AdHoc PEPE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PEPE
Chilischneider
Chilli cutter
Coupe-piments
Tritatore per peperoncini
Cortador para guindillas
MP203
AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH
Im Pfeifferswörth 16
68167 Mannheim – Germany
www.adhoc-design.de
GEBRAUCHSANWEISUNG
TEILEBEZEICHNUNG
Mahlgutbehälter
Gewindering
SchneidWerk
®
-Gehäuse
Verschlusskappe
SchneidWerk
®
EINfüLLEN dER CHILIS
1. Drehen Sie den Schneider auf den
Kopf. Halten Sie den Mahlgutbehälter
1
mit einer Hand und drehen Sie mit der
anderen den Gewindering
2
gegen den
Uhrzeigersinn auf.
2. Füllen Sie den Mahlgutbehälter
1
mit
getrockneten Chilis, setzen Sie das
SchneidWerk
®
-Gehäuse
3
wieder auf
den Mahlgutbehälter und drehen Sie den
Gewindering
2
im Uhrzeigersinn zu.
SCHNEIdEN
1. Ziehen Sie die Verschlusskappe
4
vom
SchneidWerk
®
-Gehäuse
3
ab.
2. Halten Sie das SchneidWerk
®
-Gehäuse
3
und drehen Sie den Mahlgutbehälter
1
im
Uhrzeigersinn.
GEWäHRLEISTUNG
Die gesetzliche Gewährleistung beginnt
mit dem Tag des Verkaufs durch unseren
Fachhändler an den Käufer und endet nach
Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behält
sich das Recht vor, beschädigte Teile zu
reparieren oder auszutauschen.
Der Garantieanspruch im Rahmen der
gesetzlichen Gewährleistung besteht nur
bei Vorlage des Kassenzettels. Für Schäden
aus unsachgemäßer und fehlerhafter
Behandlung wird keine Garantie übernom-
men.
OPERATING INSTRUCTIONS
dIAGRAM Of THE COMPONENTS
Spice container
Connector ring
PreciseCut
®
housing
Lid
PreciseCut
®
cutting device
TO fILL UP WITH CHILLI PEPPERS
1. Turn the cutter upside down. Hold the
spice container
1
with one hand and with
the other screw off the connector ring
2
turning it anticlockwise.
2. Fill the spice container
1
with dried chilli
peppers, put the PreciseCut
®
housing
3
back on the spice container and fasten
the connector ring
2
by turning it clock-
wise.
TO CUT
1. Remove the lid
4
from the PreciseCut
®
housing
3
.
2. Hold the PreciseCut
®
housing
3
with one
hand and with the other turn the spice
container
1
clockwise.
STATUTORY WARRANTY
The warranty begins with the day of the sale
from our authorised dealer and ends with
the expiration of the legal warranty period.
AdHoc reserves the right to optionally repair
or replace it with the same or equivalent
item.
The warranty claim can only be made with
the original receipt. The warranty does not
cover damage resulting from carelessness
or misuse of the product.
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
MOdE d’EMPLOI
dESCRIPTION dES PIECES
Récipient à épices
Pièce de raccord
Boîtier du système de coupe
Couvercle
Système de coupe PreciseCut
®
REMPLISSAGE dU RECIPIENT
1. Retournez le coupe-piments. Tenez le
récipient à épices
1
d’une main et de
l’autre desserrez la pièce de raccord
2
en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Remplissez le récipient à épices
1
avec
des piments séchés, reposez le boîtier
du système de coupe
3
sur le récipient à
épices et resserrez la pièce de raccord
2
en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
COUPE
1. Retirez le couvercle
4
du boîtier du systè-
me de coupe
3
.
2. Tenez le boîtier
3
d’une main et de l’autre
tournez le récipient à épices
1
dans le
sens des aiguilles d’une montre.
GARANTIE LEGALE
La garantie commence au jour de l’achat
chez notre revendeur et prend fin au terme
de la période de garantie légale. AdHoc
se réserve le droit d’échanger les pièces
défectueuses ou de remplacer l’article par
un article similaire.
Le droit à garantie ne vaut que sur présen-
tation d’une preuve d’achat. La garantie
ne vaut pas dans le cas d’une utilisation
non-conforme ou par suite d’un manque
d’entretien.
ISTRUZIONI PER L’USO
ELENCO COMPONENTI
Contenitore per spezie
Anello connettore
Scocca dello PreciseCut
®
Coperchio
Taglia-peperoncini PreciseCut
®
RIEMPIMENTO CON PEPERONCINI
1. Capovolgere il tritatore. Tenere il conte-
nitore per spezie
1
con una mano e con
l’altra svitare l’annello connettore
2
giran-
dolo in senso antiorario.
2. Riempire il contenitore per spezie
1
con
peperoncini essiccati. Quindi fissare la
scocca dello PreciseCut
®
3
avvitando
l’anello connettore
2
.
TAGLIARE
1. Togliere il coperchio
4
dalla scocca dello
PreciseCut
®
3
.
2. Tenere la scocca dello PreciseCut
®
3
con
una mano e girare il contenitore per spe-
zie
1
in senso orario.
GARANZIA dI BUON fUNZIONAMENTO
La garanzia di buon funzionamento inizia
dalla data di vendita presso uno dei nostri
rivenditori autorizzati e finisce a scadenza
del periodo di garanzia legale. AdHoc
si riserva il diritto di riparare o sostituire
l’articolo con un articolo simile.
Il diritto di garanzia è valido solamente
dietro presentazione dello scontrino. Per
danni occorsi da trattamenti scorretti o non
idonei si perde il diritto di garanzia.
INSTRUCCIONES dE USO
dENOMINACION dE LAS PARTES
Recipiente para las especias
Anillo de conexión
Carcasa del dispositivo del corte
PreciseCut
®
Tapa
Dispositivo del corte PreciseCut
®
RELLENAdO dE GUINdILLAS
1. Abra el cortador. Sostenga el recipiente
para las especias
1
con una mano y
afloje con la otra el anillo de conexión
2
girándolo en sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
2. Llene el recipiente para las especias
1
con las guindillas secas, vuelva a colocar
la carcasa del dispositivo del corte
3
en
el recipiente para las especias y cierre el
anillo de conexión
2
fuertemente.
CORTAR
1. Retire al principio la tapa
4
de la carcasa
del dispositivo del corte PreciseCut
®
3
.
2. Sujete con una mano la carcasa del dis-
positivo del corte
3
y gire el recipiente
para las especias
1
en sentido de las
agujas del reloj.
GARANTIA
El período de garantía comienza el día de
venta a través de nuestros comercios espe-
cializados y termina el día de expiración del
plazo de garantía legal. AdHoc se reserve el
derecho de reparar o sustituir el artículo.
El derecho de garantía existe únicamente
si se presenta el justificante de compra. Se
excluyen de la garantía los daños causados
por uso erróneo o inadecuado.
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4
4
5 5
5
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AdHoc PEPE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso