Pottinger SERVO 45 S NOVA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l‘uso
I
+ ISTRUZIONI PER LA CONSEGNA DEI PRODOTTI . . . pag. 3
"Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso" Nr. 99 983.IT.80N.0
Aratro brabantino
SERVO 45
SERVO 45 PLUS
SERVO 45 NOVA
SERVO 45 NOVA PLUS
SERVO 45 S
SERVO 45 S PLUS
SERVO 45 S NOVA
SERVO 45 S NOVA PLUS
1300_I-SEITE2
Responsabilità sul prodotto, obbligo d'informazione
L'obbligo d'informazione vincola il produttore e il distributore all'atto della vendita degli apparecchi a consegnare le
istruzioni per l'uso e ad istruire il cliente relativamente alle norme d'uso, sicurezza e manutenzione della macchina.
Per comprovare che la macchina e le istruzioni per l'uso sono state consegnate in condizioni regolari è necessaria una
conferma.
A questo scopo occorre
- inviare il documento A firmato alla ditta Pöttinger
- il documento B resta al distributore che cede la macchina.
- Il documento C viene consegnato al cliente.
Ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto tutti gli agricoltori sono definiti come impresa.
Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina
ma non sulla stessa, per la responsabilità è prevista una franchigia (Euro 500,--)
I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto sono esclusi dalla responsabilità.
Attenzione! Anche in caso di cessione in un secondo tempo della macchina da parte del cliente occorre fornire le istruzioni
per l'uso insieme all'apparecchio e il soggetto che accetta la macchina deve essere istruito sul suo utilizzo in base alla
norme indicate.
I
Pöttinger - la À ducia crea vicinanza - dal 1871
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i nostri prodotti, che vengono
continuamente verificati dal nostro controllo qualità aziendale interno e dalla nostra amministrazione commerciale. Perchè
la sicurezza, il perfetto funzionamento, la massima qualià e l'assoluta affidabilità nell'uso delle nostre macchine sono le
nostre competenze fondamentali che ci rappresentano.
Essendo costantemente impegnati nel continuo sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare delle differenze tra le
presenti istruzioni ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni
giuridiche di diritto. Per le informazioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo
quindi di rivolgerVi al Vostro distributore addetto al servizio d'assistenza.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti relativamente alla forma, alla
dotazione e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devono essere autorizzate per
iscritto dalla Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla Alois Pöttinger Maschinenfabrik
Ges.m.b.H.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31 Ottobre 2012
Newsletter Pöttinger
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Informazioni specialistiche aggiornate, links utili e
intrattenimento.
Dokument D
I-0600 Dokum D Servo - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
ISTRUZIONI PER LA
CONSEGNA DI PRODOTTI
I
Aratro brabantino SERVO controllata secondo la bolletta di consegna.
Ci sono disponibili tutte le attrezzature di sicurezza e di comandi.
Uso, messa in funzione e manutenzione é discusso e spiegato al cliente in base al libretto.
Adattamento al trattore effettuato.
6WDELOLWRFROOHJDPHQWRLGUDXOLFRFRQODWUDWWULFHHYHULÀFDWDODFRUUHWWH]]DGHOO·DOODFFLDPHQWR
Dimostrazione e spiegazione funzioni idrauliche (rotazione e regolazione della larghezza di taglio).
&RUUHWWDUHJROD]LRQHGHOO·DUDWURDOWUDWWRUHODUJKH]]DGLWDJOLRGHOFRUSRSXQWRGLWUD]LRQH
Posizione di trasporto e di lavoro spiegato.
Informazione per equipaggiamenti in piú o quelli a richiesta.
Far notare alla lettura attenta dell'istruzione per l'uso.
Si prega di segnare con una crocetta ció che risulta. X
Vi chiediamo di controllare i sudetti punti conformemente al obbligo dalla responsabilitá dei prodotti.
6UKLWV[LYJLY[PÄJHYLJOLSHTHJJOPUHLKPSTHU\HSLJVUSLPZ[Y\aPVUPWLYPSZ\V\ZVZPHUVZ[H[PJVUZLNUH[PPUTVKVYLNVSHTLU[HYLuULJLZZHYPH
\UHJVUMLYTHZJYP[[H
 (X\LZ[VZJVWVZPKL]LYP[VYUHYLPSdocumento AKLIP[HTLU[LMPYTH[VHSSHKP[[H7[[PUNLYVWW\YL]PHPU[LYUL[HSS»PUKPYPaaV^^^WVL[[PUNLY
H[
 0Sdocumento BYPTHULHSJVUJLZZPVUHYPVJOLOHMVYUP[VSHTHJJOPUH
 0SJSPLU[L[YH[[PLULPSdocumento C
- 4 -
0700-I INHALT_983
INDICE I
Indice
SEGNALI DI PERICOLO
Significato dei segnali di pericolo ............................... 5
Simbolo-CE ................................................................ 5
AGGANCIO AL TRATTORE
Preparativi al trattore.................................................. 6
Regolazione dell'impianto idraulico
dell'apparecchiatura di sollevamento ......................... 7
Collegamento idraulico .............................................. 8
Preparativi all'aratro ................................................... 8
Aggancio al trattore .................................................... 9
Distacco dal trattore ................................................. 10
REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO
Prima di portare l'aratro sul campo ...........................11
Prima di portare l'aratro sul campo .......................... 12
Microregolazione ..................................................... 13
Tabella 965 mm ....................................................... 13
Tabella 825 mm ....................................................... 13
IMPIEGO
Attenzione quando si entra nel campo con il SERVO
35 / 35 S / 45 / 45 S ..................................................14
Rotazione dell'aratro .................................................14
Regolare l'inclinazione dell'aratro (11) ......................14
Adattamento dell'aratro al trattore con il dispositivo
"Servomatic" ............................................................ 15
Aratura con idraulica di comando ............................ 16
Regolazione idraulica della larghezza di solco
(SERVO PLUS) ........................................................ 16
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
ANTISOVRACCARICO
Viti di sicurezza .........................................................17
SERVO NOVA
Dispositivo di sicurezza "non-stop" antisovraccarico
completamente automatico ...................................... 18
Campo di regolazione .............................................. 18
Tabella ..................................................................... 18
Serbatoio del gas (43) ............................................. 19
Come modificare la pressione nel serbatoio del
gas ........................................................................... 19
Istruzioni generali per la manutenzione ................... 20
Pulitura dei componenti della macchina .................. 20
Impianto idraulico .................................................... 20
Regolazione dell'inclinazione dei versoi .................. 21
Regolazione di base dei versoi ................................ 21
Schema di lavorazionein generale ........................... 22
UTENSILI ACCESSORI
Regolazione del coltro a disco (* ............................ 23
Coltro a disco molleggiato (* ................................... 23
Avanutensili .............................................................. 24
RUOTE D'APPOGGIO
Ruota doppia d'appoggio ......................................... 25
Ruota combinata (Ruota d'appoggio e di
trasporto) ................................................................. 26
Trasformazione nella posizione di lavoro ................. 27
Trasformazione nella posizione di trasporto ............ 27
Ruota pendolare di trasporto avanzata .................... 28
Uso come ruota di appoggio .................................... 28
Uso come ruota di trasporto .................................... 28
Trasformazione nella posizione di trasporto ............ 29
Trasformazione nella posizione di lavoro ................. 30
RIMORCHI DELL'ARATRO
Braccio con dispositivo di sgancio idraulico per
caricatore e attrezzi a rimorchio ............................... 31
Quando si lavora con un attrezzo a rimorchio ......... 31
Smontare il braccio .................................................. 32
Impostare l’effetto antivibrante ................................. 32
Braccio con dispositivo di sgancio idraulico per
caricatore e attrezzi a rimorchio ............................... 33
Quando si lavora con un attrezzo a rimorchio ......... 34
COMANDO TRAZIONE
Comando trazione - modalità di funzionamento ...... 36
Regolazione per il funzionamento ........................... 36
Regolazione per il trasporto e la posa ..................... 37
Manutenzione .......................................................... 37
DATI TECNICI
Utilizzo dell'aratro in conformità alle norme ............. 38
Ubicazione della targhetta del modello .................... 38
Dati Tecnici .............................................................. 39
Dati Tecnici .............................................................. 40
Attrezzatura a Richiesta ............................................41
ATTREZZATURA
Forme dei versoi ...................................................... 42
VARIANTES
Tipo SERVO ............................................................ 43
Tipo SERVO NOVA ................................................. 43
Tipo SERVO PLUS .................................................. 43
Tipo SERVO NOVA PLUS ....................................... 43
APPENDICE
Combinazione trattore + attrezzo ............................. 48
9501_I-WARNBILDER_942
I
- 5 -
SEGNALI DI PERICOLO
Significato dei segnali di pericolo
Stare lontano dalla zona di
brandeggio delle attrezzature.
Non entrare mai in zone di posisble
urto quando i componenti possono
muoversi.
Simbolo-CE
Il simbolo CE, che il produttore è tenuto ad apporre sulla macchina, ne documenta verso l’esterno la
conformità alle norme della Direttiva sui macchinari e ad altre specifiche direttive della Comunità Europea.
Dichiarazione di conformità C.E.E. (vedi allegato)
Tramite la sottoscrizione della Dichiarazione di conformità C.E.E., il produttore dichiara che il macchinario
immesso sul mercato soddisfa tutti i fondamentali requisiti attinenti alla tutela della sicurezza e della
salute delle persone previsti dalla normativa vigente.
- 6 -
(983) ANBAU 1400-I
I
AGGANCIO AL TRATTORE
Preparativi al trattore
Ruote
- La pressione dell'aria nei pneumatici posteriori del
trattore deve essere pari a 0,8 bar durante l'aratura.
- Nel caso di condizioni di lavoro particolarmente difficili,
l'applicazione di pesi alle ruote può rivelarsi indicata.
Si vedano anche le istruzioni per l'uso del costruttore
del trattore.
Pesi di zavorra
Il trattore deve essere dotato di pesi di
zavorra sufficienti sul lato anteriore onde
assicurare la capacità sia di manovra che
di frenata.
Minimo 20 % del peso del veicolo a vuoto
sull'asse anteriore.
Apparecchiatura di sollevamento
- I puntoni sostentatori (4) di destra e di sinistra debbono
essere di eguale lunghezza.
Regolazione per mezzo del dispositivo di registro (3).
- Se i puntoni sostentatori (4) si possono innestare sui
bracci oscillanti inferiori in posizioni diverse, si deve
scegliere la posizione più arretrata (H). In questo modo
non si carica eccessivamente l'impianto idraulico del
trattore.
- Aggangiare (2) il braccio oscillante superiore (1) secondo
le indicazioni del costruttore del trattore.
Regolazione durante il trasporto
- Fissare i bracci oscillanti inferiori sui puntoni diagonali
in modo tale che l'apparecchio agganciato non possa
oscillare verso l'esterno durante la circolazione su strada.
- La leva di comando per l'impianto idraulico deve essere
bloccata in posizione onde evitare che l'apparecchio si
abbassi inavvertitamente durante la marcia. Trasporto
su strada: non in posizione „On-Land“.
Regolazione durante l'aratura
- Regolare i puntoni diagonali (5) in modo tale da creare
un campo possibilmente ampio di oscillazione laterale.
20%
Kg
Avvertenza:
Si prega di non
usare il trattore al
di là dei limiti di
potenza consen-
titi.
- 7 -
(983) ANBAU 1400-I
AGGANCIO AL TRATTORE I
Regolazione dell'impianto idraulico
dell'apparecchiatura di sollevamento
Regolazione della posizione:
Per l'aggancio ed il distacco dell'apparecchio durante la
circolazione su strada.
La regolazione della posizione corrisponde alla regolazione
normale dell'impianto idraulico dell'apparecchiatura di
sollevamento.
L'apparecchio agganciato rimane bloccato all'altezza (=
posizione) regolata sull'apparecchio di comando (ST).
Regolazione della resistenza alla trazione,
regolazione mista:
L'aratura avviene con uno dei due modi di impiego. Per la
descrizione si veda il capitolo "IMPIEGO".
- 8 -
(983) ANBAU 1400-I
AGGANCIO AL TRATTORE I
Collegamento idraulico
Nel caso il trattore possieda solo una valvola di comando a
semplice effetto, è assolutamente necessario far montare
dalla Vostra officina specializzata una condotta di ritorno
dell'olio (T).
- Collegare la condotta di mandata (1) all'apparecchio di
comando a semplice effetto.
- Accoppiare il tubo flessibile di ritorno dell'olio (2) alla
condotta di ritorno dell'olio del trattore.
Apparecchio di comando a semplice effetto
o
Apparecchio di comando a doppio effetto
+ Apparecchio di comando a doppio effetto
Preparativi all'aratro
Asse di attacco (965 mm / 825 mm)
Utilizzare il giusto asse di attacco
- vedi anche elenco parti di ricambio.
Eseguire l’adattamento al sollevatore del trattore
- le due piastre ribaltabili possono essere montate in 4
posizioni differenti (P1, P2, P3, P4)
Perni del braccio oscillante superiore
Infilare il perno del braccio oscillante superiore (6) come
dimostrato in figura
- bloccare con la chiavetta (K).
- 9 -
(983) ANBAU 1400-I
AGGANCIO AL TRATTORE I
Aggancio al trattore
Osservare le norme di sicurezza riportate
nell'appendice: Pag. 8a - h
- Commutare l'impianto idraulico del trattore sulla
regolazione della posizione.
- Agganciare l'apparecchio ai bracci oscillanti inferiori e
assicurarli con la chiavetta trasversale a cerniera.
Avviso
Il cavalletto
d'aggancio può
essere portato
in posizione
orizzontale
ruotando il
mandrino
d'inclinazione
(11).
In questo modo
si facilita l'accoppiamento ai bracci oscillanti inferiori.
Infine, ruotare di nuovo il mandrino d'inclinazione (11).
Si veda anche il capitolo "IMPIEGO".
Aggancio del braccio oscillante superiore (1)
- Agganciare il braccio oscillante superiore (1) in modo
tale che il punto di raccordo (P1) sull'aratro si venga
a trovare, anche durante l'aratura, leggermente più in
alto rispetto al punto di raccordo (P2) sul trattore.
Regolazione dei bracci oscillanti inferiori
Qualora la regolazione
del sollevatore idraulico
del trattore avviene
attraverso i bracci
inferiori, il terzo punto è
da fissare nella posizione
LL dell’attacco.
Regolazione del braccio
oscillante superiore
Se l'idraulica di comando del trattore viene comandata per
mezzo del braccio oscillante superiore, si debbono utilizzare
entrambi i fori (RL) del cavalletto d'aggancio.
- Accoppiare i tubi flessibili dell'impianto idraulico al
trattore.
Importante:
Puntello in posizione di lavoro
1. Inserire il perno (1) nel foro della piastra fissa.
2. Bloccare il puntello con la chiavetta (2).
Infilare il perno solo nel primo foro del puntello.
Non usare i fori delle pos. da 2 a 9
- in tal modo si evita di danneggiare il puntello quando
l’aratro si gira
Illuminazione - Dispositivi di segnalazione
Quando si viaggia nella
nebbia, al tramonto
oppure di notte, si
debbono rendere
riconoscibili le parti
sporgenti. Gli avvisi per
l'applicazione di cartelli di
pericolo, pellicole oppure vernici catarifrangenti e di unità
illuminanti sono riportati sul prospetto per gli apparecchi
portati dell'Appendice C.
Le unità illuminanti e i cartelli di segnalazione possono
essere forniti a richiesta dalla ditta PÖTTINGER.
In linea di principio si debbono rispettare le disposizioni
della legge sulla circolazione stradale.
TD65/92/27
1P1
P2
495.694
Arbeitsposition 
Working position
Position travail
12
- 10 -
(983) ANBAU 1400-I
AGGANCIO AL TRATTORE I
Distacco dal trattore
Avvertenza: le punte dei vomeri sono temprate. Se
collocate su di una
base sottostante dura
(pietra, cemento ecc.)
possono rompersi,
perciò occorre metterli
si di una base adeguata
(asse in legno).
- Mettere il telaio dell’aratro in posizione di lavoro e
disporre l’attrezzo su di un piano stabile e uniforme.
- Spingere più volte avanti e indietro la leva di comando
(ST) al fine di far diminuire la pressione nelle condotte
idrauliche.
- Commutare l'idraulica del trattore sulla regolazione della
posizione.
- Disinnestare i tubi flessibili dell'impianto idraulico dal
trattore.
- Liberare la colonna d'appoggio azionando la leva ad
eccentrico (8), ruotarla verso il basso e fissarla di nuovo
con la leva ad eccentrico.
- Sganciare dall'apparecchio sia il braccio oscillante
superiore che i bracci oscillanti inferiori.
Rimessaggio, pulitura e rimessaggio invernale
dell'apparecchio
Si prega di rispettare le istruzioni contenute nel capitolo
"MANUTENZIONE E LAVORI DI MANTENIMENTO".
- 11 -
0700-I VOREINSTELLUNG (983)
I
REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO
Tabella-B
per i
SERVO PLUS
Prima di portare l'aratro sul campo
SERVO
SERVO NOVA
- Si veda anche la pagina seguente
SERVO PLUS
SERVO NOVA PLUS
1. Eseguire l’impostazione di partenza, come indicato
nella tabella B, con larghezza di taglio media.
2. Eseguire l’impostazione esatta in fase di lavoro.
Regolazione di entrambe le aste filettate (ZP, VF)
come da tabella
Trazione (ZP)
Presolco (VF)
La regolazione dipende dalla distanza interna delle ruote
del trattore (RA) e dalla larghezza di solco regolata.
- Per informazioni più dettagliate sul punto di trazione
e sul presolco si veda il capitolo "IMPIEGO".
RA ZP VF
(mm) (mm) (mm)
800 535 496
900 519 487
1000 501 479
1100 484 472
1200 466 465
1300 448 459
1400 429 453
1500 411 448
1600 - -
1700 - -
RA
TD65/92/35
Tabella-B
per i
SERVO NOVA PLUS
RA ZP VF
(mm) (mm) (mm)
800 - -
900 - -
1000 526 491
1100 510 483
1200 493 476
1300 475 469
1400 457 462
1500 439 456
1600 420 451
1700 401 445
1800 - -
TD126/98/07
VF
ZP
- 12 -
0700-I VOREINSTELLUNG (983)
REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO I
Prima di portare l'aratro sul campo
SERVO
1. Eseguire l’impostazione di partenza, come indicato nella
tabella c, con larghezza di taglio media.
2. Eseguire l’impostazione esatta in fase di lavoro.
SERVO NOVA
1. Eseguire l’impostazione di partenza, come indicato nella
tabella A, con larghezza di taglio media.
2. Eseguire l’impostazione esatta in fase di lavoro.
Regolazione della larghezza di solco
- Allentare la vite a testa esagonale anteriore (SK).
- Sfilare la vite a testa esagonale posteriore.
- Orientare la consolle di fissaggio fino al raggiungimento
della larghezza di solco desiderata e fino a che la vite
a testa esagonale entri in uno dei fori (1, 2, 3, 4).
- Serrare di nuovo la vite a testa esagonale.
Regolazione di entrambe le aste filettate (ZP, VF)
come da tabella
Trazione (ZP)
Presolco (VF)
La regolazione dipende dalla distanza interna delle ruote
del trattore (RA) e dalla larghezza di solco regolata (1,
2, 3, 4).
- Per informazioni più dettagliate sul punto di trazione
e sul presolco si veda il capitolo "IMPIEGO".
Tabella-A
per i
SERVO NOVA
RA
TD65/92/35
Tabella-C
per i
SERVO
TD 329-07-02
VF
ZP
1
3
4 5
SK
2
- 13 -
(983) 9900-IT FEINEINSTELLUNG
REGOLAZIONE PRELIMINARE DELL'ARATRO I
Microregolazione
- Rilevare le misure (A) e (B) sui bracci oscillanti inferiori e mediare il punto di solco
(F) come dalla tabella per la Cat. II ovvero Cat. III.
Le misure (A, B) debbono essere rilevate di volta in volta da centro della sfera a
centro della sfera.
- La posizione del punto di solco tra le linee diagonali della tabella fornisce il valore
di regolazione (F).
Tabella 965 mm
Tabella 825 mm
A
B
B
TD65/92/39
Esempio:
A = 512 mm
B = 1030 mm
Il punto di solco (F) è posto tra le linee
"23" e "25".
La media dei due valori è quindi
24 mm.
F = 24 mm
Regolazione dell'asta
filettata di registro
1. Allentare i due dadi (SK).
2. Regolare l'asta filettata
di registro sul valore
mediato (F).
- successivamente fissare
i due dadi di regolazione.
3. Stringere di nuovo i due
dadi (SK).
Coppia di serraggio
- 190 Nm (19 kpm).
190 Nm (19 kpm)
- 14 -
1300_I-EINSATZ_983
I
IMPIEGO
Rotazione dell'aratro
Attenzione!
Durante questa operazione nessuno si deve venire a trovare nel
raggio d'azione dell'aratro.
Azionare il meccanismo di rotazione solo dal posto di guida del
trattore.
Bisogna sollevare totalmente l'aratro per poter effettuare questa
operazione.
Il meccanismo di rotazione può essere equipaggiato, a seconda delle dimensioni dell'aratro, con un cilindro a semplice
effetto ed un meccanismo di supporto per la reazione elastica oppure con un cilindro a doppio effetto ed un meccanismo
per l'inversione integrata automatica.
L'inversione automatica ha come effetto la possibilità di effettuare l'intera rotazione con una sola posizione di commutazione
dell'apparecchio di comando (ST). (quantità d'olio necessaria: 40 - 50 l/min)
Rotazione
La rotazione viene effettuata in egual modo sia che si usi un apparecchio di comando a semplice effetto che uno a
doppio effetto. Nel caso si usi un apparecchio di comando a semplice effetto è necessario applicare al trattore una
condotta di ritorno.
- Posizionare l'apparecchio di comando (ST) su "alzare" (h).
Il corpo dell'aratro viene ruotato di 180°.
- Posizionare l'apparecchio di comando (ST) in posizione neutrale (0).
Dopo circa 5 secondi si può effettuare un'ulteriore rotazione.
TD 65/92/48
s
h
0
ST
TD 65/92/25
90°
Regolare l'inclinazione dell'aratro (11)
Quando si ara il terreno, i versoi debbono trovarsi in posizione quasi verticale (90°) rispetto al terreno. Questa posizione
si raggiunge, come descritto in calce, rotando entrambe le aste filettate (11).
- Sollevare l'aratro di 5 - 10 cm.
- Azionare brevemente l'apparecchio di comando (ST).
Il telaio si scosta un poco dall'asta filettata
di battuta (11).
- Regolare l'inclinazione servendosi dell'asta
filettata (11).
- Ruotare all'indietro il telaio dell'aratro fino
alla battuta.
- Proseguire l'aratura e verificare se i versoi si
trovino, dopo la nuova regolazione, quasi in
posizione verticale (90°) rispetto al terreno.
Attenzione!
Entrando nel campo con l’aratro ancora
in posizione di trasporto (posizione
orizzontale) e sollevando l’aratro (distanza
A) si corre il rischio di danneggiare le
componenti.
- Le forti scosse possono danneggiare il mandrino.
Si consiglia quindi
- di entrare nel campo con la ruota di trasporto o di
portare prima l’aratro in posizione di lavoro.
Attenzione quando si entra nel campo con il SERVO 35 / 35 S / 45 / 45 S
- 15 -
1300_I-EINSATZ_983
IMPIEGO I
Adattamento dell'aratro al trattore con il
dispositivo "Servomatic"
Con la tecnica di regolazione "SERVOMATIC", l'aratro e il trattore
vengono adattati l'uno all'altro in modo ottimale.
I seguenti controlli debbono essere effettuati nell'ordine sotto
indicato.
Non toccare mai le zone pericolose di schia
cciatura finché tutti i pezzi siano o in movimento.
Non trattenersi nella zona di oscillazione
dell'attrezzamento.
1. Regolazione della larghezza di solco
- Si veda anche il capitolo "REGOLAZIONE PRELIMINARE
DELL'ARATRO".
2. Regolazione della larghezza di solco del primo
versoio (presolco)
La larghezza di solco (S2) del primo versoio viene regolata
spostando l'asta filettata (VF).
Larghezza di solco (S1) troppo stretta
- Ruotare più a lungo l'asta filettata (VF).
Larghezza di solco troppo grande
- Ruotare meno a lungo l'asta filettata (VF).
Larghezza di solco (S2) corretta
- Asta filettata regolata come da tabella.
Si veda anche il capitolo "REGOLAZIONE PRELIMINARE
DELL'ARATRO".
Regolazione idraulica della larghezza di solco (SERVO
PLUS)
A questo riguardo è necessario montare sul trattore un ulteriore
apparecchio di comando a doppia funzione.
3. Regolare il punto di trazione (Z)
Regolazione corretta
La linea di trazione (ZL) passa attraverso il punto mediano (M)
dell'asse posteriore del trattore. Non si verifica così alcuna trazione
laterale e il trattore prosegue la marcia con facilità.
- L'asta filettata (ZP) è regolata come da tabella.
Si veda anche il capitolo "REGOLAZIONE PRELIMINARE
DELL'ARATRO".
Regolazione sbagliata
La linea di trazione (ZL) non passa attraverso il punto mediano (M) dell'asse posteriore del trattore.
a. Durante l'aratura il trattore viene così trascinato sul terreno già arato. Ciò si può compensare soltanto con una contromanovra.
- Ruotare più a lungo l'asta filettata (ZP).
b. Durante l’aratura il trattore viene trascinato sul terreno non arato.
- Ruotare meno a lungo l'asta filettata (VF).
- 16 -
1300_I-EINSATZ_983
IMPIEGO I
TD65/92/27
1
P1
P2
Aratura con idraulica di comando
Affinché l'idraulica di comando funzioni correttamente
bisogna fare attenzione a quanto segue.
- Innestare il braccio oscillante superiore (1) in modo tale
che il unto di raccordo (P1) sull'aratro si trovi leggermente
al di sopra del punto di raccordo (P2) sul trattore.
Innesto del braccio oscillante
superiore
LL, RL = posizione d'aggancio con
regolazione per mezzo dei bracci
oscillanti inferiori.
RL = posizione d'aggancio con regolazione per mezzo del braccio oscillante superiore.
Per informazioni più dettagliate si veda il capitolo "Aggancio al trattore".
- Il telaio dell'aratro deve venirsi a trovare durante l'aratura in posizione
orizzontale, quasi parallela rispetto alla superficie del campo.
- La profondità di lavoro si regola dapprima, servendosi dell'apparecchiatura
di sollevamento, per mezzo della valvola di comando (ST).
La resistenza alternante del terreno durante l'aratura viene trasmessa, a
seconda del tipo dell'idraulica di comando, alla valvola di comando per
mezzo del braccio oscillante superiore (1) oppure per mezzo dei due bracci
oscillanti inferiori. L'impulso corrispondente viene tradotto sull'apparecchiatura
di sollevamento in una funzione di sollevamento oppure di abbassamento.
Un esempio: regolazione per mezzo del braccio oscillante superiore
L'aratro s'immerge più profondamente nel terreno.
In questo modo diviene più forte la pressione esercitata per mezzo del braccio oscillante superiore sulla valvola di
comando.
Di conseguenza, la valvola di comando rimane commutata sulla funzione "alzare" fino a quando non si sia raggiunta
di nuovo la profondità di lavoro regolata.
Avviso:
Rispettate anche le istruzioni per l'uso del fabbricante del trattore.
Regolazione idraulica della larghezza di solco (SERVO PLUS)
Il meccanismo di regolazione viene azionato da un cilindro idraulico. A questo riguardo è necessario montare sul
trattore un ulteriore apparecchio di comando a doppia funzione.
La regolazione continua della larghezza di solco può essere effettuata anche durante l'aratura. L'esecuzione di questa
operazione non viene ad influire sulla posizione della linea di trazione (si veda anche "Regolazione del punto di trazione
(Z)").
Vantaggi:
- Aratura esatta di confine.
- Possibilità di arare evitando gli ostacoli (pali, alberi, ecc.)
- 17 -
(943) 9200 I SICHERUNG
I
DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTISOVRACCARICO
Viti di sicurezza
I versoi sono fissati per mezzo di viti di sicurezza.
Nel caso di sovraccarico, la vite di sicurezza (30) si rompe e il versoio scatta verso l'alto.
- Togliere i resti della vite di sicurezza.
- Allentare la vite a testa esagonale (31).
- Riabbassare il versoio in posizione di lavoro.
- Infilare una nuova vite di sicurezza e riserrare entrambe le viti.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente viti di sicurezza originali (si veda la lista dei pezzi di ricambio) di dimensioni
e qualità corrispondenti. Non utilizzare in nessun caso viti con valori maggiori o inferiori di resistenza.
- 18 -
9800_I-NOVA_984
I
SERVO NOVA
Dispositivo di sicurezza "non-stop"
antisovraccarico completamente
automatico
Per terreni di difficile lavorazione, sassosi o con altri
corpi estranei, si raccomanda l'uso del dispositivo di
sicurezza antisovraccarico completamente automatico.
Ciascun versoio dell'aratro
SERVO-NOVA è dotato di
un dispositivo separato di
sicurezza contro i possibili
danneggiamenti. Questo
dispositivo è azionato in
modo idromeccanico. In
questo modo, quando si
passa sopra un ostacolo,
il corpo dell'aratro può spostarsi in qualsiasi direzione,
vale a dire che non è necessario fermarsi con il trattore.
Il corpo dell'aratro ritorna poi automaticamente nella
posizione di lavoro.
Oltre al dispositivo di sicurezza "non-stop" completamente
automatico, anche tutti i sostegni dei versoi sono protetti
per mezzo di una vite di sicurezza. Per la descrizione
si veda il capitolo "DISPOSITIVO DI SICUREZZA
ANTISOVRACCARICO".
Campo di regolazione
La forza di sgancio del dispositivo di sicurezza
antisovraccarico può essere adattata a seconda dei
diversi tipi di terreno.
Regolazione normale
- La pressione nei cilindri idraulici (40) deve essere
maggiore di ca. 10 bar rispetto a quella dell'azoto nel
serbatoio del gas (43).
Pressione dell'azoto nel serbatoio del gas (43)
(regolazione di fabbrica) 80 bar
Campo di regolazione della pressione nei
cilindri idraulici (40) 90 -150 bar
Se nell'uso pratico dovesse dimostrarsi che il dispositivo
di sicurezza antisovraccarico risponda troppo spesso,
si può aumentare la pressione nei cilindri idraulici per
mezzo del dispositivo di rabbocco (42) fornito.
Tabella
Pressione
(* la forza di sgancio
( bar ) ( kp )
90 970
100 1060
110 1150
120 1240
130 1320
140 1410
150 1500
160 1590
Come aumentare la pressione nei cilindri idraulici:
- Rubinetto di chiusura in posizione A.
- Togliere il cappuccio (41) del rubinetto di chiusura e
avvitare la condotta di rabbocco.
- Togliere la pressione della valvola di comando del
trattore.
- Collegare il giunto ad innesto (42) al trattore.
- Aprire il rubinetto di chiusura (posizione E). La pressione
idraulica cala.
- Azionare la valvola di comando del trattore fino a quando
il manometro non indichi la pressione desiderata.
Dopodiché chiudere il rubinetto di chiusura (posizione
A).
Attenzione!
Il rubinetto di chiusura deve essere sempre
chiuso durante l'aratura (posizione A).
- Togliere la pressione della condotta di rabbocco per
mezzo della valvola di comando.
- Togliere la condotta di rabbocco e riavvitare il cappuccio
(41).
- 19 -
9800_I-NOVA_984
SERVO NOVA I
Serbatoio del gas (43)
Anche la pressione nel serbatoio del gas può essere modificata. La
necessità di diminuire oppure di aumentare la pressione del gas nel
serbatoio dipende dai diversi tipi di terreno.
In caso di terreni molto leggeri, si può ridurre leggermente la pressione
del gas.
Attenzione!
Non si debbono effettuare assolutamente lavori né di saldatura o di brasatura né tanto meno lavori
di tipo meccanico sul sebatoio.
Come modificare la pressione nel serbatoio del gas
Questa operazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza ai
clienti oppure da un'officina specializzata.
Al fine di aumentare o di diminuire la pressione di precarico del serbatoio del gas è necessario
un dispositivo speciale di riempimento e di verifica.
1. Come diminuire la pressione:
a) Togliere il cappuccio di plastica.
Sfilare il tappo di piombo (se presente) del tappo di riempimento a vite del gas (44) con un utensile appuntito.
b) Allentare solo lievemente il tappo di riempimento a vite del gas (44).
c) Avvitare il dispositivo di riempimento e di verifica.
d) Aprire leggermente il rubinetto di scarico sul dispositivo di riempimento.
Lasciar fuoriuscire lentamente l'azoto (N) fino a che il manometro non
indichi la pressione desiderata.
e) Richiudere il rubinetto di scarico, togliere il dispositivo di riempimento,
serrare il tappo di riempimento a vite del gas e reinserire il tappo di piombo
(se presente).
2. Come aumentare la pressione:
Non utilizzare ossigeno (pericolo di esplosione), bensì solo
azoto (N) per riempire il serbatoio.
f) Collegare il dispositivo di riempimento alla bombola dell'azoto.
g) Togliere il cappuccio di plastica.
Togliere il tappo di piombo (se presente) del tappo di riempimento a vite del gas (44) con un utensile appuntito.
Allentare solo lievemente il tappo di riempimento a vite del gas (44).
Avvitare il dispositivo di riempimento e di verifica.
h) Avvitare il dispositivo di verifica alla bombola dell'azoto.
i) Aprire lievemente il rubinetto di scarico sul dispositivo di riempimento e riempire con azoto fine a quando il manometro
non indichi la pressione desiderata.
k) Richiudere il rubinetto di scarico, togliere il dispositivo di riempimento, serrare il tappo di riempimento a vite del gas e
reinserire il tappo di piombo (se presente).
Avviso
Secondo l'indicazione di fabbrica "Hydac", tutti i serbatoi del gas sono soggetti ad un calo minimo di pressione dopo un
certo tempo.
La perdita annua di gas (azoto) è pari al 2 - 3 % circa.
Si raccomanda di far verificare, ed eventualmente regolare, la pressione del serbatoio una volta trascorsi 4 - 5 anni.
- 20 -
1300_I-WARTUNG_955
I
MANUTENZIONE
Istruzioni generali per la manutenzione
Al fine di mantenere in buono stato l'apparecchio anche
dopo un lungo impiego, si prega di osservare le istruzioni
riportate in calce:
- Stringere tutte le viti dopo le prime ore di funzionamento.
Durante l'impiego
- Controllare di tanto in tanto le viti e, se necessario,
stringerle.
- Lubrificare i due punti a grasso su entrambi i perni di
oscillazione ogni settimana.
- Lubrificare ogni settimana a grasso tutti i punti da
lubrificare.
- Lubrificare a grasso il punto della cassetta portaruote
almeno una volta per stagione.
Contemporaneamente si debbono oliare anche le
articolazioni e le aste filettate di regolazione.
Pezzi soggetti a usura
- Si deve provvedere alla sostituzione tempestiva di tutte
le parti logorate onde evitare che i componenti portanti
vengano danneggiati.
Pressione dei pneumatici
- Rispettate i giusti valori di pressione!
Controllare regolarmente la pressione dell'aria!
Pericolo di scoppio durante il gonfiaggio
dei pneumatici e nel caso di pressione
dell'aria troppo elevata!
Pulitura dei componenti della macchina
Attenzione!
Il pulivapor non deve essere utilizzato per la pulizia di
supporti, cuscinetti e parti idrauliche.
- Pericolo di formazione di ruggine!
- Dopo averla pulita, ingrassare la macchina e effettuare
una breve corsa di collaudo.
- Si possono verificare danni alla vernice se si utilizza
una pressione troppo elevata per pulire la macchina.
Soste prolungate
all'aperto
In caso di soste prolungate
all'aperto, pulire le aste
degli stantuffi ed infine
proteggerle con grasso.
Rimessaggio invernale
- Pulire a fondo la macchina prima di rimessarla per
l'inverno.
- Applicare la protezione contro le intemperie.
- Proteggere dalla ruggine le parti scoperte.
- Lubrificare tutti i punti a grasso.
Impianto idraulico
- Verificare regolarmente se i tubi flessibili idraulici siano
danneggiati.
Sostituire immediatamente i tubi flessibili idraulici porosi
oppure danneggiati!
Attenzione - Pericolo di infezione!
Non afferrare mai i punti anermetici in caso
di difetti dell'impianto idraulico.
Prima di lavorare all'impianto idraulico
- Abbassare gli apparecchi a terra.
- In caso di lavori di manutenzione ad apparecchio
sollevato, assicurarlo sempre con sostegni adatti.
- Togliere la pressione dall'impianto idraulico e spegnere
il motore.
FETT
TD 49/93/2
Avvertenza:
Nello schema di
lubrificazione alla
fine del presente
capitolo sono
specificati tutti i
punti da ingrassa-
re e la frequenza
di lubrificazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pottinger SERVO 45 S NOVA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per