FA01096M4D - 02/2018
ROMÂNĂ
Descriere
Radiocomenzi compatibile cu seriile TOP și TAM
pe 433.92 MHz. Fiecărei taste îi poate fi asociat
un cod diferit. Fiecare cod poate fi recunoscut prin
comportamentul diferit al LED-ului:
• Compatibil cu TWIN2/4 - lumină fi xă;
• Compatibil cu TOP - clipire continuă;
• Compatibil cu TAM (implicit) - două clipiri și
o pauză;
• Compatibil cu TW2/4EE - trei clipiri și o pauză.
Modul Key-Block
Nu permite copierea nedorită a codului. Nu permi-
te asocierea unui cod diferit pentru fiecare tastă.
Activarea compatibilității TW2/4EE
. Setați în Dip-Switch o cheie (10 Dip ON/OFF;
cel puțin 1 pe ON), vă recomandăm să o treceți
în tabelul disponibil pentru utilizări viitoare. - .
Țineți apăsate tastele P1 și P2 până când LED-ul
va clipi mai repede. - . Eliberați numai tasta
P1, din stânga. - . Când LED-ul va rămâne
aprins cu lumină fixă, veți putea elibera și tasta P2.
- . Treceți toate Dip-urile pe OFF.
Activarea compatibilității TWIN2/4
. Copiați cheia în Dip-Switch. - . Țineți
apăsate tastele P1 și P2 până când LED-ul va
clipi mai repede. - . Eliberați numai tasta
P2, din dreapta. - . Când LED-ul va rămâne
aprins cu lumină fixă, veți putea elibera și tasta P1. -
. Treceți Dip-urile pe OFF.
Duplicarea cu radiocomenzile TW și TWIN
. Copiați cheia în Dip-Switch-ul radiocomenzii
deja active. - Urmați apoi procedura ilustrată în
broșură. - Treceți Dip-urile pe OFF.
Duplicarea cu radiocomenzile TOP și TAM
Urmați procedura ilustrată în broșură.
ITALIANO
Descrizione
Trasmettitori radio compatibili con le serie TOP e TAM
a 433.92 MHz. É possibile associare codifiche diverse
per ogni tasto. Ogni codifica è riconoscibile da un
diverso comportamento del LED:
• Compatibile TWIN2/4 - acceso fi sso;
• Compatibile TOP - lampeggio continuo;
• Compatibile TAM (default)- due lampeggi più
pausa;
• Compatibile TW2/4EE - tre lampeggi più pausa.
Modalità Key-Block
Impedisce la copiatura indesiderata del codice. Non
permette codifiche diversi per i singoli tasti.
Attivazione campatibilità TW2/4EE
. Impostare nel Dip-Switch una chiave (10 Dip
ON/OFF; almeno 1 in ON), trascriverla per futuri
usi nella gabbia predisposta. - . Tenere premuti
i tasti P1 e P2 fino a quando il LED lampeggerà
più velocemente. - . Rilasciare il solo tasto
sinistro P1. - . Quando il LED rimarrà acceso
fisso, sarà possibile rilasciare anche il tasto P2. -
. Rimettere tutti i Dip in OFF.
Attivazione campatibilità TWIN2/4
. Copiare la chiave nel Dip-Switch. - .
Tenere premuti i tasti P1 e P2 fino a quando il LED
lampeggerà più velocemente. - . Rilasciare il
solo tasto destro P2. - . Quando il LED rimarrà
acceso fisso, sarà possibile rilasciare anche il tasto
P1. - . Rimettere i Dip in OFF.
Duplicazione con trasmettitori TW e TWIN
. Copiare la chiave nel Dip-Switch del
trasmettitore già attivo. - Seguire poi la procedura
illustrata nel cartoncino. - Rimettere i Dip
in OFF.
Duplicazione con trasmettitori TOP e TAM
Seguire la procedura illustrata nel cartoncino.
ENGLISH
Description
Radio-frequency transmitters compatible with TOP and
TAM-series, 433.92 MHz transmitters. Each button
may be associated to various encodings. For each
encoding there is different LED behavior.
• TWIN2/4 compatible - stays steadily lit;
• TOP compatible - fl ashes continuously;
• TAM compatible (default)- flashes twice and
then pauses;
• TW2/4EE compatible - fl ashes three times and
then pauses.
Key-Block mode
Prevents unauthorized copying of the code. Blocks
buttons intoone-code mode.
Activating the TW2/4EE compatibility
. On the 10-Position Dip-Switch, set one switch
to ON/OFF; at least one switch to ON), and note
this into the grid. - . Keep buttons P1 and P2
pressed until the LED flashes more quickly. - .
Only release the left P1 button. - . When the
LED stays steadily lit, then also release button P2.
-. Reset all Dip-switches to OFF.
Activating TWIN2/4 compatibility
. Copy the key to the Dip-Switch. - . Keep
buttons P1 and P2 pressed until the LED flashes
more quickly. - . Only release the right-hand
P2 button. - . When the LED stays steadily lit,
then also release button P1. -. Reset the Dip-
switches to OFF.
Duplicating with TW and TWIN transmitters
. Copy the key to the Dip-switch of the already
active transmitter. - Then follow the procedure
illustrated on the tag. Reset the Dip-switches
to OFF.
Duplicating with TOP and TAM transmitters
Follow the procedure illustrated on the tag.
FRANÇAIS
Description
Émetteurs radio compatibles avec les séries TOP et
TAM à 433.92 MHz. Il est possible d’associer des
codes différents pour chaque touche. Chaque code se
reconnaît par un comportement spécifique de la LED :
• Compatible TWIN2/4 - allumée en permanence
• Compatible TOP - clignotement continu
• Compatible TAM (par défaut) - deux clignotements + pause
• Compatible TW2/4EE - trois clignotements + pause.
Modalité Key-Block
Empêche la copie indésirable du code. Ne permet pas
de codes différents pour chaque touche.
Activation compatibilité TW2/4EE
. Configurer un code dans le micro-interrupteur (10
Dip ON/OFF ; au moins 1 sur ON), le transcrire pour
toute utilisation future dans le compartiment prévu à cet
effet. - . Maintenir les touches P1 et P2 enfoncées
jusqu’à ce que la LED clignote plus rapidement. - .
Ne relâcher que la touche gauche P1. - .
Attendre que la LED reste allumée en permanence pour
pouvoir relâcher également la touche P2.
- Remettre tous les micro-interrupteurs
sur OFF.
Activation compatibilité TWIN2/4
. Copier le code dans le micro-interrupteur. - .
Maintenir les touches P1 et P2 enfoncées jusqu’à
ce que la LED clignote plus rapidement. - . Ne
relâcher que la touche droite P2. - . Attendre
que la LED reste allumée en permanence pour pouvoir
relâcher également la touche P1.
- . Remettre les micro-interrupteurs sur OFF.
Duplication avec émetteurs TW et TWIN
. Copier le code dans le micro-interrupteur de
l’émetteur déjà activé. - Suivre la procédure
illustrée sur l’étiquette. - Remettre les micro-
interrupteurs sur OFF.
Duplication avec émetteurs TOP et TAM
Suivre la procédure illustrée sur l’étiquette.