Festool T 12PLUS3 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

701634_001
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
27
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
34
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
41
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 48
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 54
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 61
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 67
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 73
   /   80
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 88
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 95
T 12+3
T 15+3
T 18+3
1-10
2-1
1
2
1-8
1-9
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1
2
4 mm
Ø 5 mm
96 mm
3-1
3
4
5
WH-CE
CENTROTEC
®
BF-FX
klick
1
2
klick
2
1
klick
4
3
3
5
6
4
6
8
7
DD-ES
1
2
DD-AS
+ BF-FX
+ WH-CE
+ BF-FX
+ WH-CE
1
2
3
3
6
T 12+3, T 15+3, T 18+3
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1Symbole
2 Geräteelemente
3 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Die Akku-Bohrschrauber sind zum Bohren in
Metall, Holz, Kunststoffen und ähnlichen Ma-
terialien geeignet sowie zum Festschrauben
und Einschrauben von Schrauben.
Das Ladegerät TRC 3 ist zum Aufladen der
aufgeführten Akkupacks bestimmt.
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer; darunter fallen auch
Schäden und Verschleiß durch industri-
ellen Dauerbetrieb.
4 Technische Daten
1 Symbole.................................. 6
2 Geräteelemente........................ 6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4 Technische Daten...................... 6
5 Sicherheitshinweise................... 7
6 Inbetriebnahme........................ 9
7 Einstellungen ........................... 9
8 Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte 10
9 Arbeiten mit der Maschine ......... 10
10 Wartung und Pflege................... 10
11 Zubehör .................................. 11
12 Entsorgung .............................. 11
13 Transport................................. 11
14 Gewährleistung ........................ 12
15 EG-Konformitätserklärung.......... 12
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
[1-1] Tasten zum Lösen des Akkupacks
[1-2] Bit-Depot
[1-3] Ein-/Ausschalter
[1-4] Schalter für Rechts-/Links-Lauf
[1-5] Gang-Schalter
[1-6] Symbol Bohren
[1-7] Symbol Schrauben
[1-8] Umschalter Schrauben/Bohren
[1-9] Gürtel-Clip
[1-10] Einstellrad Drehmoment
[2-1] Akkublende
Akku-Bohrschrauber T 12+3 T 15+3 T 18+3
Motorspannung 10,8 - 12 V 14,4 - 15,6 V 18 V
Leerlaufdrehzahl* 1. Gang 0 - 450 min
-1
2. Gang 0 - 1500 min
-1
max. Drehmoment weicher Schraub-
fall (Holz)
20 Nm 27 Nm 30 Nm
harter Schraubfall
(Metall)
34 Nm 40 Nm 45 Nm
Drehmoment einstellbar** 1./2. Gang 0,5 - 8 Nm
Bohrfutter-Spannbereich 1,5 - 13 mm
Bohrdurchmesser max. Holz 25 mm 35 mm 45 mm
Metall 14 mm 16 mm 16 mm
Werkzeugaufnahme in Bohrspindel 1/4 ’’
Gewicht ohne Akkupack mit Centrotec 0,95 kg 1,02 kg 1,05 kg
T 12+3, T 15+3, T 18+3
7
D
* Drehzahl-Angaben mit voll geladenem Akkupack.
** In den unteren Drehmomentstufen ist die maximale Drehzahl reduziert.
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisun-
gen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
5.2 Maschinenspezifische Sicher-
heitshinweise
Halten Sie das Gerät nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Schraube
verborgene Stromleitungen treffen
kann.
Der Kontakt der Schraube mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung set-
zen und zu einem elektrischen Schlag füh-
ren.
Dieses Ladegerät und Elektrowerk-
zeug sind nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Ladegerät TRC 3
Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V ~
Netzfrequenz 50/60 Hz
Ladespannung (Ausgang) 7,2 - 18 V=
Schnellladung max. 3 A
Erhaltungsladung pulsierend ca. 0,06 A
Ladezeiten für LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % ca. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % ca. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah ca. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah ca. 50/ 70 min
Zulässiger Ladetemperaturbereich -5 °C bis +45 °C
Temperaturüberwachung mittels NTC-Widerstand
Akkupack für T 12+3 T 15+3 T 18+3
BPC 12 Li
LiIon
BPC 15 Li
LiIon
BPC 18 Li
LiIon
Bestellnummer 497952 497020 497253
Spannung 10,8 V 14,4 V 18 V
Kapazität 2,6 Ah 2,6 Ah 2,6 Ah
Gewicht 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg
BPS 12 C
NiMH
BPS 15,6 S
NiMH
Bestellnummer 491825 491823
Spannung 12 V 15,6 V
Kapazität 2,0 Ah 3,0 Ah
Gewicht 0,6 kg 0,9 kg
T 12+3, T 15+3, T 18+3
13
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Machine features
3Intended use
Cordless drills are suitable for drilling into
metal, wood, plastics and similar materials
as well as inserting and tightening screws.
The charger TRC 3 is designed for charging
the battery packs listed.
The user shall be liable for damage and
accidents resulting from non-specified
use; this also includes damage and
wear caused during industrial continu-
ous operation.
4 Technical data
* Speed specifications with fully charged battery pack.
1 Symbols.................................. 13
2 Machine features ...................... 13
3 Intended use ........................... 13
4 Technical data .......................... 13
5 Safety instructions.................... 14
6 Operation ................................ 15
7 Settings .................................. 16
8 Tool holder, attachments............ 16
9 Working with the machine.......... 17
10 Service and maintenance........... 17
11 Accessories.............................. 18
12 Disposal .................................. 18
13 Transport................................. 18
14 Warranty ................................. 18
15 EU Declaration of Conformity...... 18
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Wear ear protection.
Wear protective gloves.
Do not throw in the household waste.
[1-1]
Buttons for releasing the battery pack
[1-2] Bit store
[1-3] On/Off switch
[1-4] Right/left switch
[1-5] Gear switch
[1-6] Drilling symbol
[1-7] Screwdriving symbol
[1-8] Drilling/Fastening selector switch
[1-9] Belt clip
[1-10] Torque thumbwheel
[2-1] Battery blanking plug
Cordless drill T 12+3 T 15+3 T 18+3
Motor voltage 10,8 - 12 V 14,4 - 15,6 V 18 V
Idling speed* 1st gear 0 - 450 rpm
2nd gear 0 - 1500 rpm
Max. torque Soft material
(wood)
20 Nm 27 Nm 30 Nm
Hard material
(metal)
34 Nm 40 Nm 45 Nm
Adjustable torque** 1./2. gear 0,5 - 8 Nm
Chuck clamping range 1,5 - 13 mm
Max. drill diameter in wood 25 mm 35 mm 45 mm
metal 14 mm 16 mm 16 mm
Tool holder in drill spindle 1/4 ’’
Weight without battery, with Centrotec 0,95 kg 1,02 kg 1,05 kg
14
T 12+3, T 15+3, T 18+3
GB
** The maximum speed is reduced in the lower torque stages.
5Safety instructions
5.1 General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
5.2 Machine-related safety instruc-
tions
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an opera-
tion where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the opera-
tor an electric shock.
The charger and power tool are not in-
tended for use by persons (including
children) with limited physical, senso-
ry or mental ability or without suffi-
cient experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety or
have been instructed on how the
charger or power tool is to be
used.
Children should always be super-
vised to ensure that they do not play with
the charger or the power tools.
Switch of the power tool immediately
if the tool is blocked. Always be pre-
Charger TRC 3
Mains voltage (input) 220 - 240 V ~
Mains frequency 50/60 Hz
Charging voltage (output) 7,2 - 18 V=
Rapid charging max. 3 A
Conservation charging current, pulsating approx. 0,06 A
Charging times forr LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % approx. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % approx. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah approx. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah approx. 50/ 70 min
Permitted charging temperature range -5 °C to +45 °C
Temperature monitoring via NTC resistor
Battery packs for T 12+3 T 15+3 T 18+3
BPC 12 Li
LiIon
BPC 15 Li
LiIon
BPC 18 Li
LiIon
Order number 497952 497020 497253
Voltage 10.8 V 14.4 V 18 V
Capacity 2.6 Ah 2.6 Ah 2.6 Ah
Weight 0.5 kg 0.6 kg 0.7 kg
BPS 12 C
NiMH
BPS 15,6 S
NiMH
Order number 491825 491823
Voltage 12 V 15.6 V
Capacity 2.0 Ah 3.0 Ah
Weight 0.6 kg 0.9 kg
20
T 12+3, T 15+3, T 18+3
F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent au dé-
but de la notice d'utilisation.
1Symboles
2 Composants de l’appareil
3 Utilisation en conformité
avec les instructions
Les perceuses-visseuses sans fil sont appro-
priées pour le perçage dans le métal, le bois,
les matières plastiques et autres matériaux si-
milaires, ainsi que pour le vissage et le serrage
de vis.
Le chargeur TRC 3 est conçu pour la charge
des batteries indiquées.
L'utilisateur est seul responsable pour
des dommages et des accidents résul-
tant d'une utilisation non conforme aux
prescriptions ; les dommages et usures
résultant d'un fonctionnement industriel
en continu en font également partie.
4 Caractéristiques techniques
1 Symboles ................................ 20
2 Composants de l’appareil........... 20
3 Utilisation en conformité avec les
instructions.............................. 20
4 Caractéristiques techniques........ 20
5 Consignes de sécurité................ 21
6 Mise en service......................... 23
7 Réglages ................................. 23
8 Porte-outil, embouts ................. 24
9 Travail avec la machine.............. 24
10 Entretien et maintenance........... 24
11 Accessoires.............................. 25
12 Recyclage ................................ 25
13 Transport................................. 25
14 Garantie.................................. 26
15 Déclaration de conformité CE ..... 26
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Port d'une protection acoustique !
Porter des gants de protection !
Ne pas mettre aux déchets commu-
naux!
[1-1] Touches pour desserrer l’accumula-
teur
[1-2] Support d’embouts
[1-3] Interrupteur de marche/arrêt
[1-4] Commutateur pour rotation à droite /
rotation à gauche
[1-5] Commutateur de vitesses
[1-6] Symbole de perçage
[1-7] Symbole de vissage
[1-8] Commutateur perçage / vissage
[1-9] Clip-ceinture
[1-10]Molette de réglage du couple
[2-1] Cache accumulateur
Perceuses-visseuses sans fil T 12+3 T 15+3 T 18+3
Tension du moteur 10,8 - 12 V 14,4 - 15,6 V 18 V
Vitesse à vide * 1ère vitesse 0 - 450 min
-1
2ème vitesse 0 - 1500 min
-1
Couple max. Cas de vissage
"doux" (bois)
20 Nm 27 Nm 30 Nm
Cas de vissage
"dur" (métal)
34 Nm 40 Nm 45 Nm
Couple réglable ** 1ère / 2ème
vitesse
0,5 - 8 Nm
Mandrin de perçage, plage de serrage 1,5 - 13 mm
T 12+3, T 15+3, T 18+3
21
F
* Indications de vitesse de rotation avec batterie entièrement chargée.
** La vitesse de rotation maximale est réduite dans les plages de couple inférieures.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Des erreurs résultant du non-respect
des consignes d'avertissement et des instruc-
tions peuvent occasionner un choc électrique,
des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécuri-
té et instructions pour une référence fu-
ture.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les con-
signe de sécurité se rapporte aux outils élec-
triques fonctionnant sur secteur (avec cordon
d'alimentation) et aux outils électriques fonc-
tionnant sur accumulateurs (sans cordon d'ali-
mentation).
Mandrin de perçage, plage
de serrage.
dans le bois 25 mm 35 mm 45 mm
dans le métal 14 mm 16 mm 16 mm
Porte-outil dans la broche de la perceuse 1/4 ’’
Poids sans accumulateur avec mandrin Centro-
tec
0,95 kg 1,02 kg 1,05 kg
Perceuses-visseuses sans fil T 12+3 T 15+3 T 18+3
Chargeur TRC 3
Tension de réseau (entrée) 220 - 240 V ~
Fréquence du réseau 50/60 Hz
Tension de charge (sortie) 7,2 - 18 V=
Charge rapide max. 3 A
Charge de maintien, pulsée env. 0,06 A
Temps de charge pour LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % env. 22/ 45 minutes
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % env. 35/ 70 minutes
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah env. 25/ 50 minutes
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah env. 50/ 70 minutes
Plage de température de charge admissible -5 °C à +45 °C
Surveillance de la température au moyen d'une résistance
CTN
Batterie pour T 12+3 T 15+3 T 18+3
BPC 12 Li
Li-ion
BPC 15 Li
Li-ion
BPC 18 Li
Li-ion
Référence 497952 497020 497253
Tension 10,8 V 14,4 V 18 V
Capacité 2,6 Ah 2,6 Ah 2,6 Ah
Poids 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg
BPS 12 C
NiMH
BPS 15,6 S
NiMH
Référence 491825 491823
Tension 12 V 15,6 V
Capacité 2,0 Ah 3,0 Ah
Poids 0,6 kg 0,9 kg
T 12+3, T 15+3, T 18+3
27
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al princi-
pio del manual de instrucciones.
1Símbolos
2 Componentes
3 Uso conforme a lo previsto
Los taladros atornilladores Akku son apropia-
dos para taladrar en metal, madera, plástico
y materiales similares, así como, para atorni-
llar y enroscar tornillos.
El cargador TRC 3 debe utilizarse únicamente
con las baterías mencionadas.
El usuario es responsable de los daños
y accidentes producidos por una utiliza-
ción indebida, incluido el deterioro y el
desgaste derivados de un servicio con-
tinuo en aplicaciones industriales.
4 Datos técnicos
1 Símbolos ................................. 27
2 Componentes........................... 27
3 Uso conforme a lo previsto......... 27
4 Datos técnicos.......................... 27
5 Indicaciones de seguridad.......... 28
6 Puesta en servicio..................... 30
7 Ajustes ................................... 30
8 Alojamiento para herramienta,
accesorios de prolongación ........ 31
9 Trabajo con la máquina ............. 31
10 Mantenimiento y cuidado ........... 31
11 Accesorios ............................... 32
12 Reciclaje.................................. 32
13 Transporte ............................... 32
14 Garantía.................................. 33
15 Declaración de conformidad CE... 33
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar guantes de protección!
No pertenece a los residuos comuna-
les.
[1-1] Teclas para soltar el acumulador
[1-2] Compartimento para puntas de des-
tornillador
[1-3] Interruptor de conexión y desco-
nexión
[1-4] Interruptor de giro derecha/izquierda
[1-5] Interruptor de velocidades
[1-6] Símbolo Taladrar
[1-7] Símbolo Atornillar
[1-8] Conmutador Taladrar/Atornillar
[1-9] Clip de cinturón
[1-10]Rueda de ajuste de par de giro
[2-1] Placa del acumulador
Taladro atornillador Akku T 12+3 T 15+3 T 18+3
Tensión del motor 10,8 - 12 V 14,4 - 15,6 V 18 V
Número de revoluciones en
vao *
1.ª velocidad 0 - 450 rpm
2.
a
velocidad 0 - 1500 rpm
Par de giro máx. Atornillado suave
(madera)
20 Nm 27 Nm 30 Nm
Atornillado duro
(metal)
34 Nm 40 Nm 45 Nm
Par de giro regulable ** 1.ª/2.ª velocidad 0,5 - 8 Nm
Margen de sujeción del portabrocas 1,5 - 13 mm
Diámetro máx. de perfora-
ción
en madera 25 mm 35 mm 45 mm
en metal 14 mm 16 mm 16 mm
28
T 12+3, T 15+3, T 18+3
E
* Número de revoluciones con la batería totalmente cargada.
** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuye.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad gene-
rales
¡Advertencia! Lea y observe todas
las indicaciones de seguridad.
Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
advertencia y las instrucciones puede produ-
cirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesio-
nes graves.
Guarde todas las indicaciones de seguri-
dad e instrucciones para que sirvan de
futura referencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace refe-
rencia a herramientas eléctricas conectadas
a la red eléctrica (con un cable de red) y a
herramientas eléctricas alimentadas a bate-
ría (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad espe-
cíficas
Agarre la máquina solo por las super-
ficies de agarre aisladas si quiere rea-
lizar trabajos en los que el tornillo
pueda dar con conducciones de co-
rriente ocultas.
El contacto del tornillo
Alojamiento para herramienta en el husillo de
taladrar
1/4 ’’
Peso sin acumulador con Centrotec 0,95 kg 1,02 kg 1,05 kg
Taladro atornillador Akku T 12+3 T 15+3 T 18+3
Cargador TRC 3
Tensión de la red (entrada) 220 - 240 V ~
Frecuencia de la red 50/60 Hz
Tensión de carga (salida) 7,2 - 18 V=
Carga rápida Máx. 3 A
Corriente de conservación por impulsos Aprox. 0,06 A
Tiempos de recarga para LiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % Aprox. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % Aprox. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah Aprox. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah Aprox. 50/ 70 min
Rango de temperatura de carga permitido -5 °C a +45 °C
Control de temperatura Mediante resistencia NTC
Batería para T 12+3 T 15+3 T 18+3
BPC 12 Li
Li-Ion
BPC 15 Li
Li-Ion
BPC 18 Li
Li-Ion
Numero de pedido 497952 497020 497253
Tensión 10,8 V 14,4 V 18 V
Capacidad 2,6 Ah 2,6 Ah 2,6 Ah
Peso 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg
BPS 12 C
NiMH
BPS 15,6 S
NiMH
Número de pedido 491825 491823
Tensión 12 V 15,6 V
Capacidad 2,0 Ah 3,0 Ah
Peso 0,6 kg 0,9 kg
34
T 12+3, T 15+3, T 18+3
I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovano all'ini-
zio delle istruzioni per l'uso.
1 Simboli
2 Elementi dell'utensile
3Utilizzo conforme
I trapani avvitatori a batteria sono adatti alla
foratura nel metallo, nel legno, nella plastica
e in materiali simili, nonché per il fissaggio e
l'avvitamento di viti.
Il caricabatterie TRC 3 è destinato a ricarica-
re le batterie elencate.
Per i danni e gli incidenti causati da un
utilizzo non appropriato risponde l'uti-
lizzatore; sono compresi qui anche i
danni e l'usura dovuti all'impiego indu-
striale continuo.
4Dati tecnici
1 Simboli.................................... 34
2 Elementi dell'utensile ................ 34
3 Utilizzo conforme...................... 34
4 Dati tecnici .............................. 34
5 Avvertenze per la sicurezza........ 35
6 Messa in funzione ..................... 37
7 Impostazioni ............................ 37
8 Attacco utensile, adattatori ........ 38
9 Lavorazione con la macchina ...... 38
10 Manutenzione e cura ................. 38
11 Accessori................................. 39
12 Smaltimento ............................ 39
13 Trasporto................................. 39
14 Garanzia.................................. 39
15 Dichiarazione di conformità CE ... 40
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare le protezioni acustiche!
Indossare i guanti protettivi!
Non fa parte dei rifiuti comunali.
[1-1] Tasti per rimuovere le batterie
[1-2] Portainserti
[1-3] Interruttore di accensione/spegni-
mento
[1-4] Interruttore destra/sinistra
[1-5] Interruttore velocità
[1-6] Simbolo foratura
[1-7] Simbolo avvitamento
[1-8] Commutatore avvitamento/foratura
[1-9] Clip per cintura
[1-10] Rotella di regolazione del momento
torcente
[2-1] Deflettore per batteria
Trapano avvitatore a batteria T 12+3 T 15+3 T 18+3
Tensione motore 10,8 - 12 V 14,4 - 15,6 V 18 V
Numero di giri a vuoto * 1ª velocità 0 - 450 min
-1
2ª velocità 0 - 1500 min
-1
Momento torcente max. Materiale di
avvitamento
tenero (legno)
20 Nm 27 Nm 30 Nm
Materiale di
avvitamento
duro (metallo)
34 Nm 40 Nm 45 Nm
Momento torcente regola-
bile**
1ª/2ª velocità 0,5 - 8 Nm
Campo di serraggio mandrino portapunte 1,5 - 13 mm
T 12+3, T 15+3, T 18+3
35
I
* Dati sul numero di giri con batteria completamente carica.
** Nei livelli di momento torcente inferiori il numero di giri è ridotto.
5 Avvertenze per la sicurezza
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
Avvertenza! Leggere tutte le av-
vertenze per la sicurezza e le indi-
cazioni.
Eventuali errori nell'osservan-
za delle avvertenze e delle indicazioni posso-
no provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicu-
rezza e i manuali per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" usato nelle av-
vertenze di sicurezza, si riferisce agli utensili
elettrici collegati alla rete elettrica (con cavo
di rete) e agli utensili elettrici azionati a bat-
teria (senza cavo di rete).
5.2 Avvertenze di sicurezza specifi-
che della macchina
Tenere l'utensile soltanto per le mani-
glie isolate quando si eseguono lavori
durante i quali la vite può incontrare
cavi elettrici nascosti.
Il contatto della
vite con un cavo sotto tensione può mette-
Diametro foro max nel legno 25 mm 35 mm 45 mm
nel metallo 14 mm 16 mm 16 mm
Attacco utensile nel mandrino portautensile 1/4 ’’
Peso senza batterie con Centrotec 0,95 kg 1,02 kg 1,05 kg
Trapano avvitatore a batteria T 12+3 T 15+3 T 18+3
Caricabatterie TRC 3
Tensione di rete (in ingresso) 220 - 240 V ~
Frequenza di rete 50/60 Hz
Tensione di carica (in uscita) 7,2 - 18 V=
Carica rapida max. 3 A
Carica di mantenimento a impulsi ca. 0,06 A
Tempi di carica per ioni del litio 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 % ca. 22/ 45 min
ioni del litio 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % ca. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ah ca. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ah ca. 50/ 70 min
Intervallo ammesso per la temperatura di carica da -5 °C a +45 °C
Controllo della temperatura con resistenza NTC
Batterie T 12+3 T 15+3 T 18+3
BPC 12 Li
al litio
BPC 15 Li
al litio
BPC 18 Li
al litio
Numero d'ordine 497952 497020 497253
Tensione 10,8 V 14,4 V 18 V
Capacità 2,6 Ah 2,6 Ah 2,6 Ah
Peso 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg
BPS 12 C
NiMH
BPS 15,6 S
NiMH
Numero d'ordine 491825 491823
Tensione 12 V 15,6 V
Capacità 2,0 Ah 3,0 Ah
Peso 0,6 kg 0,9 kg
36
T 12+3, T 15+3, T 18+3
I
re in tensione anche le parti metalliche
dell'utensile, con conseguente rischio di
scossa elettrica.
Questo caricabatterie e questo utensi-
le elettrico non devono essere utilizza-
ti da persone (compresi bambini) con
facoltà psichiche, sensoriali o mentali
limitate oppure senza esperienza e/o
conoscenze, a meno che vengano sor-
vegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o che abbiano ri-
cevuto da tale persona istruzioni su
come usare il caricabatterie o l'utensi-
le elettrico.
I bambini devono essere sor-
vegliati al fine di garantire che non
giochino con il caricabatterie o con l'uten-
sile elettrico.
Spegnere subito l'utensile elettrico se
l'innesto si blocca. Essere pronti a
controllare le elevate reazioni all'av-
vio, che possono provocare contrac-
colpi.
L'innesto si blocca se:
- l'utensile elettrico viene sovraccaricato o
- si inclina nel pezzo da lavorare.
Prima di smontarlo, aspettare che
l'utensile elettrico si sia arrestato.
L'innesto può essere trascinato, causando
la perdita di controllo dell'utensile elettrico.
Evitare avviamenti involontari. Assi-
curarsi che l'interruttore ON/OFF sia
in posizione spenta prima di inserire
una batteria.
Possono verificarsi infortuni
se si trasporta l'utensile elettrico con un
dito afferrandolo sull'interruttore ON/OFF
oppure se si inserisce la batteria ad utensi-
le acceso.
In caso di foratura nelle pareti, prestare at-
tenzione a eventuali condotte di gas o ac-
qua o a cavi elettrici.
Non aprire la batteria o il caricabatterie.
Anche dopo averlo scollegato dalla corren-
te, all'interno del caricabatterie sussiste
un'alta tensione del condensatore.
Prestare attenzione che non vengano in-
trodotte parti metalliche (ad es. trucioli di
metallo) all'interno del caricabatterie, in
particolare nel vano batterie o attraverso le
feritoie di aerazione (pericolo di cortocir-
cuito).
Non caricare batterie di altro tipo. Il carica-
batterie è destinato esclusivamente a rica-
ricare batterie originali. Non caricare la
batteria in caricabatterie terzi. In caso con-
trario c'è pericolo di incendio ed esplosio-
ne.
Proteggere le batterie dal calore, ad es. an-
che da una prolungata esposizione ai raggi
solari, e dal fuoco. Sussiste il rischio di
esplosione.
Evitare di spegnere la batteria al litio in-
cendiata con acqua, ma usare sabbia o una
coperta ignifuga.
5.3 Emissioni
I valori rilevati in base alla norma EN 60745
indicano tipicamente quanto segue:
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(som-
ma vettoriale di tre direzioni) e incertezza K
rilevati secondo la norma EN 60745:
I valori di emissione indicati (vibrazioni, ru-
mori) sono stati misurati secondo le condi-
zioni di prova contenute in EN 60745 e ser-
vono per il confronto fra le macchine. Sono
utilizzabili anche per una valutazione provvi-
soria del carico vibratorio e di rumore duran-
te il funzionamento.
I valori di emissione indicati sono rappresen-
tativi delle principali applicazioni dell'utensile
elettrico. Se però l'utensile elettrico viene
utilizzato per altre applicazioni, con altre at-
trezzature aggiunte o se non viene sottopo-
sto a regolare manutenzione, i carichi vibra-
tori e di rumore possono aumentare decisa-
mente durante tutto il periodo di lavoro. Per
un'esatta valutazione durante un periodo di
lavoro prestabilito, si deve anche tener conto
Livello pressione sonora L
PA
= 65 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
= 76 dB(A)
Incertezza K = 3 dB
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
X
Utilizzare protezioni acustiche!
Foratura nel metallo a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Viti a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
T 12+3, T 15+3, T 18+3
37
I
dei tempi di funzionamento a vuoto e di ar-
resto della macchina in esso compresi. Que-
sto può ridurre notevolmente il carico duran-
te l'intero periodo di lavoro.
6 Messa in funzione
6.1 Sostituzione delle batterie [2]
L
Sui trapani avvitatori a batteria Festool
T12+3, T15+3, T18+3 è possibile impie-
gare tutte le batterie della serie BPS e BPC
di pari voltaggio. Le batterie al litio posso-
no anche essere utilizzate con una tensio-
ne più bassa rispetto a quella del trapano
avvitatore.
L
In caso di utilizzo di batterie NiMH o NiCd,
è possibile chiudere l'apertura con il de-
flettore [2-1].
6.2 Carica delle batterie [3]
L
La batteria è fornita parzialmente carica.
NiMH:
Prima dell'uso, caricare la batteria
completamente.
Al litio:
La batteria è subito pronta all’uso e
può essere caricata in qualunque momento
senza ripercussioni sulla durata.
Con il caricabatterie TRC 3 è possibile ricari-
care tutte le batterie Festool delle serie BPS
e BPC. Il caricabatterie riconosce automati-
camente il tipo di batterie inserite (NiCd,
NiMH o al litio). A seconda dello stato della
carica, della temperatura e della tensione
delle batterie, un microprocessore controlla
la carica.
Se si introduce una batteria calda al NiMH (>
37 °C), si carica solo con corrente ridotta e il
tempo di carica si prolunga.
Il LED [3-1] del caricabatterie indica il suo
stato di funzionamento.
Spia gialla - luce fissa
Il caricabatterie è pronto all'uso.
LED verde - lampeggio rapido
Le batterie vengono caricate con la corrente
massima.
LED verde - lampeggio lento
La batteria è caricata con corrente ridotta,
per le batterie al litio la carica è all'80 %.
Spia verde - luce fissa
La procedura di carica è terminata oppure
non è stata riavviata, in quanto lo stato della
carica è attualmente superiore all'80%.
LED rosso - lampeggiante
Indicazione generale d'errore, ad es. in caso
di mancanza di contatto completo, in caso di
cortocircuito, di batteria difettosa, ecc..
Spia rossa - luce fissa
La temperatura della batteria è fuori dall'in-
tervallo limite ammesso.
6.3 Fissaggio a parete del caricabat-
terie
Il caricabatterie TRC 3 ha sul retro due asole.
Può essere fissato a parete con due viti (ad
es. vite a testa tonda o piatta con diametro
codolo di 5 mm) (vedi Fig. [3]).
7 Impostazioni
7.1 Cambiamento del senso di rota-
zione [1-4]
Interruttore a sinistra = rotazione oraria
Interruttore a destra = rotazione antioraria
7.2 Cambio velocità [1-5]
L
Azionare l'interruttore della velocità solo
ad utensile spento. In caso contrario c'è
pericolo di danneggiare gli ingranaggi.
Interruttore velocità in avanti (è visibile la
cifra 1) = 1ª velocità
Interruttore velocità indietro (è visibile la
cifra 2) = 2ª velocità
7.3 Viti
Regolare il commutatore [1-8] in modo che
la sua marcatura indichi il simbolo [1-7] di
avvitamento. In questa posizione è possibile
regolare il momento torcente.
L
La commutazione funziona soltanto a
macchina spenta.
X
Impostare adeguatamente il momento
torcente sulla rotella di [1-10] regolazio-
ne:
Posizione 1 = momento torcente basso,
Posizione 25 = momento torcente alto
La macchina si spegne una volta raggiunto il
momento torcente impostato e un segnale
acustico indica il raggiungimento del valore
di spegnimento. La macchina si riavvia quan-
do l'interruttore ON/OFF [1-3] viene rilascia-
to e poi premuto di nuovo.
7.4 Foratura
Regolare il commutatore [1-8] in modo che
la sua marcatura indichi il simbolo [1-6] di
foratura. In questa posizione è regolato il
momento torcente massimo.
38
T 12+3, T 15+3, T 18+3
I
8 Attacco utensile, adattatori
8.1 Mandrino portautensile CEN-
TROTEC WH-CE [4]
Il mandrino CENTROTEC WH-CE consente di
sostituire rapidamente gli utensili con gambo
CENTROTEC.
L
Fissare gli utensili CENTROTEC solo nel
mandrino portautensile CENTROTEC.
8.2 Mandrino portapunte BF-FX [5]
Il mandrino portapunte BF-FX serve per fis-
sare punte e inserti.
8.3 Supporto angolare DD-AS [6]
Il supporto angolare DD-AS (in parte dota-
zione su richiesta) consente di forare e avvi-
tare perpendicolarmente alla macchina.
8.4 Supporto eccentrico DD-ES [7]
Il supporto eccentrico (in parte dotazione su
richiesta) consente di avvitare a filo bordo
con inserti secondo DIN 3126.
8.5 Attacco utensile nel mandrino
portautensile [8]
Per rendere la macchina più leggera e più
corta, è possibile inserire direttamente gli in-
serti nell'attacco esagonale del mandrino
portautensile.
9 Lavorazione con la macchi-
na
9.1 Accensione/spegnimento [1-3]
Premere = ON, rilasciare = OFF
L
Premendo sull'interruttore ON/OFF si può
regolare in modo continuo il numero di gi-
ri.
9.2 Porta-inserti [1-2]
Nel porta-inserti è possibile inserire lateral-
mente inserti o portainserti.
9.3 Segnali acustici d'allarme
I segnali acustici d'allarme suonano nelle se-
guenti condizioni di funzionamento e la mac-
china si arresta:
Batteria scarica o macchina sovraccaricata.
X
Sostituire la batteria.
X
Ridurre il carico della macchina.
– La macchina è surriscaldata.
X
Una volta raffreddata è possibile riavviare
la macchina.
Le batterie al litio sono surriscaldate o di-
fettose.
X
Controllare il funzionamento con il carica-
batterie quando le batterie si sono raf-
freddate.
10 Manutenzione e cura
Osservare le seguenti indicazioni:
Tenere pulite le feritoie di aerazione
sull'utensile elettrico e sul caricabatterie,
in modo da garantire un corretto raffredda-
mento.
Tenere puliti i contatti di collegamento
sull'utensile elettrico, sul caricabatterie e
sulle batterie.
Note sulla batteria
Conservare le batterie preferibilmente in
un luogo asciutto e fresco, ad una tempe-
ratura compresa tra 5 °C e 25 °C.
Le batterie raggiungono prestazioni otti-
mali entro un intervallo della temperatura
di 20 ° - 30 °C.
Proteggere la batteria dall'umidità, dall'ac-
qua e dal calore.
Un tempo di esercizio decisamente ridotto
per ricarica indica che la batteria è esausta
e deve essere sostituita.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
X
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul-
la macchina togliete sempre le batterie
dall'utensile!
ATTENZIONE
Durante il cambio dell'utensile prestare
attenzione a non ferirsi
X
Indossare guanti protettivi!
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni
X
Fissare l'utensile centralmente nel mandri-
no portapunte!
peep ― ―
peep peep
peep peep peep
T 12+3, T 15+3, T 18+3
39
I
La batteria al litio e il caricabatterie sono
progettati per funzionare insieme! Un'elet-
tronica integrata impedisce una carica ec-
cessiva e dannosa oppure il
surriscaldamento durante la carica.
Conservando la batteria nel caricabatterie
funzionante, la batteria viene mantenuta
carica grazie alla continua ricarica di man-
tenimento.
Non lasciare le batterie vuote per più di un
mese circa nel caricabatterie se il carica-
batterie è scollegato dalla rete elettrica.
Sussiste il rischio di scaricamento comple-
to con conseguente riduzione dell'efficien-
za della batteria.
Per evitare cortocircuiti conservare la bat-
teria nell'imballaggio fornito.
Se le batterie devono essere conservate a
lungo senza essere utilizzate, valgono le
regole seguenti: le batterie NiMH devono
essere conservate completamente cariche;
le batterie agli ioni del litio devono essere
conservate con una carica del 40% (tempo
di carica ca. 15 min.).
Una batteria al NiMH nuova o non utilizzata
da lungo tempo raggiunge la piena capaci-
tà dopo ca. cinque cicli di carica e scarica.
In caso di temperatura ambiente inferiore
a 0 °C o superiore a 45 °C, le prestazioni
delle batterie al NiMH si riducono in modo
evidente.
Ricaricare le batterie al NiMH ogni quattro
mesi circa, in modo da conservarne la pie-
na capacità.
Ogni dieci cariche circa, lasciare le batterie
al NiMH ancora un'ora nel caricatore dopo
la carica rapida, al fine di compensare
eventuali differenze di capacità tra le celle.
11 Accessori
Utilizzate esclusivamente gli accessori origi-
nali Festool e il materiale di consumo Festool
previsti per questa macchina, perché questi
componenti di sistema sono perfettamente
compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e
materiale di consumo di altri produttori pre-
giudica la qualità dei risultati di lavoro e com-
porta una limitazione della garanzia. A se-
conda dell'applicazione, può aumentare
l'usura della macchina o possono aumentare
le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto vi
raccomandiamo di proteggere voi stessi, la
macchina e la garanzia utilizzando esclusiva-
mente accessori originali Festool e materiale
di consumo Festool!
I numeri d'ordine per accessori e utensili si
trovano nel catalogo Festool o su Internet
alla pagina "www.festool.com“.
12 Smaltimento
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti do-
mestici! Provvedere ad uno smaltimento
ecologico degli utensili elettrici, degli acces-
sori e degli imballaggi! Osservare le indica-
zioni nazionali in vigore.
Solo UE:
la Direttiva europea 2002/96/CE
prevede che gli utensili elettrici usati venga-
no raccolti separatamente e smaltiti in con-
formità con le disposizioni ambientali.
Smaltire le batterie esauste o difettose pres-
so rivenditori specializzati, assistenza clienti
Festool o presso i punti di smaltimento locali
prescritti. (osservate le norme in vigore nel
vostro Paese). Alla restituzione gli accumula-
tori devono essere scarichi. Le batterie in
questo modo verranno riciclate in modo ade-
guato.
Solo UE:
la Direttiva europea 91/157/CEE
prevede che le batterie o gli accumulatori di-
fettosi o esausti siano riciclati.
13 Trasporto
La quantità equivalente di litio nella batteria
al litio è inferiore al valore soglia ed è con-
trollato dal Manuale UN ST/SG/AC.10/11/
Rev.3 Parte III, Paragrafo 38.3. Pertanto la
batteria al litio non è soggetta, né come com-
ponente né nell'impiego all'interno di un ap-
parecchio, alle disposizioni nazionali e inter-
nazionali sulle merci pericolose. Le disposi-
zioni sulle merci pericolose possono tuttavia
essere rilevanti durante il trasporto di più
batterie. In questo caso potrebbe rendersi
necessaria l'osservanza di particolari condi-
zioni.
14 Garanzia
Per le nostre apparecchiature forniamo una
garanzia per difetti del materiale o difetti di
produzione conforme alle disposizioni in vi-
gore nei rispettivi Paesi e comunque con una
durata minima di 12 mesi. All'interno degli
stati dell'UE la durata della garanzia è pari a
24 mesi (comprovata dalla fattura o dal do-
cumento d'acquisto). Sono esclusi dalla ga-
ranzia eventuali danni che, in particolare,
40
T 12+3, T 15+3, T 18+3
I
possono essere ricondotti a naturale usura/
logoramento, sovraccarico, utilizzo non con-
forme, oppure danni causati dall'utilizzatore
o imputabili ad altri usi contrari a quanto pre-
visto dal manuale d'istruzioni o ancora difetti
noti al momento dell'acquisto. Vengono pari-
menti esclusi anche i danni derivanti dall'im-
piego di accessori e materiali di consumo (ad
es. platorelli) non originali.
Eventuali reclami potranno essere ricono-
sciuti solamente se l'apparecchiatura verrà
rispedita, integra, al fornitore o ad un centro
di Assistenza clienti autorizzato Festool. Con-
servate con cura il manuale d'uso, le avver-
tenze di sicurezza, l'elenco delle parti di ri-
cambio e il documento comprovante l'acqui-
sto. Per il resto sono valide le attuali
condizioni di garanzia del costruttore.
Nota
In considerazione del continuo lavoro di ri-
cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap-
portare eventuali modifiche alle informazioni
tecniche contenute nella presente documen-
tazione.
15 Dichiarazione di conformità
CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità
che il presente prodotto è conforme alle se-
guenti direttive e norme:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità
che il presente prodotto è conforme alle se-
guenti direttive e norme:
2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione
tecnica
19.07.2010
REACh per prodotti Festool, gli accessori
e il materiale di consumo:
REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche
valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quan-
to „utenti finali“, ovvero in quanto fabbricanti
di prodotti, siamo consapevoli del nostro do-
vere di informazione nei confronti dei nostri
clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati
e per informarvi delle possibili sostanze ap-
partenenti alla lista di candidati e contenute
nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il
seguente sito web per voi:
www.festool.com/reach
Trapano avvitatore a
batteria
N° di serie
T 12+3 493533
T 15+3 494374
Anno del contrassegno CE:2007
T 18+3 496958
Anno del contrassegno CE:2010
Caricabatterie N° di serie
TRC 3 494635, 494636,
494637
Anno del contrassegno CE:2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Festool T 12PLUS3 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per