hillvert HT-FORBES-600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
expondo.com
HT-FORBES-600
HT-FORBES-450
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
MINI TRENCHER
DE
Produktname
GRABENFRÄSE
EN
Product name
MINI TRENCHER
PL
Nazwa produktu
KOPARKA WYKOPÓW LINIOWYCH
CZ
Název výrobku
MINI RÝHOVAČ
FR
Nom du produit
TRANCHEUSE DE SOL
IT
Nome del prodotto
CATENARIA SCAVAFOSSI
ES
Nombre del producto
ZANJADORA
HU
Termék neve
ÁROKÁSÓ
DA
Produktnavn
MINI TRENCHER
DE
Modell:
HT-FORBES-600 HT-FORBES-450
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des
Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona
Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del
produttore
ES
Dirección del
fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Technische Daten
Parameterbeschreibung
Parameterwert
Parameterwert
Parameterwert
Produktname
Grabenfräse
Modell
HT-FORBES-450
Motortyp
Zylinder, luftgekühlt,
212 cm3 OHV 4-Takt 1-
Zylinder, luftgekühlt,
Rückstoßstarter
Maximale Leistung [kW/ PS
bei U/min.]
9 / 12,2 bei 3600 4.1 / 5.4 bei 3600
Kraftstofftyp
Bleifreies Benzin ≥93 Oktan (ROZ) ≤E10
Sprühmittelbehälter [l]
3,6
Motoröltyp / Kapazität des
Schmiersystems [L]
Reinigungszusätzen,
API ≥SF * 5-10W30 /
Für Benzinmotoren mit
Reinigungszusätzen,
API ≥SF * 5-10W30 /
0,6
* 5W30 unter kühlen Bedingungen
Zündkerzentyp /
Elektrodenabstand [mm]
F6RTC oder F6TC oder F7RTC oder F7TC oder
deren Ersatz
Abstand zwischen den
Elektroden der Zündkerze
[mm]
0.70-0.80
Grabungsleistung [m/h]
60
Abmessungen [Breite x Länge
x Höhe; mm]
750 x 1800 x 1300 900 x 1500 x 1350
Gewicht [kg]
136
Schallleistungspegel
LwA
[dB(A)]
111 112
Schalldruckpegel LpA [dB(A)]
88,8
Schwingungsemissionspegel
[m/s
2
]
9,99 12,38
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten
kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine
maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder
bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung
von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version
dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Tiefe / Breite des Grabens
[mm]
200-400-600 / 100 150-250-340-450 / 100
Kettengeschwindigkeit [m/s]
9,16
Anzahl der Zähne [Stück]
21
Länge der Kette [mm]
1600
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das
Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen zur Verbesserung der
Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die
Risiken durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
bestimmten Situation
(allgemeines Warnzeichen).
Einen Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen.
Schutzbrille tragen.
Tragen Sie Fußschutz - rutschfeste Sicherheitsschuhe werden
empfohlen.
Abdeckung muss verwendet werden.
Einen Schutzanzug tragen.
ACHTUNG! Warnung vor hoher Geräuschbelastung!
ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen!
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material!
Warnung vor der Gefahr einer Vergiftung mit giftigen Substanzen!
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
ACHTUNG! Scharfe Kanten. Gefahr der Amputation von Gliedmaßen.
In der Nähe des Geräts ist das Rauchen untersagt. Das Gerät enthält
leichtentzündliche Substanzen.
Schützen Sie sich vor Regen.
ACHTUNG: Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten und
Tieren ein (mindestens 15 m).
VORSICHT: Es besteht die Gefahr, dass Fremdkörper durch das Gerät
herausgeschleudert werden!
Schalten Sie vor jeder Wartung des Geräts IMMER zuerst den Motor aus.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des
Handbuchs bezieht sich auf:
Mini-Grabenfräse.
1.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Seien Sie
vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend
ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
d) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
e) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.
f) Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
(Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
g) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
h) Beim Betrieb des Geräts können Staub und Splitter entstehen, und
umstehende Personen müssen vor Schäden geschützt werden.
i) Bei Gefahr für Leib und Leben, Unfall oder Panne das Gerät mit der NOT-AUS-
Taste anhalten!
j) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
k) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
l) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
m) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
n) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
Immer beachten! Achten Sie bei der Bedienung des Geräts auf die
Sicherheit von Kindern und anderen Unbeteiligten.
