Roland Kiyola Manuale del proprietario

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale del proprietario
Cos'è Karimoku Furniture?
Karimoku Furniture è una casa produttrice giapponese di mobili in legno. Fondata nel 1940, vanta una lunga Karimoku Furniture è una casa produttrice giapponese di mobili in legno. Fondata nel 1940, vanta una lunga
tradizione all'interno del paese del Sol Levante.tradizione all'interno del paese del Sol Levante.
Con una politica aziendale basata sulla “migliore qualità in assoluto, è rinomata per i suoi prodotti mirati al Con una politica aziendale basata sulla “migliore qualità in assoluto, è rinomata per i suoi prodotti mirati al
miglioramento della qualità della vita di tutta la comunità.miglioramento della qualità della vita di tutta la comunità.
Grazie all'attenta gestione dei materiali, all'impiego delle ultime tecnologie e alla nitura artigianale di esperti Grazie all'attenta gestione dei materiali, all'impiego delle ultime tecnologie e alla nitura artigianale di esperti
operai, i prodotti sono sempre di altissima qualità.operai, i prodotti sono sempre di altissima qualità.
Considerazioni per il corpo umano:Considerazioni per il corpo umano: la scelta dei materiali è mirata all'ottimizzazione dello stato sico, mentre la scelta dei materiali è mirata all'ottimizzazione dello stato sico, mentre
il design ergonomico permette di avere il massimo della comodità e della funzionalità.il design ergonomico permette di avere il massimo della comodità e della funzionalità.
Considerazioni per lo stile di vita:Considerazioni per lo stile di vita: lo sviluppo dei prodotti prende in considerazione i vari impieghi quotidiani lo sviluppo dei prodotti prende in considerazione i vari impieghi quotidiani
e le variazioni nel corso del tempo.e le variazioni nel corso del tempo.
Considerazioni per l'ambiente:Considerazioni per l'ambiente: vengono impiegati prodotti di foreste gestite in modo sostenibile e diluenti vengono impiegati prodotti di foreste gestite in modo sostenibile e diluenti
ecologici per promuovere l'uso considerato di risorse limitate.ecologici per promuovere l'uso considerato di risorse limitate.
Struttura in legno Karimoku
5Il legno naturale impiegato è di qualità superiore.
5Lo strumento vanta uno stile unico, con venature e
segni naturali del legno.
5Il design elegante dei designer Karimoku si abbina
perfettamente a qualsiasi ambiente.
Panca con design ergonomico
5Sono stati impiegati vari tipi di materiali ammortizzanti
per controllare la morbidezza della panca, creando una
supercie di seduta sempre comoda anche dopo ore
passate a suonare.
5Il design della panca è il risultato di venti anni di ricerca
nel campo dell'ergonomia.
Caratteristiche del pianoforte
Elaboratore sonoro “SuperNATURAL per generare un suono di pianoforte realistico
Questo elaboratore sonoro utilizza un computer per sintetizzare il meccanismo di generazione
sonora di un pianoforte acustico. Il suono viene generato ex-novo in modo da riprodurre la ricca
resa sonora di un pianoforte, con tutte le sue sfumature.
Tastiera “PHA-50” con tocco identico a quello di un pianoforte acustico
Struttura ibrida in legno e blocco centrale in polimeri.
La struttura del blocco centrale resiste a torsioni o deformazioni, garantendo un tocco stabile
mentre si suona.
I materiali in legno migliorano la rigidità e la densità della tastiera, andando a migliorare il tocco
durante l'esecuzione.
Questa tastiera non ha bisogno di una manutenzione particolare, ha la stessa resa di un pianoforte
acustico ed è molto durevole.
Funzionalità Bluetooth
®
(supporto per audio/MIDI)
Potete utilizzare la funzionalità Bluetooth audio del piano o l'app Roland per divertirvi ascoltando il
suono del piano come musica di sottofondo.
Modelli con e senza Bluetooth
La presenza o l'assenza della funzionalità Bluetooth è
indicata dal nome di un pulsante nel pannello di controllo
sulla sinistra della tastiera.
Nei modelli dotati della funzionalità Bluetooth, il
secondo pulsante dal basso è contrassegnato come [ ].
Nei modelli non dotati della funzionalità Bluetooth,
il secondo pulsante dal basso è contrassegnato come
[Metronome].
Con funzionalità
Bluetooth
Senza funzionalità
Bluetooth
Manuale dell'utente
Prima di usare questa unità, leggere attentamente le sezioni “UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ e “NOTE IMPORTANTI” (opuscolo “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ”). Dopo la
lettura, conservare tutta la documentazione in luogo sicuro per qualsiasi riferimento futuro.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
22
Descrizione dei pannelli
Pannello anteriore
Pulsante [Metronome] (senza
funzionalità Bluetooth)
Attivazione/disattivazione del
metronomo
Premere il pulsante [Metronome]
Impostazioni del metronomo
È possibile specicare tempo e indicazione
del tempo.
Pulsante [Metronome] + tasto
[ ] Pulsante (Bluetooth) (con
funzionalità Bluetooth)
Registrazione di un dispositivo
mobile (abbinamento audio)
Pulsante [ ] + accensione
Attivazione/disattivazione del
metronomo
Pulsante [ ] + pressione della nota più a
destra (C8)
Impostazioni del metronomo
È possibile specicare tempo e indicazione
del tempo.
Pulsante [ ] + tasto
pagina pagina 88
Pulsante [Speaker ON] (Function)
Attiva/disattiva l'altoparlante (solo se sono collegate le cue)
Premere il pulsante [Speaker ON] (Function)
Altre impostazioni (Function)
È possibile regolare la risonanza del suono o il tocco della
tastiera.
Pulsante [Speaker ON] (Function) + tasto
pagina pagina 66
Easy Operation GuideEasy Operation Guide
Pulsante [Tone]
Selezione del tono
Premere il pulsante [Tone] (il tono cambia
ogni volta che si preme il pulsante)
5Rosso (pianoforte a coda)
5Verde (Ballad Piano)
5Blu (Luminoso Piano)
5Rosa (pianoforte verticale)
5Azzurro (Clavicembalo)
5Giallo (pianoforte elettrico)
Manopola [Volume]
Regolazione del volume
Ruotare la manopola [Volume]
Pulsante [Play/Stop]
Riproduce un brano
Premere il pulsante [Play/Stop]
Selezione di un brano
Tenere premuto il pulsante [Play/Stop] e
premere un tasto
Easy Operation GuideEasy Operation Guide
Spegnimento automatico dopo un determinato
periodo di tempo (Auto O)
L'unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo di tempo
dall'ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si sono usati pulsanti
e controlli (funzione Auto O). Se non si desidera che l'unità si spenga
automaticamente, disattivare la funzione Auto O (p. 7).
(impostazione predenita: 30 min.)
* Le impostazioni che si stanno modicando andranno perse se si spegne l'unità. Se si
desidera conservare determinate impostazioni, salvarle preventivamente.
Senza funzionalità
Bluetooth
Con funzionalità
Bluetooth
Easy Operation GuideEasy Operation Guide
pagina pagina 44
Venature naturali
Le parti in legno dello strumento hanno una nitura che
enfatizza la naturalezza e la qualità del legno.
Per questo motivo, il colore e le venature naturali variano da
strumento a strumento anche se sono dello stesso modello.
Ciò indica l'impiego di legni naturali e non assolutamente
indice di problemi di qualità.
Easy Operation GuideEasy Operation Guide
pagina pagina 44
Pulsante [Power]
Accensione/spegnimento dell'unità
Tenere premuto il pulsante [Power] per un secondo o più a lungo;
l'alimentazione si accende / spegne.
* Questa unità è provvista di un circuito di protezione. Per completare
interamente la fase di avvio, l'unità impiega un breve intervallo di
tempo (pochi secondi).
* Non rimuovere mai il cavo di alimentazione mentre è acceso il
pulsante [Power].
33
Porta USB
Porta USB Computer
Se si utilizza un cavo USB disponibile in
commercio per collegare la porta USB
COMPUTER dell'unità KF-10 alla porta USB
del computer, è possibile eettuare le
seguenti operazioni.
5Riprodurre i dati SMF di un software
compatibile con MIDI con l'unità KF-10.
5Trasferire i dati MIDI tra l'unità KF-10 e il software DAW in uso,
in modo da sfruttare moltissime funzioni per la produzione e
l'editing musicale.
Porta USB Memory
Per collegare un'unità ash USB.
5Se si collega un'unità ash USB, è possibile
riprodurre i brani.
* Non spegnere mai l'unità o rimuovere l'unità ash
USB e il cavo di alimentazione mentre l'unità ash
USB sta lampeggiando.
* Inserire con cautela l'unità ash USB no in fondo.
Jack Phones
Qui è possibile collegare delle cue.
Pannello inferiore
Cue
* Per prevenire guasti e danni ai dispositivi, abbassare sempre
il volume e assicurarsi che tutte le unità siano spente prima di
eettuare qualsiasi collegamento.
Jack DC In
Per il collegamento dell'adattatore CA in dotazione.
Jack Pedal
Per collegare il pedale in dotazione.
NOTA
5Per evitare di ferirvi, non suonate i pedali a piedi nudi.
5Quando agite sul pedale, fate attenzione a non pizzicarvi le dita tra
la parte mobile e il corpo del piano. In luoghi in cui sono presenti
bambini piccoli, è necessaria la supervisione continua di un adulto.
5Posizione del pedale consigliata: le punte dei pedali dovrebbero
essere poste a 18 cm dal bordo frontale delle gambe anteriori del
piano, come illustrato sulla destra.
Pedale damper (destro)
Utilizzarlo come pedale del sustain. Mentre si tiene premuto questo pedale, le note continueranno a
suonare per un determinato lasso di tempo anche dopo aver tolto le dita dai tasti.
È possibile anche regolare la quantità di risonanza variando la profondità con cui si preme il pedale.
Pedale del sostenuto (centrale)
Le note che si suonano mentre si preme questo pedale
verranno sostenute.
Pedale una corda (sinistro)
Questo pedale consente di ottenere un suono più morbido.
Se si suona mentre si tiene premuto il pedale una corda, si
ottiene un suono meno forte di quanto non si otterrebbe
suonando con la stessa intensità. È possibile variare
leggermente l'intensità tono in base alla profondità di
pressione del pedale.
Pannello posteriore
Cavo di alimentazione
Presa CA
Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore
(vedere l'immagine) sia rivolto verso l'alto e il lato con le
informazioni di testo sia rivolto verso il basso. L'indicatore si
illumina quando l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.
18 cm
44
Utilizzo del metronomo
Utilizzo del metronomo
Modelli dotati di funzione Bluetooth
Tenere premuto il pulsante [ ] e premere la nota più a destra (C8).
Tenere premutoTenere premuto
11
22
Modelli non dotati di funzione Bluetooth
Premere il pulsante [METRONOME].
* Se viene riprodotto un brano, il metronomo suonerà con il tempo e
l'indicazione del tempo del brano.
Specica di un tempo numerico
È possibile specicare un valore numerico per il tempo (20–250).
Esempio: per immettere il valore 120, tenere premuto il pulsante [ ] o
[METRONOME] e premere i tasti in quest'ordine 1 0 2 0
0 0 Invio.
Tenere premutoTenere premuto
11
22
oppure
00
2244
66
7799
11335588
Invio Invio
C5 C6
Funzioni avanzate
Usare entrambe le mani per aprire o chiudere il copritastiera.
Apertura del copritastiera
1. Alzare il bordo del copritastiera con entrambe le mani e
spingerlo lontano da sé.
Bordo del copritastiera
2. Spingerlo nché non si ferma.
Chiusura del copritastiera
1. Aerrare e abbassare gentilmente il bordo del copritastiera
con entrambe le mani.
NOTA
5Durante l'apertura o la chiusura del copritastiera o quando si azionano i
pedali, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra le parti mobili e
il pannello. Assicurarsi che un adulto sia sempre presente se l'unità viene
utilizzata in luoghi dove ci sono bambini.
5Se occorre spostare il pianoforte, assicurarsi che il copritastiera sia chiuso
per evitare possibili incidenti.
Quando si apre o si chiude il copritastiera, prestare attenzione a non schiacciarsi
le dita tra le parti pieghevoli.
È pericoloso chiudere il copritastiera premendolo dall'alto, in quando le dita
potrebbero rimanere schiacciate tra le parti del copritastiera.
Se si apre il copritastiera spingendolo, l'unità potrebbe cadere. Aerrare il bordo
del copritastiera per aprirlo o chiuderlo.
Apertura/chiusura del copritastiera
Lettura del nome della nota (ad esempio C4)
La gura in basso mostra l'indicazione alfabetica per le impostazioni del
nome della nota.
Ad esempio, “C4” indica “il quarto Do (C, in inglese) dal bordo sinistro
della tastiera.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
55
Funzioni avanzate
Uso di impostazioni comuni per il tempo
È possibile selezionare impostazioni comuni per il tempo, ad
esempio Allegro o Largo.
oppure
Tenere premutoTenere premuto
11
22
Largo (46) Largo (46)
Adagio (58) Adagio (58)
Lento (60) Lento (60)
Andante (72) Andante (72)
Andantino (80) Andantino (80)
Moderato (92) Moderato (92)
Allegretto (108) Allegretto (108)
Allegro (132) Allegro (132)
Animato (152) Animato (152)
Vivace (164) Vivace (164)
Presto (184) Presto (184)
Prestissimo (200) Prestissimo (200)
C7
Modica del numero di battute
È possibile scegliere 0 (solo battute deboli), 2 (2 battute),
3 (3 battute), 4 (4 battute), 5 (5 battute) o 6 (6 battute).
C3 C4
oppure
Tenere premutoTenere premuto
11
22
00
2244
663355
Riproduzione dei brani
Per riprodurre o interrompere un brano, premere il pulsante [START/
STOP].
* I dati dei brani interni che vengono riprodotti non vengono trasmessi dalla
porta USB COMPUTER, Bluetooth (MIDI).
Selezione di un brano
È possibile selezionare un numero di brano e riprodurre un brano
interno.
Tenere premutoTenere premuto
11
22
* Se si collega un'unità ash USB, vengono riprodotti i brani al suo interno.
C3C2
C1
1133446688993030252520201515 2828232318181313 2727212116161111
225577292926261414 24241212 22221010 19191717
Salvare i le nel livello radice dell'unità ash USB (non creare una
cartella).
I brani vengono riprodotti in ordine alfabetico.
È possibile riprodurre no a 50 brani.
Formato riproducibile
WAV (16-bit, 44,1 kHz)
SMF (formato 0, 1)
Selezione e riproduzione di tutti i brani
È possibile modicare la modalità di riproduzione dei brani.
Tenere premutoTenere premuto
11
22
RandomRandom
OrderOrder
OO
C8C7
Impostazione Spiegazione
O Viene riprodotto solo il brano corrispondente al numero
selezionato.
Order Tutti i brani vengono riprodotti in ordine.
Random Tutti i brani vengono riprodotti secondo un ordine casuale.
* Se si collega un'unità ash USB, vengono riprodotti i brani al suo
interno.
Regolazione del volume del brano (Song Volume)
È possibile regolare il volume del brano (SMF o audio).
Tenere premutoTenere premuto
11
22
C5
NORMALNORMAL
++
* Se il parametro SMF Play Mode (p. 11) è impostato su “Internal”, il volume
di alcune parti potrebbe non cambiare quando si modica il valore di Song
Volume. Se il parametro SMF Play Mode è impostato su “External”, il volume
cambierà per tutte le parti.
66
Funzioni avanzate
Registrare la propria esecuzione
È possibile riprodurre l'esecuzione registrata per valutarla.
L'esecuzione registrata viene salvata sull'unità ash USB.
NOTE
È possibile registrare un solo brano. La seconda e successive
registrazioni sovrascrivono il brano precedente. Per conservare il
brano registrato, connettere l'unità ash USB al vostro computer
e salvare il le registrato sul vostro computer.
File registato
(Unità ash USB):\ROLAND\SONG\AUDI0001.WAV
Preparare la registrazione
Prima di continuare, connettere l'unità ash USB alla porta USB
Memory.
Tenere premutoTenere premuto
11
22
C6
Il pulsante [Play/Stop] lampeggia, il pulsante [Tone] lampeggia in
rosso, e lo strumento si pone nello stato si standby di registrazione.
* Nella condizione di standby di registrazione (pronto a registrare), è
possibile premere il pulsante [Tone] per annullare lo standby.
Registrare
Nella condizione di standby di registrazione, premere il pulsante
[Play/Stop].
Il pulsante [Play/Stop] passa da lampeggiante ad acceso, e la
registrazione si avvia.
Formato della registrazione:
WAV (16-bit, 44.1 kHz)
Arrestare la registrazione
Durante la registrazione, premere il pulsante [Play/Stop].
Il pulsante [Play/Stop] si spegne, il pulsante [Tone] si illumina nel
colore corrispondente al tono selezionato, e la registrazione termina.
Riprodurre il brano registrato
Una volta arrestata la registrazione, premere il pulsante [Play/Stop]: il
brano registrato viene riprodotto.
MEMO
Se l'unità ash USB su cui si trova il brano registrato è connessa, il
brano registrato suona premendo il pulsante [Play/Stop].
Riprodurre un brano da un'unità ash USB
Per riprodurre un brano salvato a livello radice (livello più alto)
dell'unità ash USB, procedere come descritto in “Selezione di un
brano (p. 5) nel manuale dell'utente.
MEMO
Per riprodurre un brano salvato a livello radice dell'unità ash
USB premendo semplicemente il pulsante [Play/Stop], connettere
l'unità ash USB al vostro computer e cancellare il le registrato.
Selezionare il brano registrato
Se si vuole riprodurre il brano registrato dopo aver riprodotto un
brano salvato a livello radice dell'unità ash USB, è necessario
eseguire la seguente operazione.
Tenere premutoTenere premuto
11
22
C6
Regolazione del riverbero (Ambience)
È possibile regolare il riverbero del suono per ottenere un eetto
simile all'esecuzione in una sala da concerto (O, 1–10).
11
Tenere premutoTenere premuto
NORMALNORMAL
C5
22
++
Regolazione della brillantezza (Brilliance)
Di seguito viene descritto come regolare la brillantezza del suono
(-10–0–+10).
NORMALNORMAL
C5
22
11
++
Tenere premutoTenere premuto
Modica della sensibilità di esecuzione della
tastiera (Key Touch)
È possibile modicare la sensibilità di esecuzione della tastiera.
FIXFIX
SUPER LIGHTSUPER LIGHT
SUPER HEAVYSUPER HEAVY
LIGHTLIGHT
HEAVYHEAVY
MEDIUMMEDIUM
C5 C6
22
11
Tenere premutoTenere premuto
Impostazione Spiegazione
FIX
Il suono ha sempre lo stesso volume,
indipendentemente dalla forza utilizzata per
premere i tasti.
SUPER LIGHT Un'impostazione più leggera di “LIGHT.
LIGHT
È possibile ottenere un suono fortissimo ()
esercitando una pressione inferiore all'impostazione
“MEDIUM”, quindi la tastiera sembra più leggera.
MEDIUM (C#6) Imposta il tocco standard della tastiera.
77
Funzioni avanzate
Impostazione Spiegazione
HEAVY
Per suonare in modalità fortissimo (), è necessario
esercitare una pressione maggiore rispetto
all'impostazione “MEDIUM”, quindi la tastiera risulta
più pesante.
SUPER HEAVY Un'impostazione più pesante di “HEAVY”.
Modica dell'intonazione della tastiera
(Transpose)
C4
Tenere premutoTenere premuto
11
22
00
-2-2
+2+2
-4-4
+4+4
-6-6
-1-1
+1+1
-3-3
+3+3
-5-5 +5+5
È possibile utilizzare la
funzione Transpose per
trasporre la tastiera in
intervalli di semitono.
Ad esempio, se un brano viene suonato in Mi maggiore e si desidera
suonarlo in Do maggiore, impostare Transpose sul valore “+4”.
Accordarsi con altri strumenti (Master Tuning)
Quando si suona insieme ad altri strumenti è possibile regolare
l'intonazione standard in base a quella di un altro strumento.
C7
Tenere Tenere
premutopremuto
+0,1Hz+0,1Hz
442Hz442Hz
-0,1Hz-0,1Hz
440Hz440Hz
22
11
L'intonazione standard di solito si riferisce all'intonazione della
nota che viene suonata quando si preme il LA centrale. Quando si
suona insieme ad altri strumenti, è possibile regolare l'intonazione
standard di tutti gli strumenti in modo che corrisponda. La denizione
dell'intonazione standard per tutti gli strumenti è detta accordatura.
È possibile regolare l'accordatura entro un intervallo compreso tra
415,3 Hz–440,0 Hz (predenito)–466,2 Hz (con incrementi di 0,1 Hz).
Spegnimento automatico dopo un
determinato periodo di tempo (Auto O)
L'unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo di
tempo dall'ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si sono
usati pulsanti e controlli (funzione Auto O).
Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente,
disattivare la funzione Auto O.
(impostazione predenita: 30 min.)
C8
Tenere Tenere
premutopremuto
240 min.240 min.
OFFOFF
10 min.10 min.
30 min.30 min.
22
11
* Questa impostazione viene salvata automaticamente.
Salvataggio delle impostazioni (Memory Backup)
Quando l'unità viene spenta, questa viene riportata alle impostazioni
predenite. Tuttavia, se lo si desidera, è possibile salvare le seguenti
impostazioni in modo che vengano memorizzate anche dopo lo
spegnimento. Questa funzione è denominata “Memory Backup.
Impostazioni salvate da Memory Backup pagina
SMF Play Mode p. 11
Ambience p. 6
Brilliance p. 6
Key Touch p. 6
Master Tuning p. 7
Riproduzione di tutti i brani p. 5
1. Tenere premuto il pulsante [Speaker ON] e premere il pulsante
[Play/Stop].
Il pulsante [Play/Stop] lampeggia. Gli altri pulsanti sono accesi.
2. Premere il pulsante [Play/Stop].
Viene eseguito il backup della memoria.
Se si decide di annullare l'operazione, premere qualsiasi pulsante
tranne [Play/Stop].
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
(Factory Reset)
Le impostazioni modicate nella modalità Function possono essere
ripristinate alle impostazioni di fabbrica.
NOTA
Quando si esegue il ripristino delle impostazioni di fabbrica, tutte
le impostazioni verranno inizializzate.
1. Tenere premuto il pulsante [Speaker ON] e accendere l'unità.
Il pulsante [Speaker ON] lampeggia. Gli altri pulsanti sono accesi.
2. Premere il pulsante [Speaker ON].
Mentre è in corso il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il
pulsante [Speaker ON] lampeggia e gli altri pulsanti sono spenti.
Al termine dell'operazione, tutti i pulsanti lampeggiano.
Non spegnere mai l'unità mentre è in corso il ripristino delle
impostazioni di fabbrica.
Se si decide di annullare l'operazione, premere qualsiasi pulsante
tranne [Speaker ON].
3. Spegnere e riaccendere l'unità.
Suonando Do Mi Sol si ottiene Mi Sol Si
88
(solo i modelli dotati di funzione Bluetooth)
Connettere il Piano e un Dispositivo Mobile via Bluetooth®
Ecco Cosa Potete Fare
La funzionalità Bluetooth crea una connessione wireless tra uno
smartphone o un tablet e il piano, permettendovi di eettuare le
seguenti operazioni.
La musica riprodotta dal dispositivo mobile può essere ascoltata
tramite gli altoparlanti del piano. Potete anche suonare il piano sulla
musica che viene riprodotta.
0“Riprodurre la Musica dai Diusori del Piano (p. 8)
Usare il piano insieme ad una app, e disporre di una varietà di
contenuti disponibili solo tramite la app.
0“Usare il Piano con una App (p. 9)
App “Roland Piano App”
Procedura di Impostazione
Abbinamento
Per connettere in modo wireless
il piano col vostro dispositivo
mobile, dovete prima eettuate
l’“abbinamento per creare una
connessione esclusiva tra piano
e dispositivo mobile.
Labbinamento è la procedura di registrazione (autenticazione
reciproca) del dispositivo mobile con il piano.
Il processo di abbinamento
Un abbinamento separato è richiesto per riprodurre la musica tramite
i diusori del piano” e per usare il piano con una app. Sappiate che
questi processi sono dierenti.
Riprodurre la musica dai
diusori del piano
Usare il piano con
una app
Impostazioni sul piano
Impostazioni sul
dispositivo mobile Impostazioni sulla App
App
Impostazioni sul dispositivo
mobile
Riprodurre la Musica dai Diusori del Piano
Ecco come eettuare le impostazioni per riprodurre in modo wireless
dati musicali salvati sul vostro smartphone o dispositivo mobile
tramite i diusori del piano.
Come esempio, spieghiamo le impostazioni utilizzando un prodotto
iOS.
* Una volta che il vostro dispositivo mobile è già abbinato al piano, non
è necessario eettuare di nuovo l’abbinamento. Fate riferimento a
“Connettere un dispositivo già abbinato (p. 8).
Abbinamento
1. Posizionate il dispositivo mobile che volete collegare vicino al
piano.
2. Tenere premuto il pulsante [ ] e accendere l'unità KF-10.
Il pulsante [ ] lampeggia. Gli altri pulsanti sono accesi.
3. Premere il pulsante [ ].
4. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.
5. Toccare “KF-10 Audio” nella schermata dei dispositivi
Bluetooth del dispositivo mobile.
Questa unità viene abbinata al dispositivo mobile. Se l'abbinamento
riesce, “KF-10 Audio” viene aggiunto all'elenco di dispositivi abbinati
(“MY DEVICES”) del dispositivo mobile.
Riprodurre l’audio
Quando riproducete dati musicali sul dispositivo mobile, il suono
viene diuso dagli altoparlanti del piano.
MEMO
Di solito il volume si regola sul dispositivo mobile.
Se non si ottiene il risultato desiderato, è possibile regolare il volume
come descritto di seguito.
1. Tenere premuto il pulsante [ ] e premere la nota F1 della
tastiera per abbassare il volume oppure premere la nota G1
per alzarlo.
Ripetere questa procedura nché non si ottiene il volume desiderato.
2. Per ripristinare il volume predenito, tenere premuto il
pulsante [ ] e premere la nota F#1 della tastiera.
* Questa impostazione viene salvata automaticamente.
Connettere un dispositivo già abbinato
1. Attivate la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.
Il piano e il dispositivo mobile sono connessi in modo wireless.
* Se non si riesce a stabilire un collegamento mediante la procedura
descritta in precedenza, toccare “KF-10 Audio” nella schermata dei
dispositivi Bluetooth del dispositivo mobile.
Abbinamento
99
Connettere il Piano e un Dispositivo Mobile via Bluetooth®
Usare il Piano con una App
App che potete usare con questo piano
Nome App OS supportato
Roland Piano App
iOS
Android
* Le app possono essere scaricate dall’App Store (prodotti iOS) o da Google Play
(prodotti Android).
* Oltre a quanto descritto sopra, potete anche usare app musicali (come Garage
Band) che sono compatibili con il Bluetooth MIDI.
* Le informazioni fornite qui sulle app create da Roland sono aggiornate al momento
in cui è stato pubblicato il manuale. Per le informazioni più recenti, fate riferimento
al sito Web Roland.
Abbinamento
Potete eettuare impostazioni per usare il piano con una app
installata sul vostro dispositivo mobile. Come esempio, spieghiamo la
procedura per usare un prodotto iOS con la app “Roland Piano App”.
* Nel caso in cui “usate il piano con una app, le impostazioni sul piano non
sono necessarie. Eettuate le operazioni nella app per abbinarla al piano.
1. Attivate la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.
NOTA
Anche se il campo “DEVICES” mostra il nome del dispositivo che
state usando (come “KF-10 MIDI”), non toccatelo.
2. Avviate la app che avete installato sul vostro dispositivo
mobile.
3. Toccate “Connect piano”.
4. Toccate “KF-10 MIDI” (il nome del dispositivo che state
utilizzando).
Quando appare “Bluetooth Pairing Request”, toccate “Pair.
Quando è stabilito il collegamento, il pulsante [ ] dell'unità si
accende.
1010
Connettere il Piano e un Dispositivo Mobile via Bluetooth®
1
Uscite da tutte le app sul vostro dispositivo mobile
2
Se l’abbinamento è già avvenuto, annullatelo e disattivate la
funzione Bluetooth
3
Eettuate la procedura di abbinamento di p. 9 dal punto 1
1
Uscite da tutte le app sul vostro dispositivo mobile
Chiudere la app
1. Fate scorrere il dito dal fondo della schermata iniziale,
arrestando il dito circa al centro della schermata. Poi, fate
scorrere la schermata dell’app verso l’alto.
* Il metodo per chiudere unapp può dierire a seconda del vostro dispositivo
mobile. Uscite dalle app usando il metodo appropriato per il vostro dispositivo
mobile.
2
Se l’abbinamento è già avvenuto, annullatelo e
disattivate la funzione Bluetooth
Cancellare l’abbinamento
1. Nella schermata del dispositivo mobile, toccate la i” posta
sotto a Connected”, e toccate “Forget This Device”.
KF-10
2. Impostate la funzione Bluetooth su “O.
3
Eettuate la procedura di abbinamento di p. 9 dal
punto 1
Se avete seguito la procedura da utilizzare quando l’abbinamento
non avviene, e non siete comunque in grado di eettuare la
connessione con la app, accedete al seguente URL e trovate il
più vicino Centro di Assistenza Roland o il distributore Roland
autorizzato nella vostra nazione.
http://roland.cm/service
Se Non Potete Connettervi via Bluetooth per Usare l’App
Se il processo di abbinamento di “Usare il Piano con una App (p. 9) non si conclude correttamente, provate la seguente procedura.
1111
Altra funzione
Specica della modalità di riproduzione dei
brani (SMF Play Mode)
Quando si riproduce un brano (SMF), selezionare l'impostazione
adeguata a seconda che si stia riproducendo un brano interno o dati
esterni.
C7
Tenere premutoTenere premuto
22
11
Internal
Viene selezionato il tono più adatto al brano che viene
riprodotto. Questa impostazione è ideale quando si
riproduce un brano interno o un brano registrato su
questa unità.
External
Durante la riproduzione del brano viene utilizzato il tono
attualmente selezionato. Questa impostazione è ideale
quando si riproducono dati esterni, ad esempio dati
musicali disponibili in commercio.
Auto
La modalità “Internal” viene selezionata automaticamente
quando viene riprodotto un brano interno, mentre la
modalità “External” viene selezionata automaticamente
quando viene riprodotto un brano da un'unità ash USB.
Problema Causa/Azione
Sebbene si stiano
utilizzando delle
cue e l'audio
sia disattivato,
si percepisce un
rumore martellante
quando si suona la
tastiera
L'unità utilizza una tastiera con meccanica a martello d'azione per simulare,
in maniera più realistica possibile, il tocco di un piano acustico. Per questo
motivo, quando si suona sulla tastiera, si percepisce un suono simile a un
martello, proprio come se si stesse suonando un piano acustico. L'unità
consente di regolarne il volume e potrebbe essere quindi possibile percepire
il rumore di martelli in determinate situazioni. Tuttavia, questo non indica
un malfunzionamento. Se la vibrazione trasmessa al pavimento o alle pareti
rappresenta un problema, è possibile ridurre la vibrazione spostando il
piano dalla parete o utilizzando un tappeto anti-vibrazioni disponibile in
commercio, progettato per l'utilizzo con pianoforti.
L'unità si spegne
autonomamente
Con le impostazioni di fabbrica, l'unità si spegne automaticamente 30 minuti
dopo che si è smesso di suonarla o utilizzarla.
Se non è necessario che l'unità si spenga automaticamente, impostare Auto
O su “OFF” (p. 7).
L'unità non si
accende L'adattatore CA è collegato correttamente (p. 3)?
Il pedale non
funziona o è
“bloccato
Il pedale è stato collegato correttamente?
Inserire no in fondo il cavo nel jack Pedal (p. 3).
Nessun suono/
Nessun suono
durante la
riproduzione di un
brano
Il volume dell'unità è abbassato?
Le cue sono collegate?
Se le cue sono collegate al jack Phones, gli altoparlanti non produrranno
alcun suono (p. 3).
Tonalità della
tastiera o del brano
errata
Sono state create le impostazioni di trasposizione (p. 7)?
L'impostazione Master Tune è appropriata (p. 7)?
Le note del piano vengono sintonizzate con un metodo univoco (stretched
tuning), in modo che la gamma degli acuti risulti leggermente più in alto
e la gamma dei bassi leggermente più in basso rispetto al temperamento
costante. Per questo motivo, si potrebbe avere la sensazione che il tono non
sia corretto. Tuttavia, è il modo con cui avrebbe suonato un piano acustico.
Il suono delle note
più acute cambia
improvvisamente
dopo un
determinato tasto
In un piano acustico le note dell'ottava e mezza più acuta continuano a
suonare no a decadere indipendentemente dal pedale damper. Tali note
hanno anche un carattere tonale abbastanza dierente.
Questa unità simula in maniera fedele tale caratteristica dei piani acustici. Su
questa unità, la gamma che non viene interessata dal pedale damper cambia
in base all'impostazione di trasposizione.
Si percepisce un
tintinnio acuto
Se viene udito nelle cue:
I suoni con carattere frizzante e brillante contengono molte frequenze alte,
il che potrebbe produrre un tintinnio metallico. Questo accade perché le
caratteristiche di un vero piano vengono riprodotte fedelmente: non si tratta
di un malfunzionamento.
Il tintinnio risulta più fastidioso se viene applicato molto eetto riverbero,
quindi è possibile ridurlo diminuendo questo eetto.
Se non viene udito nelle cue:
Il motivo potrebbe essere diverso (come ad esempio, risonanza nell'unità).
Contattare il rivenditore o il Centro di assistenza Roland più vicino.
Problema Causa/Azione
Suono errato o si
avverte un ronzio
Se si imposta il volume al massimo, il suono potrebbe essere distorto in base
al tipo di esecuzione. Se questo si verica, abbassare il volume.
Se non viene udito nelle cue:
L'esecuzione ad alto volume può far risuonare altoparlanti o oggetti vicini
all'unità. Le luci uorescenti o le porte a vetri possono risuonare in maniera
simpatetica. In particolare, questo accade per le note più basse e i volumi
elevati. Per ridurre la risonanza, è possibile adottare le seguenti misure.
5Posizionare l'unità a 30 cm dalle pareti o da altre superci.
5Abbassare il volume.
5Allontanare l'unità dagli oggetti che risuonano.
Se viene udito nelle cue:
Il motivo potrebbe essere diverso. Contattare il rivenditore o il Centro di
assistenza Roland vicino.
L'unità si spegne
In alcuni casi, la riproduzione a volume molto alto di dati SMF o WAV da
un'unità ash USB può causare l'attivazione del circuito di protezione, con il
conseguente spegnimento dell'unità.
In questo caso, abbassare il volume.
Indicazioni di Errore
I pulsanti [Tone] e [ ] (o [Metronome]), e i pulsanti [Play/Stop] e
[Speaker ON], si illuminano alternativamente.
Questo errore è indicato nelle seguenti situazioni.
5Il caricamento dall'unità ash USB non è riuscito
5Il formato dei dati caricati non è supportato
5Si è cercato di caricare audio che non può essere riprodotto
5La capacità di salvataggio è insuciente
5Sono stati ricevuti più dati MIDI di quelli che possono essere elaborati
5Si è vericato un errore di comunicazione MIDI
5È stata assorbita una corrente eccessiva dall'unità ash USB
5Il backup della memoria è fallito
5Il Factory Reset è fallito
5Si è cercato di entrare nella condizione di standby di registrazione senza
aver connesso un'unità ash USB
Risoluzione dei problemi
Fare attenzione quando si utilizza un dispositivo
mobile come tablet o smartphone con questo
pianoforte
5Se si posiziona un dispositivo mobile sul pianoforte, il dispositivo o il
pianoforte potrebbero graarsi a seconda del punto in cui si colloca
il dispositivo.
5Se il dispositivo mobile entra a contatto con una parte mobile mentre
il leggio o il copritastiera è aperto o chiuso, il dispositivo o il pianoforte
potrebbe danneggiarsi.
1212
Speciche principali
Roland & karimoku KIYOLA MADE IN JAPAN Series KF-10: Digital Piano
Tastiera Tastiera PHA-50: struttura ibrida (legno e plastica) con
escapement e 88 tasti in ebano/avorio
Alimentazione Adattatore CA
Consumo
energetico 11 W
Dimensioni
Con copritastiera chiuso:
1.396 (L) x 337 (P) x 782 (A) mm
Con copritastiera aperto:
1.396 (L) x 337 (P) x 910 (A) mm
Peso (con
supporto per
pianoforte)
KF-10-KW: 33,0 kg
KF-10-KO: 33,2 kg
Accessori
Manuale dell'utente, opuscolo “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ”,
Guida operativa, opuscolo di montaggio del supporto, adattatore
CA, cavo di alimentazione, gancio per cue
Pedale dedicato, panca ssa dedicata
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza preavviso.
Diritti di proprietà intellettuale
È vietato per legge eettuare registrazioni audio e video, copiare o
rivedere i lavori protetti da copyright di terze parti (opere musicali,
opere visive, trasmissioni, esibizioni dal vivo o altre opere), sia in
parte che per intero, e anche distribuire, vendere, cedere in noleggio,
riprodurre o trasmettere tali lavori senza l'autorizzazione del
proprietario del copyright.
Non utilizzare questo prodotto per ni che potrebbero violare i diritti
di copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non si assume
alcuna responsabilità in alcun caso in relazione a violazioni di
copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di questo prodotto.
Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata eParts di
eSOL Co.,Ltd. eParts è un marchio di eSOL Co., Ltd. in Giappone.
La dicitura e i logo Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth
SIG, Inc. L'uso di tali marchi è concesso a Roland su licenza.
Questo prodotto utilizza il codice sorgente di μT-Kernel con T-License
2.0 concessa da T-Engine Forum (www.tron.org).
Roland, SuperNATURAL e KIYOLA sono marchi registrati o marchi di
Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
karimoku è un marchio registrato o un marchio di KARIMOKU
FURNITURE INC.
I nomi di società e i nomi di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi registrati o marchi dei rispettivi proprietari.
*5100049626-04*
Internal Song List
No. Song Name Composer Piano
Solo
1TAKUMI -Made in Japan- TAKESHI SENOO
2Floral Pursuits Léo Delibes, Arranged by John
Maul
3The Nutcracker “Waltz of the
Flowers (Jazz Arrangement)
Peter Ilyich Tchaikovsky,
Arranged by Masashi Hirashita
4Swan-derful Samba Peter Ilyich Tchaikovsky,
Arranged by John Maul
5My Pleasure Masashi Hirashita
6Windy Afternoon Masashi Hirashita
7L'éveil de l'amour Masashi Hirashita
8Scrambled Egg Masashi Hirashita
9Bop On The Rock John Maul
10 Late Night Chopin John Maul
11 Trio Grande John Maul
12 Wedding Song John Maul
13 Widmung S.566 R.253 Robert Alexander Schumann,
Arranged by Franz Liszt *
14 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin *
15 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin *
16 Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka,
Arranged by Mily Alexeyevich
Balakirev
*
17 Sonate für Klavier Nr.23 1 Ludwig van Beethoven *
18 Sonate für Klavier Nr.23 2 Ludwig van Beethoven *
19 Sonate für Klavier Nr.23 3 Ludwig van Beethoven *
20 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin *
21 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin *
22 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin *
23 Die Forelle Franz Peter Schubert, Arranged
by Franz Liszt *
24 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy *
25 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy *
26 La Campanella Franz Liszt *
27 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin *
28 The Marriage of Figaro “Overture”
(Piano Arrangement)
Wolfgang Amadeus Mozart,
Arranged by Masashi Hirashita
29 Danse des Mirlitons Peter Ilyich Tchaikovsky
30 Salut d’amour Edward Elgar
T-1500130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Roland Kiyola Manuale del proprietario

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale del proprietario