3
• Per orientare il raccordo di ingresso/uscita (rif. 8 - paragrafo “Componenti”)
occorre allentare la ghiera (rif. 7 - paragrafo “Componenti”), posizionare il
raccordo nella posizione desiderata e poi richiudere la ghiera stessa.
• Avvitare il tappo fornito con il defangatore, sull’ingresso non utilizzato.
• In ogni caso il corpo principale deve essere sempre in posizione verticale
con lo scarico rivolto verso il basso.
• Loosen the ring nut (ref. 7 - Components) to adjust the orientation of the
wateroutlet/inlettting(ref.8-Components),placethettinginthedesired
positionandtighttheringnut.
• Screwthecapincludedwiththedirtseparator,ontheunusedinlet.
• The main body should always be in vertical position with the drain facing
down.
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
5 mm
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
5 mm
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
5 mm
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
5 mm
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
5 mm
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
5 mm
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
5 mm
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
Chiudere le valvole di
intercettazione a sfera
a monte e a valle del
defangatore.
Closetheshut-oballvalves
upstream and downstream
thedirtseparator.
Rimuovere il magnete
dal proprio pozzetto,
svitandolo in senso
antiorario con una chiave
a brugola da 5 mm; le
impurità ferrose che si
erano accumulate sulla
supercie del pozzetto si
depositeranno all’interno
del defangatore.
Pulloutthemagnetfromits
housingbyunscrewingitin
counterclockwise direction
with a 5 mm Allen wrench;
the impurities collected on
thehousingsurfacewill
depositonthebottomofthe
separator.
Dopo aver atteso qualche
minuto, prendere il tappo
del rubinetto di scarico e
posizionarlo sul fondo del
rubinetto stesso, quindi
ruotarlo in senso antiorario
per aprire il rubinetto
e scaricare le impurità
presenti nel defangatore.
Afterafewminutes,take
thecapfromthedrain
cock,andplaceitonthe
bottomofthecock,then
rotate counterclockwise to
open the drain cock and
dischargetheimpuritiesin
thedirtseparator.
Una volta che le impurità
saranno fuoriuscite,
chiudere il rubinetto
di scarico e inserire il
magnete nel proprio
pozzetto, avvitandolo in
senso orario.
Oncetheimpuritieshave
beenremoved,closethe
drain cock and reinsert
themagnetinitshousing,
screwingitinclockwise
direction.
Aprire le valvole di
intercettazione a sfera
a monte e a valle del
defangatore e ripristinare il
normale funzionamento.
Opentheshut-oballvalves
upstream and downstream
the dirt separator and
restore the normal
operation.
Durante il funzionamento dell’impianto, le impurità si depositano sulla
supercie del pozzetto contenente il magnete e sul fondo del defangatore.
La pulizia del defangatore può essere eettuata senza doverlo smontare
e spegnere l’impianto, tuttavia per un’azione più ecace è ideale eseguire
queste operazioni in assenza di usso all’interno del defangatore.
Per pulire il defangatore e rimuovere le impurità procedere come segue:
During system operation, impurities collect on the surface of the magnet
housingandonthebottomofthedirtseparator.
Thedirtseparatorrequiresnoshuttingoanddisassemblingtobecleaned,
howeverwerecommendcarryingouttheseoperationswithnoowinsidethe
dirtseparator.
Tocleantheseparatorandremoveimpurities,followthestepsbelow:
Manutenzione Maintenance
Ontopofthedirtseparatorisascrewtoventairfromthesystemduringrst
operation(ref.6-Components).
Release theair by turning thescrewin anticlockwisedirection witha5 mm
AllenwrenchortheR73DY001maintenancewrench.
Tightenthescrewclockwiseoncetheairhasbeenremoved.
WARNING. Do not apply excessive torque when closing the screw.
The hydraulic seal is already ensured by an O-Ring in EPDM.
Vite per sfogo aria Air vent screw
Sulla parte superiore del defangatore è presente una vite per satare l’aria
dall’impianto durante il primo avviamento (rif. 6 - paragrafo “Componenti”).
Satare l’aria ruotando in senso antiorario la vite utilizzando una chiave a
brugola da 5 mm o la chiave di manutenzione R73DY001.
A sato ultimato richiudere la vite ruotandola in senso orario.
AVVERTENZA. Non applicare una coppia eccessiva durante la chiusura della vite. La tenuta
idraulica è già assicurata da un O-Ring in EPDM.
5 mm