1.2. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur
Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der
Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die entsprechend geschult sind und
diese Betriebsanleitung gelesen haben sowie in Arbeitssicherheit und
Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
c) Die Maschine ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Funktionen
oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse benutzt zu werden.
d) Bei der Arbeit mit dem Gerät müssen Sie aufmerksam sein und Ihren gesunden
Menschenverstand einsetzen. Ein Moment der Unachtsamkeit während des
Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben. Die
Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets
das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
g) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
h) Jegliches Werkzeug und Schlüssel zur Einstellung des Geräts müssen vor den
Einschalten entfernt werden. Ein Werkzeug oder Schlüssel, die in dem
rotierenden Teil des Geräts zurückbleiben, können zu körperlichen
Verletzungen führen.
i) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1.3. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für
die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die
Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer erfüllen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen,
reinigen oder warten. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das
Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
e) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem
Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen
(Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Wenn das Gerät beschädigt ist,
geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
i) Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum
Einsatzort die in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung.
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung
während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der
Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen.
k) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät
ist vom Stromnetz getrennt.
l) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
m) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
n) Der angegebene Emissionswert der Vibrationen wurde mit gängigen
Messmethoden gemessen. Der Emissionswert des Vibrationspegels bei
Nutzung des Geräts unter anderen Umgebungsbedingungen einer Änderung
unterliegen.
o) Wenn Sie feststellen, dass Öl aus dem Gerät oder den Schläuchen austritt,
unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr und beheben Sie den Fehler.
p) Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
q) Es ist verboten das leere Gerät zu starten.
r) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
s) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
t) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
u) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
v) Vergewissern Sie sich vor dem Ausheben des Grabens, dass keine
unterirdischen Versorgungsleitungen (Gas, Wasser), Stromkabel usw.
vorhanden sind.
w) Während des Betriebs wird der Motor sehr heiß. Der aufgeheizte Motor darf
nicht berührt werden, da eine Verbrennungsgefahr besteht.
x) Prüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts den Motorölstand und füllen Sie
gegebenenfalls Öl nach. Der Betrieb mit zu niedrigem Ölstand kann zu
Überhitzung und sogar zu Motorschäden führen!
y) Jeder Austritt von Betriebsölen aus dem Gerät muss den zuständigen Stellen
gemeldet werden bzw. man muss sich den im Einsatzgebiet geltenden
gesetzlichen Bestimmungen richten.
z) Die Motorabgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Der Aufenthalt in einer
kohlenmonoxidhaltigen Umgebung kann zur Bewusstlosigkeit und sogar zum
Tod führen. Starten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen oder schlecht
belüfteten Raum.
aa) Schützen Sie den Motor vor Hitze, Funken und Feuer. Rauchen Sie nicht in der
Nähe des Geräts!
bb) Benzin ist sehr brennbar und explosiv. Vor dem Tanken sollte der Motor
abgestellt und abkühlen gelassen werden.
cc) Achtung! Falscher Kraftstoff kann zu Schäden am Motor führen.
dd) Lassen Sie den Motor mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn
transportieren oder lagern. Wenn Sie das Gerät an einem kühleren, schattigen
Ort aufstellen, wird es schneller abkühlen.
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher
ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht
trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein
geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des
Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Die Maschine ist für das Ausheben von flachen und eher schmalen Gräben, z. B. für
Elektrokabel oder Bewässerungssysteme, konzipiert.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Betreiber.
3.1. Produktübersicht
HINWEIS: illustratives Bild - leichte optische Unterschiede je nach Modell
möglich.
A. Motorabschalthebel
B. Das Lenkrad
C. Drosselkappenhebel
D. Hebel für die Neigungsverstellung des Lenkrads
E. Einstellknopf für die Grabtiefe
F. Luftfiltergehäuse
G. Abdeckung des Auspufftopfs
H. Treibstofftank
I. Motor
J. Abdeckung des Antriebsriemens
K. Schutz/Markierung der Grabungseinheit
L. Grabungseinheit
3.2. Arbeitsvorbereitung
3.2.1 INSTALLATION DES GERÄTS
Das Gerät wird teilfertig geliefert - allerdings müssen die Grabeinheit und das
Lenkrad montiert werden:
HT-FORBES-600
1. Gestell
2. Unterer Teil des Lenkrads
3. Hebel für die
Neigungsverstellung des Lenkrads
4. Das Lenkrad
5. Drosselkappenhebel
6. Knopfgriff
7. Drehknopf
8. Flache Unterlegscheibe M8
9. Sechskantschraube M8x45
10. Sechskantschrauben M8x25
11. Sechskantschraube M8x25
12. Federscheibe M8
a) Befestigen Sie den Knopfhalter (6) am Knopf (7).
