साइट के समीप रखी जानी चाहिए
अधिकृत कर्मचारियों द्वारा उपयोग किए जाने के लिए हैं
इंस्टॉलेशन से पहले पढ़ी जानी चाहिए
बर्नर और उससे जुड़े सिस्टम घटकों के साथ काम करने वाले सभी लोगों द्वारा ध्यान में रखी जानी चाहिए
बर्नर के साथ काम केवल प्रमाणित इंस्टॉलरों/कर्मचारियों द्वारा किया जा सकता है
छपाई संबंधी किसी गलती के लिए जिम्मेदार नहीं है और यह बिना किसी पूर्वसूचना में डिज़ाइन में बदलाव करने का अधिकार सुरक्षित रखती है.
बर्नर उत्पाद के तकनीकी डेटा के अनुसार केवल अपने नियत उद्देश्य के लिए उपयोग किया जा सकता है.
बर्नर केवल अधिकृत कर्मचारियों द्वारा इंस्टॉल या संचालित किया जा सकता है.
उत्पाद संचालन के दौरान होने वाले नुकसान को रोकने के लिए पैक किया जाता है. उत्पाद को सावधानीपूर्वक संचालित करें. बड़े पैकेज को उठाने के लिए लिफ्टिंग उपकरणों
का उपयोग किया जाना चाहिए.
उत्पादों को शुष्क वातावरण में, अधिकतम सापेक्ष आर्द्रता, बिना किसी दबाव के समतल सतह पर ले जाया जाना चाहिए या संग्रहीत करना चाहिए.
तापमान -20 से +60 °C. जाँच करें कि बर्नर बॉयलर आउटपुट रेंज के साथ संगत है.
रेटिंग प्लेट पर मौजूद लेबल जानकारी बर्नर की न्यूनतम और अधिकतम ऊर्जा को दर्शाती है.
प्रकार चिह्न पर पावर डेटा बर्नर की न्यूनतम और अधिकतम ऊर्जा को दर्शाता है.
सभी घटकों को बिना झुकाए, बिना मोड़े इंस्टॉल करना चाहिए या इन पर ऐसे यांत्रिक या थर्मल बल नहीं लगाने चाहिए, जो घटकों को प्रभावित कर सकते हैं.
बर्नर को इस तरह से इंस्टॉल करना चाहिए कि यह हमारे आग से सुरक्षा, बिजली से सुरक्षा और ईंधन के वितरण संबंधी स्थानीय नियमों का पालन करता हो.
उपकरण को इंस्टॉल करते समय सुनिश्चित करें कि बर्नर की सर्विस के लिए पर्याप्त जगह है.
संचालन के दौरान -0 से अनुमत परिवेशी तापमान. अधिकतम सापेक्ष आर्द्रता, कोई दबाव नहीं.
इंस्टॉलर को यह सुनिश्चित करना चाहिए कि कमरे में पर्याप्त हवा की आपूर्ति है.
कमरे में इसके नियत उपयोग से संबंधित स्थानीय नियमों का पालन किया जाना चाहिए.
इंस्टॉलेशन साइट रसायनों से मुक्त होना चाहिए.
बर्नर पाइप, पंखे के पहियों और एयर डंपर में नुकीले कोने हो सकते हैं.
बर्नर के घटकों की सतह का तापमान से अधिक हो सकता है.
सावधानी: बर्नर के पुर्जे गतिमान होते हैं और इससे कुचलने से होने वाली चोटों का खतरा है.
इलेक्ट्रिकल इंस्टॉलेशन की सिफारिशों के हिसाब से लागू उच्च वोल्टेज नियमों के अनुसार पेशेवर रूप से किया जाना चाहिए.
सर्विसिंग से पहले, ईंधन की आपूर्ति बंद करें और बर्नर के लिए पावर बंद कर दें.
ईंधन रिसाव को रोकने के लिए इंस्टॉलेशन और सर्विसिंग के दौरान रिसाव की जांच की जानी चाहिए.
इंस्टॉलर द्वारा यह सुनिश्चित करने के लिए सावधानी बरती जानी चाहिए कि इंस्टॉलेशन या सर्विसिंग के दौरान इलेक्ट्रिकल केबल या ईंधन की लाइन दबी हुई या खराब तो
नहीं है.
यदि बॉयलर में एक्सेस हैच है, तो इसमें हैच को खोलने वाला स्विच होना चाहिए जो बर्नर के सुरक्षा सिस्टम से कनेक्ट किया हुआ हो.
संचालन के दौरान बर्नर के शोर का स्तर 85 dBA से अधिक हो सकता है.
सुनने संबंधी सुरक्षा का उपयोग करें.
उचित सुरक्षा और सुरक्षा उपकरणों के बिना बर्नर का संचालन नहीं किया जाना चाहिए.
क्लास अग्निशामक यंत्र की सिफ़ारिश की जाती है.
जो द्वारा लिखित में स्वीकृत नहीं किए गए हैं, ऐसे एसेसरीज़ के डिज़ाइन या उपयोग में बदलाव करने की मनाही है.
दबाव रेगुलेटर से गैस आउटलेट को लागू विनियमों के अनुसार कॉन्फ़िगर किया जाएगा और सुरक्षित क्षेत्र में ले जाया जाएगा।
गैस रिसाव को रोकने के लिए स्थापना और सर्विसिंग के दौरान सील का निरीक्षण किया जाना चाहिए।संचालन करने से पहले, निम्न बिंदुओं की जाँच की जानी चाहिए:
फिटिंग और इंस्टॉलेशन कार्य पूर्ण तथा स्वीकृत हो चुका है, इलेक्ट्रिकल इंस्टॉलेशन सही तरीके से हो गया है, फ्लू गैस नलिकाएं और दहन हवा नलिकाएं ब्लॉक नहीं है, सभी
एक्यूएटर तथा नियंत्रण व सुरक्षा डिवाइस काम कर रहे हैं और सही तरीके से सेट हैं
यदि बर्नर नियंत्रण पर स्थिर लाल प्रकाश प्रदर्शित होता है, तो अपने स्थापना तकनीशियन से संपर्क करें।
यदि आपको गैस से बदबू आती है, तो ये कार्रवाइयाँ करें
उपकरण और बॉयलर को बंद करें।. खिड़कियाँ और दरवाज़े खोल दें। खुली लपटों या स्पार्किंग को रोकें, जैसे लाइट को चालू या बंद न करें, बिजली के किसी उपकरण का उपयोग
न करें, मोबाइल फ़ोन का उपयोग न करें।. खिड़कियाँ और दरवाज़े खोल दें। गैस बॉल वाल्व बंद करें।
निवासियों को सतर्क करें; दरवाज़े की घंटी का उपयोग मत करें। इमारत को खाली करवाएँ। इमारत खाली होने के बाद इंस्टॉलर या गैस आपूर्तिकर्ता को सूचित करें।
AR 






  /         
Enertech AB






80%/

+60-20








+60
80%




60


Enertech






85



BE
Ener- 
Enertech















安全信息
此安全信息:
 為燃燒器的一部分必須總是在安裝現場附近
 供經過授權的人員使用
 必須在安裝前閱讀
 所有工作內容與燃燒器和相關系統元件有關的人員必須遵守
 與燃燒器相關的工作只能由經認證的安裝人員/人員執行
• Enertech AB不對任何印刷錯誤負責並保留進行設計更改的權利
恕不提前通知。
 燃燒器只能用於與產品技術資料相符的預期目的。
 燃燒器只能由經過授權的人員安裝和操作。
 產品經過包裝以防止在操作過程中發生損壞。小心操作產品。必須
使用起重設備來提升較大的包裹。
 產品必須在最高80%的相對濕度無冷凝的乾燥環境下的水平面
上進行運輸/儲存。
溫度-20至 +60 °C฀
 檢查燃燒器是否與鍋爐的輸出範圍兼容。
 銘牌上的標籤資訊是燃燒器的最小和最大功率。
 類型標誌上的功率數據是燃燒器最小和最大功率。
 所有部件的安裝都不得彎曲、扭曲或受到可能影響部件的機械或熱
力的影響。
 燃燒器的安裝必須符合當地消防安全、電氣安全和燃料分配法規。
 在安裝設備時請確保有足夠的空間對燃燒器進行維護保養。
 操作期間的環境溫度應為 -0至+60 °C°最高80%的相對濕度無冷
凝。
 安裝人員必須確保房間有充足的空氣來源。
 房間必須符合當地法規與其預定用途相符。
 安裝現場不得有化學品。
 燃燒器管、風扇輪和空氣減震器可能有鋒利的邊緣。
 燃燒器元件的表面溫度可超過60°C。
 注意事項:燃燒器具有活動部件有擠壓傷害的風險
 電氣安裝必須根據適用的高壓規定按照Enertech的建議進行專業
的安裝。
 維護保養前關閉燃料供應和燃燒器的電源。
 在安裝和維護保養過程中必須進行洩漏檢查以防止燃料洩漏。
 安裝人員應小心確保在安裝或維修過程中沒有電線或燃料管路被
壓壞或損壞。
 如果鍋爐配備艙口則必須配備連接到燃燒器安全系統的艙口打開
開關。
 操作時燃燒器的噪音水平可能超過85dBA。
請使用聽力保護裝置。
 在沒有適當的安全保護裝置的情況下燃燒器不得投入運行。
 建議使用BE類滅火器。
 禁止更改設計或使用未經Enertech書面批准的組件。
 在操作之前必須檢查以下幾點:
裝配和安裝工作已經完成經批准的電氣安裝已正確運行煙氣管道
和燃燒空氣管道未堵塞所有執行裝置及控制和安全設備處於正常工
作秩序並且已正確設置
交付檢查
確保所有貨物都已交付貨物未在運輸過程中損壞。
如果交付出現問題請向供應商報告。
運輸損壞必須向運輸公司報告。
壓力調節器的煤氣出口應按照適用法規進行配置並通向安全區域。
在安裝和維護保養過程中必須進行密封檢查以防止煤氣洩漏。
如果燃燒器控制裝置上顯示穩定紅燈請聯繫安裝技術人員。
聞到煤氣味時應採取的行動
關閉設備和鍋爐。打開門窗。防止明火或火花例如不要開或關燈不要使用
任何電器也不要使用手機。打開門窗。關閉煤氣球閥。警告居民;不要使用門
鈴。撤離建築物。人員從建築物撤離後通知安裝人員或煤氣供應商。
ZH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bentone Säkerhetstext Gas Manuale utente

Tipo
Manuale utente