b) Montieren Sie den unteren Teil des Lenkrads (2) mit den
Unterlegscheiben (8) und den Schrauben (8 und 9) am Rahmen (1).
c) Befestigen Sie das Lenkrad (4) mit den Federscheiben (12) an seinem
Unterteil (2) und verbinden Sie es dann mit dem Lenkradeinstellhebel (3)
und den Federscheiben (12).
d) Montieren Sie den Gasbedienungshebel (5) mit der Schraube (11) am
Lenkrad (4).
1. Schutz/Markierung der Grabungseinheit
2. Verbindungsarm
3. Kettenarmverbinder
4. Kette Arm
5. Kettenschloss # 1
6. Schutzhülle
7. Sechskantschraube M16x100
8. Dübel
9. Gestell
10. Kettenschloss # 2
11. Kette
12. Flache Unterlegscheibe M8
13. Federscheibe M8
14. Sechskantschraube M6x25
15. Flache Unterlegscheibe M6
16. Selbstsichernde Mutter M6
17. Sechskantschraube M8x55
a) Verbinden Sie den Kettenarm (4) mit dem Armanschluss (3).
b) Verriegeln Sie die Kette (11) am Arm (4) am Rad mit dem Kettenschloss
Nr. 1 (5) und Nr. 2 (10) und sichern Sie sie mit einem Bolzen (8).
c) Spannen Sie die installierte Kette (11) durch Anziehen der
Sechskantschraube (7).
d) Befestigen Sie den Baggerschutz/Markierer (1) mit der Unterlegscheibe
(12), der Federscheibe (13) und der Schraube (17) am Verbindungsarm
(2).
e) Montieren Sie die Abdeckung (6) mit der Schraube (14), der
Unterlegscheibe (15) und der selbstsichernden Mutter (16) am Rahmen
(9).
f) Befestigen Sie die Räder auf der Achse.
HT-FORBES-450
1. Gestell
2. Unterer Teil des Lenkrads
3. Hebel für die Neigungsverstellung des Lenkrads
4. Das Lenkrad
5. Drosselkappenhebel
6. Knopfgriff
7. Drehknopf
8. Flache Unterlegscheibe M8
9. Sechskantschraube M8x45
10. Sechskantschrauben M8x25
11. Sechskantschraube M8x25
12. Federscheibe M8
a) Befestigen Sie den Knopfhalter (6) am Knopf (7).
b) Montieren Sie den unteren Teil des Lenkrads (2) mit den
Unterlegscheiben (8) und den Schrauben (8 und 9) am Rahmen (1).
c) Befestigen Sie das Lenkrad (4) mit den Federscheiben (12) an seinem
Unterteil (2) und verbinden Sie es dann mit dem Lenkradeinstellhebel (3)
und den Federscheiben (12).
d) Montieren Sie den Gasbedienungshebel (5) mit der Schraube (11) am
Lenkrad (4).
1. Schutz/Markierung der Grabungseinheit
2. Verbindungsarm
3. Kettenarmverbinder
4. Kette Arm
5. Kettenschloss # 1
6. Schutzhülle
7. Sechskantschraube M16x100
8. Dübel
9. Gestell
10. Kettenschloss # 2
11. Kette
12. Flache Unterlegscheibe M8
13. Federscheibe M8
14. Sechskantschraube M6x25
15. Flache Unterlegscheibe M6
16. Selbstsichernde Mutter M6
17. Sechskantschraube M8x55
a) Verbinden Sie den Kettenarm (4) mit dem Armanschluss (3).
b) Verriegeln Sie die Kette (11) am Arm (4) am Rad mit dem Kettenschloss
Nr. 1 (5) und Nr. 2 (10) und sichern Sie sie mit einem Bolzen (8).
c) Spannen Sie die installierte Kette (11) durch Anziehen der
Sechskantschraube (7).
d) Befestigen Sie den Baggerschutz/Markierer (1) mit der Unterlegscheibe
(12), der Federscheibe (13) und der Schraube (17) am Verbindungsarm
(2).
e) Montieren Sie die Abdeckung (6) mit der Schraube (14), der
Unterlegscheibe (15) und der selbstsichernden Mutter (16) am Rahmen
(9).
f) Befestigen Sie die Räder auf der Achse.
3.2.2 AUFFINDEN DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 45°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Verwenden Sie das Gerät nur in offenen Räumen und/oder gut
belüfteten Bereichen. Der Lufteinlass des Geräts und der Auslass des Motors dürfen
nicht blockiert werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten
werden. Der Ort, an dem das Gerät betrieben wird, sollte einen leichten Zugang zum
Notabschalthebel des Geräts ermöglichen. Nicht auf gefrorenem Boden verwenden.
3.2.3 ARBEITSBEDINGUNGEN
Vergewissern Sie sich vor dem Graben, dass sich am Zielort keine sichtbaren Objekte
befinden, die den Aushub behindern oder die Maschine beschädigen könnten, z. B.
große Steine, Drähte, Rohre. Ein Aufprall auf einen solchen Gegenstand kann dazu
führen, dass die Maschine anhält oder springt. Die Kette neigt dazu, die Maschine
in die entgegengesetzte Richtung zu dem zu ziehen, was Sie graben wollen.
Vergewissern Sie sich daher, dass sie den Boden nicht berührt, bevor Sie die
Maschine starten (die Grabtiefe sollte auf "0" eingestellt sein).
3.2.4 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
[Illustrative Zeichnung]
1. Schalldämpfer
2. Motorluftfilter (Gehäuse)
3. Kraftstofftankdeckel
4. Treibstofftank
5. ZÜNDKERZE:
6. Drosselkappenhebel
7. Saughebel
8. Treibstoffventil
9. Vergaser
10. Rückspul-Starter
11. Startergriff für Tugger
12. Zündschalter
13. Ölpeilstab
14. Ölablassverschluss
15. Ölablassverschluss
Während des Transports ist der Motor der Maschine ohne Öl, daher muss vor der
ersten Inbetriebnahme Öl nachgefüllt werden. Verwenden Sie zum Schmieren des
Motors nur frisches Motoröl gemäß den Empfehlungen (siehe Tabelle der
technischen Daten):
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, horizontale Fläche.
Schrauben Sie den Motoröleinfülldeckel ab (alternativ können Sie auch
den Ölmessstab verwenden) und gießen Sie das Öl durch dessen
Öffnung ein (verwenden Sie z. B. einen Trichter), wobei Sie darauf
achten müssen, dass der zulässige Füllstand nicht überschritten wird
(markierter Bereich am Messstab). Ziehen Sie den Peilstab bei der
Füllstandskontrolle nicht ganz fest!
Es wird empfohlen, das Niveau näher am oberen als am unteren
zulässigen Niveau zu halten. Im Falle einer Überfüllung kann das
überschüssige Öl durch den Stopfen oder das Peilstabloch abgesaugt
werden.
ACHTUNG: Der Betrieb des Motors bei falschem Ölstand kann ihn beschädigen!
Prüfen Sie den Motorölstand vor jedem Einsatz der Maschine, wenn der Motor noch
kalt ist.
Falls der Motor mit einer zu geringen Ölmenge arbeitet, schaltet das Schutzsystem
den Motor automatisch ab und schützt ihn so vor Schäden. Lässt sich der Motor
nach der automatischen Abschaltung nicht starten, prüfen Sie den Ölstand.
WICHTIG: Der Motor des Geräts ist nur für die Verbrennung von bleifreiem Benzin
ohne Ölbeimischung ausgelegt. Die Verwendung von anderem, altem, zu hohem
Ethanolgehalt oder minderwertigem Kraftstoff kann zu Motorschäden führen.
Tanken Sie nur bei ausgeschaltetem Motor und achten Sie darauf, dass kein
Kraftstoff über den Motor verschüttet wird, insbesondere wenn dieser heiß ist -
Brandgefahr! Wenn der Motor warmgelaufen ist, warten Sie mindestens 2 Minuten,
bevor Sie tanken.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, horizontale Fläche.
Der Kraftstofftank befindet sich auf der Oberseite des Geräts.
Schrauben Sie den Tankdeckel (mit dem Zapfsäulensymbol) ab. Ziehen
Sie den Siebfilter nicht aus der Öffnung heraus!
Füllen Sie den Kraftstoff durch die Stopfenöffnung nach - der maximale
Kraftstoffstand im Tank sollte die Obergrenze der roten
Füllstandsanzeige im Siebfilter nicht überschreiten, d. h. den Boden
des Einfüllstutzens erreichen (siehe Abbildung oben).
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
3.3.1 Inbetriebnahme
Stellen Sie den Kraftstoffhahn - das Symbol des Verteilers - auf die Position
"ON", damit der Kraftstoff vom Tank zum Vergaser fließen kann, um den
Motor zu starten.
Nur bei kaltem Motor: den Choke betätigen, d. h. den Chokehebel in die
geschlossene Stellung bringen ("CHOKE" oder "CLOSE", je nach Motortyp)
- siehe Universalsymbol.
Der Gashebel (am Motor oder am Lenkrad) - Motordrehzahlregelung -
wird in die Position von ca. 1/3 der Skala in Richtung der schnellen
Drehung gebracht.
HINWEIS: Das Kaninchensymbol steht für schnelle Drehzahlen und die
Schildkröte für langsame Drehzahlen. Wenn Sie den Hebel in Richtung des
entsprechenden Symbols bewegen, erhöhen oder verringern Sie die
Motordrehzahl.
Drehen Sie den Zündschalter am Motor in die Stellung "ON", damit der
Motor angelassen werden kann.
Fassen Sie den Hebel des Starterzuges und ziehen Sie mit einer
gleichmäßigen Bewegung, bis Sie einen Widerstand am Hebel spüren.
Ziehen Sie dann mit einer schnellen Bewegung bis zum Ende, während Sie
den Griff in der Hand halten und ihn kontrolliert in die Ausgangsposition
zurückkehren lassen. Bei Frost kann es vorkommen, dass Sie mehrmals am
Schlepphebel ziehen müssen, bevor der Motor anspringt - das ist normal.
Nach dem Anlassen des Motors darauf achten, dass sich die Kette nicht
dreht, und bei kaltem Motor ca. 3-4 Minuten laufen lassen, um die
Betriebstemperatur zu erreichen. Bewegen Sie während dieser Zeit den
manuellen Chokehebel allmählich in die Aus-Richtung ("RUN" oder
"OPEN" - je nach Motortyp).
HINWEIS: Zum Starten eines warmen Motors ist kein manueller Choke
erforderlich - der Hebel muss sich in der offenen Position befinden ("RUN"
oder "OPEN" - je nach Motortyp).
3.3.2 Anhalten
Stellen Sie mit dem Gashebel die niedrigste Motordrehzahl ein (bewegen
Sie ihn in Richtung des Schildkrötensymbols) und lassen Sie den Motor 1-
2 Minuten lang bei niedriger Drehzahl laufen, um ihn etwas abzukühlen.
Schalten Sie die Zündung aus, indem Sie den Schalter in die Stellung "OFF"
bringen oder den Ausschalthebel am Lenkrad betätigen.
WICHTIG: Benutzen Sie niemals den Chokehebel, um den Motor durch
Drosseln zu stoppen!
Wenn die Maschine nicht mehr benutzt wird, schließen Sie den
Kraftstoffhahn - stellen Sie den Hebel auf die geschlossene Position.
3.3.3 Arbeit
WICHTIG: Stehen Sie beim Graben nur hinter der Maschine und am
Lenkrad.
Drehen Sie den Einstellknopf für die Grabtiefe (a) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Grabeeinheit (b) anzuheben, und verriegeln Sie
dann den Vorschubverriegelungshebel (c), so dass die Maschine mit dem
Lenkrad (d) nur vorwärts gefahren werden kann:
Nachdem die Maschine ihr Ziel erreicht hat, lassen Sie den Hebel für die
Vorschubsperre (a) los, woraufhin sich die Maschine nur noch rückwärts
(d), d. h. in die Richtung, in der sie bedient wird, bewegen kann. Senken
Sie die Grabeinheit durch Drehen des Grabtiefeneinstellknopfes (b) auf
die gewünschte Grabtiefe ab (c):
HINWEIS (siehe Abbildung unten):
Wenn Sie den Hebel für die Antriebsverriegelung in die Verriegelung schieben,
wird er verriegelt und der Kettenantrieb wird angehoben. Dann können Sie die
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

hillvert HT-FORBES-600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario