Metabo BW 600/4,20 DNB Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
115 168 1219 / 5102 - 1.1
BW 600
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 17
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A0211IVZ.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien**
EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product
complies with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en
vertu des dispositions des directives **
Contrôle européen du modèle type *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
IT ITALIANO ES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo
dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a
cabo por ****
PT PORTUGU
Ê
S SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on
direktiivien määräysten mukainen**
EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med
følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-
typekontrol *** gennemført af ****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń
wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από
το****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
BW 600
* EN 294, EN 60204-1, EN 847-1, prEN 1870-6, EN 55014; EN 55104
** 98/37/EG, 89/366/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
*** B-EG 2001/014
**** Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik DPLF, Weißensteinstraße 70/72, D-34131 Kassel
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimler Str. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 27.08.2002 1001097
U2a0211.fm
31
ITALIANO
1. Visione d'insieme della sega (ambito della fornitura)
1
2
3
4
5
6
7
1 Coprilama
2 Tavola di alimentazione bascu-
lante
3 Carrello
4 Collegamento elettrico
5 Interruttore
(accensione / spegnimento)
6 Motore
7 Chiavi per il montaggio (2 pz.)
XA0033I2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
32
ITALIANO
1. Visione d'insieme della sega
(ambito della fornitura).............31
2. Istruzioni obbligatorie...............32
3. Sicurezza....................................32
3.1 Utilizzo appropriato .....................32
3.2 Istruzioni generali per
la sicurezza .................................32
3.3 Dispositivi di sicurezza................33
3.4 Simboli sull'apparecchio..............33
4. Caratteristiche particolari del
prodotto .....................................33
5. Trasporto e installazione..........33
5.1 Installazione dell'apparecchio .....33
5.2 Collegamento elettrico ................34
6. Uso .............................................34
6.1 Operazioni con la sega ...............35
7. Manutenzione ............................35
7.1 Sostituzione della lama ...............35
7.2 Custodia della macchina .............36
7.3 Manutenzione..............................36
8. Accessori disponibili su
richiesta ................................36/51
9. Riparazione................................36
10. Rispetto dell'ambiente..............36
11. Problemi e anomalie .................36
12. Dati tecnici.................................37
12.1 Lame disponibili ..........................37
Queste istruzioni per l'uso sono state
realizzate per consentire un utilizzo
rapido e sicuro dell'apparecchio. Di
seguito vengono fornite brevi indicazioni
sulla modalità di lettura delle istruzioni.
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le
istruzioni prestando particolare
attenzione alle indicazioni sulla sicu-
rezza.
Queste istruzioni d'uso sono desti-
nate a persone con conoscenze tec-
niche sugli apparecchi descritti. Se
non si ha alcun tipo di esperienza
con questo tipo di apparecchio,
richiedere l'aiuto di esperti.
Tenere a portata di mano tutta la
documentazione fornita con l'appa-
recchio per poterla consultare se
necessario. Conservare la prova
d'acquisto per eventuali richieste di
intervento in garanzia.
Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa
documentazione.
Per eventuali danni derivanti dalla
mancata osservanza di queste istru-
zioni d'uso, il produttore declina ogni
responsabilità.
Le informazioni in queste istruzioni d'uso
utilizzano i simboli illustrati di seguito.
Pericolo!
Avvertenza per possibili
danni alle persone o
all'ambiente.
Pericolo di scosse elettri-
che
Avvertenza per possibili
danni alle persone cau-
sati dall'elettricità.
Attenzione!
Avvertenza per possibili
danni materiali.
Nota
Informazioni integrative.
I numeri nelle figure (1,2, 3, ecc.)
indicano i singoli pezzi;
usano una numerazione progres-
siva;
si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3),
ecc. riportati nel testo vicino.
Le istruzioni d'uso per le quali è
necessario seguire la sequenza
indicata sono numerate in ordine
progressivo.
Le istruzioni d'uso in cui la
sequenza può essere stabilita a
discrezione dell'operatore sono con-
trassegnate da un punto.
Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
3.1 Utilizzo appropriato
Il presente apparecchio va utilizzato
esclusivamente per segare legna da
ardere secondo le indicazioni contenute
nel presente manuale. Qualsiasi utilizzo
diverso da quello indicato verrà conside-
rato improprio. Eventuali modifiche
apportate all'apparecchio oppure l'uso di
parti non collaudate o autorizzate dal
produttore possono provocare danni
imprevisti durante il funzionamento.
L'apparecchio è progettato per essere
manovrato da una sola persona.
Durante il funzionamento, i non addetti
ai lavori devono tenersi a una distanza
adeguata dall'apparecchio.
Osservare le dimensioni dei pezzi di
legno lavorabili (vedere "Dati tecnici").
Non segare mai più pezzi contempora-
neamente né fasci composti da più ele-
menti per evitare il pericolo di infortuni
causati dal trascinamento incontrollato di
uno di tali elementi per azione della
lama.
Il presente apparecchio non va assoluta-
mente utilizzato per segare pezzi di
legno contenenti materiali come:
funi
corde
nastri
cavi
fili metallici
Evitare di sovraccaricare l'apparecchio e
rispettare sempre la potenza indicata
nella sezione "Dati tecnici".
Il presente apparecchio va utilizzato
esclusivamente all'aperto.
3.2 Istruzioni generali per la
sicurezza
Durante l'uso dell'apparecchio, osser-
vare le seguenti istruzioni relative alla
sicurezza per evitare eventuali pericoli
per le persone e/o danni materiali.
Osservare in particolare le istruzioni
relative alla sicurezza riportate nelle sin-
gole sezioni.
All'occorrenza, applicare le disposizioni
di legge e le norme antinfortunistiche
vigenti per l'uso e la manipolazione di
seghe circolari.
A
Pericolo generico
Agire con la massima attenzione
badando bene alle azioni svolte e ragio-
nando sempre. Evitare di azionare
l'apparecchio in momenti di scarsa con-
centrazione.
Tenere sempre in ordine l'ambiente di
lavoro per evitare il rischio di incidenti
causati da oggetti fuori posto.
Rimuovere i pezzi segati dall'ambiente di
lavoro con una certa regolarità.
Evitare di assumere posizioni anomale
lavorando sempre in situazioni di stabi-
lità e di equilibrio.
Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante:
provvedere ad una buona illuminazione.
Non utilizzare il presente apparecchio in
prossimità di gas e/o liquidi infiammabili.
Il presente apparecchio va attivato e
manovrato da una sola persona pratica
in materia di utilizzo di seghe circolari,
ovvero assolutamente consapevole dei
potenziali pericoli che potrebbero insor-
gere durante l'uso dell'apparecchio.
Tenere lontano dall'ambiente di lavoro il
personale non autorizzato e in partico-
lare i bambini. Le persone sotto i 18 anni
d'età possono utilizzare l'apparecchio
soltanto nell'ambito dell'addestramento
professionale e sotto la supervisione di
un istruttore.
Mentre la sega è in funzione, sincerarsi
che nessuno tocchi l'apparecchio e/o il
cavo di collegamento elettrico.
Sommario
2. Istruzioni obbligatorie
3. Sicurezza
33
ITALIANO
B
Pericolo di scosse elettriche
Per garantire la protezione dagli spruzzi
d'acqua, prima di azionare l'apparecchio
verificare che gli interruttori, i cavi e le
spine non presentino danni (ad es. crepe
o simili)
Utilizzare il cavo di collegamento alla
rete esclusivamente per gli scopi cui è
destinato.
A
Pericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili
Prima di mettere in funzione l'apparec-
chio, verificare che siano montati tutti i
dispositivi di protezione.
Durante il funzionamento, tenersi a
distanza sufficiente dagli elementi strut-
turali in azione.
Prima di qualsiasi intervento di manuten-
zione scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio (ad
esempio dopo gli interventi di manuten-
zione) verificare che al suo interno non
siano rimasti degli utensili di montaggio
o degli accessori.
Non lasciare l'apparecchio acceso
quando non viene utilizzato.
A
Pericolo causato da modifiche
tecniche e/o uso di parti non collau-
date e approvate dal produttore
Utilizzare esclusivamente parti omolo-
gate dal produttore, in particolare per:
lame della sega (per i numeri
d'ordine vedere i Dati tecnici);
dispositivi di sicurezza (per i numeri
d'ordine vedere Elenco pezzi di
ricambio).
Evitare di apportare modifiche di qualun-
que tipo sui componenti.
A
Pericolo causato da eventuali
anomalie dell'apparecchio
Usare la massima cura nella manuten-
zione dell'apparecchio e dei relativi
accessori, seguendo scrupolosamente
le istruzioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio, control-
larlo per rilevare eventuali danni: verifi-
carne il perfetto funzionamento control-
lando la conformità dei dispositivi di
sicurezza, dei dispositivi di protezione e
intervenendo su eventuali componenti
danneggiati. Verificare che i componenti
mobili funzionino perfettamente e che
non si inceppino. Tutte le parti devono
essere montate correttamente e soddi-
sfare le condizioni necessarie al corretto
funzionamento dell'apparecchio.
I dispositivi di sicurezza o i componenti
danneggiati devono essere riparati, o
eventualmente sostituiti, da tecnici spe-
cializzati e qualificati. La sostituzione di
interruttori danneggiati va effettuata
presso un centro di assistenza tecnica
del cliente. Non utilizzare l'apparecchio
se l'interruttore di accensione non fun-
ziona.
Le impugnature devono essere sempre
pulite, asciutte e prive di tracce d'olio e di
grasso.
3.3 Dispositivi di sicurezza
Salvamotore
Se il motore si blocca, ad esempio in
seguito all'inceppamento della lama, il
salvamotore rileva un sovraccarico di
corrente e disattiva il motore.
Sicura anti-riavviamento
La sicura anti-riavviamento impedisce
che l'apparecchio riparta da solo dopo
un'interruzione di corrente.
Freno motore
Il freno motore provvede a frenare la
lama della sega dopo la disattivazione
dell'apparecchio. Se il freno motore è in
piena efficienza, il movimento residuo
della lama può durare al massimo 10
secondi.
Tavola di alimentazione basculante
La tavola di alimentazione basculante
provvede ad alimentare il materiale da
tagliare senza pericolo per l'operatore.
Non appena viene rilasciata, la tavola
deve ritornare automaticamente nella
posizione di partenza.
Coprilama
L'apparecchio va azionato esclusiva-
mente se il coprilama è montato e asso-
lutamente privo di danni di qualsiasi tipo.
Il relativo braccio deve ritornare automa-
ticamente nella posizione di partenza.
3.4 Simboli sull'apparecchio
A
Pericolo!
La mancata osservanza delle
seguenti indicazioni può provocare
gravi ferite o danni materiali.
Indossare i parao-
recchie.
Il presente appa-
recchio va utiliz-
zato esclusiva-
mente all'aperto.
SP 600 x 2,8 x 30 max. lama:
600 mm
Spessore lama:
2,8 mm
perforazione:
30 mm
n max. 2500 giri/min max. numero giri
lama
Z=56 KV Numero denti e
forma dentatura:
56 denti multipli
misti
Indicazioni sulla targhetta del
modello:
Struttura saldata stabile, rivestita
con polveri, per garantire un alto
grado di resistenza contro le torsioni
con peso proprio ridotto.
Carrello per spostamento agevole.
Motore trifase ad alta potenza, con
protezione per gli spruzzi d'acqua.
5.1 Installazione dell'appa-
recchio
A
Pericolo!
Il presente apparecchio va uti-
lizzato esclusivamente in una posi-
zione che soddisfi le seguenti condi-
zioni:
all'aperto
su base piana e antisdrucciole-
vole
in perfetto appoggio sulla base
1. Trasportare l'apparecchio sul pallet
fino ad un punto adeguato per
l'installazione.
2. Rimuovere l'imballaggio e le rela-
tive parti.
3. Svitare l'apparecchio dal pallet.
(8) Produttore
(9) Numero di serie
(10) Definizione dell'apparecchio
(11) Dati del motore (vedere anche
"Dati tecnici")
(12) Anno di costruzione
(13) Simbolo CE - Questo apparec-
chio soddisfa le direttive dell'UE
in relazione alla dichiarazione di
conformità
(14) Dimensioni ammesse per le lame
della sega
4. Caratteristiche partico-
lari del prodotto
5. Trasporto e installazione
9
10
11
12 13 14
8
34
ITALIANO
4. Sollevare l'apparecchio dal pallet.
5. Rimuovere la protezione per il tra-
sporto (15).
3
Nota
Inserire sempre la protezione per
il trasporto prima di spostare l'apparec-
chio.
5.2 Collegamento elettrico
B
Pericolo! Tensione elettrica
Collegare la sega ad una fonte
di alimentazione idonea che soddisfi i
seguenti requisiti (vedere anche la
sezione "Dati tecnici"):
Prese di corrente con conduttori
neutri installate a norma, munite
di messa a terra e testate.
Tensione e frequenza di rete com-
patibili con i valori indicati sulla
targhetta dell'apparecchio.
Fusibile con interruttore salvavita
con corrente di dispersione di 30
mA.
Impedenza del sistema Z
max.
al
punto di allacciamento (presa
dell'impianto esistente) di max.
0,35 Ohm.
3
Nota
Per verificare che l'impianto esi-
stente soddisfi le suddette condizioni o
in caso di domande consultare la società
elettrica o rivolgersi a un elettricista spe-
cializzato.
Posizionare il cavo di alimentazione
in modo che non interferisca col
lavoro e non possa subire danni.
Proteggere il cavo di alimentazione
da calore, fluidi aggressivi e bordi
taglienti.
Per eventuali prolunghe, utilizzare
soltanto cavi di gomma con sezione
sufficiente.
Non tirare mai il cavo di alimenta-
zione per estrarre la spina dalla
presa.
B
Cambio del senso di rotazione
In base all'indice di sfasamento, è
possibile che il motore ruoti in senso
errato e, di conseguenza, che il
pezzo fuoriesca all'improvviso
appena si tenta di segarlo. Per questo
motivo, prima di collegare l'apparec-
chio è opportuno controllare sempre
il senso di rotazione. Qualora
quest'ultimo risultasse errato, com-
mutare l'invertitore di fase sulla spina
per corrente trifase dell'apparecchio.
1. Predisporre l'apparecchio per il
funzionamento, quindi collegarlo
alla rete elettrica.
2. Accendere e spegnere subito
l'apparecchio.
3. Controllare il senso di rotazione
della lama dal lato sinistro. La
lama deve girare in senso orario.
4. Se la lama gira in senso antiora-
rio, estrarre il cavo di alimenta-
zione dall'apparecchio.
5. Servendosi di un cacciavite, ruo-
tare di 180° l'invertitore di fase
incorporato nella spina dell'appa-
recchio.
A
Attenzione!
L'invertitore di fase non va ruo-
tato direttamente sulle spine di con-
tatto.
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, osservare le seguenti indica-
zioni relative a potenziali pericoli.
Osservare inoltre le istruzioni rela-
tive alla sicurezza contenute nel pre-
sente manuale.
A
Pericolo causato da eventuali
anomalie dell'apparecchio
Prima di iniziare, verificare che le
seguenti parti siano in perfetto stato.
Lama: è montata saldamente? È
intatta? È affilata? Si trova a
distanza sufficiente dagli altri com-
ponenti?
Coprilama: è intatto? Si trova a
distanza sufficiente dalla lama? Il
braccio ritorna automaticamente
nella posizione di partenza?
Tavola di alimentazione basculante
(deve ritornare automaticamente
nella posizione di partenza).
Interruttori, cavo e spina di alimenta-
zione (per eventuali danni rilevati su
queste parti è necessario l'inter-
vento di un elettricista).
Freno motore (dopo lo spegnimento,
il movimento residuo della lama
deve durare al massimo 10
secondi).
A
Pericolo causato dalla sega-
tura
Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella ottenuta da legno di quercia, fag-
gio e frassino) possono essere cancero-
geni se inspirati.
Utilizzare l'apparecchio esclusiva-
mente all'aperto.
In fase di lavoro, fare in modo di pro-
durre la quantità minima possibile di
segatura nell'ambiente.
Rimuovere gli accumuli di segatura
dall'ambiente di lavoro, senza sof-
fiarli via.
A
Pericolo causato da protezione
personale insufficiente
Indossare indumenti da lavoro ade-
guati, in grado di fornire una prote-
zione adeguata dai pezzi di legno in
caduta.
Munirsi di paraorecchie.
Indossare occhiali protettivi.
Utilizzare una mascherina parapol-
vere.
Calzare scarpe con suola antisci-
volo.
Durante l'uso della sega, prestare
molta attenzione per evitare che
parti del corpo o di indumenti riman-
gano impigliate tra i componenti in
rotazione. Si sconsiglia pertanto di
indossare cravatte e indumenti
ampi; si raccomanda inoltre di rac-
cogliere i capelli lunghi sotto una
retina di protezione.
A
Pericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, verificare che siano mon-
tati tutti i dispositivi di protezione.
Durante il funzionamento, tenersi a
distanza sufficiente dagli elementi
strutturali in azione.
Non eliminare con le mani i ritagli e
le schegge di legno in prossimità
della lama rotante.
15
6. Uso
35
ITALIANO
Per alimentare il pezzo di legno da
tagliare utilizzare sempre la tavola di
alimentazione basculante.
Durante l'uso della tavola di alimen-
tazione basculante, afferrare l'impu-
gnatura con tutte e due le mani.
Assumere la posizione di lavoro cor-
retta:
sul lato anteriore, dalla parte dei
comandi;
frontalmente rispetto alla lama;
lateralmente, accanto alla lama.
Al termine di ogni processo di taglio
riportare la tavola di alimentazione
basculante completamente nella
posizione di partenza.
A
Pericolo di contraccolpi dei
pezzi da segare
Applicare i pezzi di legno curvi sulla
tavola di alimentazione basculante
con il lato piegato verso l'esterno
rivolto verso la lama della sega.
Non inclinare il pezzo di legno da
tagliare.
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama della
sega.
Utilizzare sempre lame affilate.
In caso di dubbio, controllare l'even-
tuale presenza di corpi estranei (ad
esempio chiodi oppure viti) sui
pezzi.
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente né fasci composti da
più elementi per evitare il pericolo di
infortuni causati dal trascinamento
incontrollato di uno di tali elementi
per azione della lama.
6.1 Operazioni con la sega
1. Accendere l'apparecchio e atten-
dere che il motore raggiunga il pieno
regime.
2. Posare il pezzo di legno sulla tavola
di alimentazione basculante.
3. Per eseguire le operazioni con la
sega, inclinare la tavola di alimenta-
zione basculante (16) verso la lama
della sega, afferrando l'impugna-
tura con tutte e due le mani:
Premere la tavola di alimenta-
zione basculante esercitando sol-
tanto una forza adeguata per non
far perdere giri al motore.
Spingere la tavola di alimenta-
zione basculante fino all'arresto.
4. Riportare la tavola di alimentazione
basculante completamente nella
posizione di partenza.
3
Nota
Qualora il pezzo non risultasse
completamente segato, ruotarlo e ripe-
tere l'operazione di taglio dal lato oppo-
sto.
5. Prima di procedere con il taglio suc-
cessivo, occorre rimuovere i residui
di legno dalla tavola di alimenta-
zione basculante.
6. Se si prevede di sospendere le ope-
razioni di taglio, si consiglia di spe-
gnere l'apparecchio.
A
Pericolo!
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia:
spegnere l'apparecchio;
attendere l'arresto della sega;
estrarre il connettore di rete.
Alla fine di ogni intervento di manu-
tenzione e di pulizia reinserire, atti-
vare e controllare tutti i dispositivi di
sicurezza.
Gli elementi danneggiati, e in parti-
colare i dispositivi di sicurezza,
devono essere sostituiti esclusiva-
mente con parti originali in quanto le
parti non collaudate e approvate dal
costruttore potrebbero provocare
danni imprevedibili.
Gli interventi di manutenzione o di
riparazione non descritti in questa
sezione devono essere effettuati
esclusivamente da personale spe-
cializzato.
7.1 Sostituzione della lama
A
Pericolo!
Dopo la lavorazione, la lama
della sega può essere molto calda:
pericolo di ustioni. Lasciare raffred-
dare la lama calda. Non pulire la lama
con liquidi infiammabili. Il pericolo di
taglio sussiste anche con la lama
ferma. Utilizzare sempre gli appositi
guanti per sostituire la lama. Durante
l'assemblaggio, si raccomanda di pre-
stare attenzione al senso di rotazione
della lama e della flangia.
1. Allentare le viti di arresto (17) della
tavola di alimentazione basculante
(18) e inclinare quest'ultima verso il
basso, procedendo con la massima
cautela.
2. Tenere ferma la flangia interna (19)
con la chiave per il montaggio e
allentare la vite di serraggio (23)
(filettatura destrorsa).
3. Togliere la vite di serraggio (23), la
rondella (22) e la flangia esterna
(21) dall'albero della lama della
sega.
4. Togliere la lama della sega (20)
dall'albero.
5. Pulire le superfici di serraggio:
albero della lama della sega,
flangia interna,
lama della sega
flangia esterna,
7. Manutenzione
16
17
18
23
22
19
21
20
36
ITALIANO
rondella,
vite di serraggio.
A
Pericolo!
Per le operazioni di pulizia
(mirate a rimuovere i residui di resina)
evitare l'uso di detergenti aggressivi
per gli elementi in metallo leggero, in
modo da non compromettere la stabi-
lità dell'apparecchio.
Non pulire la lama con liquidi infiam-
mabili.
6. Applicare la flangia interna (19) e la
lama nuova (20) prestando atten-
zione al senso di rotazione.
A
Pericolo!
Utilizzare soltanto lame per
sega conformi alle indicazioni conte-
nute nei dati tecnici e/o nella norma
EN 847-1. In caso di utilizzo di lame
non idonee o danneggiate è possibile
che i pezzi fuoriescano violentemente
per effetto della forza centrifuga.
Non utilizzare:
lame in acciaio rapido o superra-
pido (HS o HSS);
lame visibilmente danneggiate;
dischi troncatori.
A
Pericolo!
Utilizzare solo parti originali per il
montaggio della lama.
Non utilizzare anelli riduttori
volanti; è possibile che la lama si
liberi.
Le lame devono essere montate
in modo da non risultare sbilan-
ciate, non presentare una rota-
zione irregolare e non potersi
liberare durante il funzionamento.
7. Applicare la flangia esterna (21)
La chiavetta di trascinamento
dell'albero della lama della sega
deve far presa nella scanalatura
della flangia esterna.
8. Posizionare le rondelle (22), svitare
la vite di serraggio (23) (filettatura
destrorsa) e serrare saldamente.
A
Pericolo!
Non prolungare la chiave utiliz-
zata per il serraggio della lama.
Evitare di stringere la vite di ser-
raggio assestando colpi sulla
chiave per montaggio.
Una volta stretta la vite di serrag-
gio, togliere immediatamente
entrambe le chiavi per il montag-
gio.
9. Inclinare la tavola di alimentazione
basculante verso l'alto (18).
10. Montare le viti (17) di arresto della
tavola di alimentazione basculante.
7.2 Custodia della macchina
A
Pericolo!
Custodire l'apparecchio in
modo tale
che non possa essere azionato
da persone non autorizzate
che nessuno possa ferirsi.
A
Attenzione!
Non custodire la macchina
all'aperto o in ambiente umido senza
adeguata protezione.
3
Nota
Inserire sempre la protezione per
il trasporto prima di trasportare l'appa-
recchio.
Se si prevede di non utilizzare l'apparec-
chio per un periodo prolungato, spruz-
zare sulla lama lo spray di lavaggio e
manutenzione (accessori) per proteg-
gerla dalla ruggine.
7.3 Manutenzione
Ogni 50 ore di funzionamento
Controllare tutti i collegamenti a vite
stringendoli all'occorrenza, lasciando
mobili la tavola basculante e il relativo
arresto.
Controllare che la lama sia inserita sal-
damente, perfettamente affilata e asso-
lutamente priva di segni di usura.
Eliminare i depositi sedimentati
all'interno dell'alloggiamento della lama.
Per lavori speciali, presso i rivenditori
specializzati sono disponibili i seguenti
accessori. Le rispettive figure sono ripor-
tate sulla pagina di copertina posteriore.
A Lama per sega SP 600 x 2,8 x 30
56 KV
Lama per sega standard
B Lama per sega CV 600 x 2,8 x 30
56 WZ
in acciaio CV per legni sia duri che
dolci.
C Lama per sega HW 600 x 3,9/
2,8 x 30 26 WZ
in metallo duro, particolarmente
adatta a legni duri e utilizzo prolun-
gato.
A
Pericolo!
Le riparazioni di apparecchi
elettrici devono essere effettuate
esclusivamente da elettricisti specia-
lizzati.
Gli apparecchi elettrici da riparare
potranno essere inviati al centro di assi-
stenza del proprio paese. L'indirizzo si
trova nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un apparecchio per
la riparazione, descrivere l'errore accer-
tato.
Il materiale utilizzato per l'imballaggio
dell'apparecchio è riciclabile al 100%.
Gli apparecchi elettrici e gli accessori
fuori uso contengono grandi quantità di
materie prime e di altri materiali che pos-
sono essere sottoposti a un processo di
riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
A
Pericolo!
Prima di ogni intervento di ser-
vizio, effettuare le operazioni indicate
di seguito.
Spegnere l'apparecchio.
Estrarre il connettore di rete.
Attendere l'arresto completo della
lama.
Dopo ogni intervento di riparazione,
attivare e controllare tutti i dispositivi
di sicurezza.
Il motore non funziona
Mancanza di corrente.
Controllare il cavo d'alimentazione,
la presa, la spina e il fusibile.
Tensione elettrica insufficiente:
Utilizzare un cavo di collegamento
con una sezione sufficiente (vedere
la sezione "Dati tecnici").
È scattata la sicura anti-riavviamento in
seguito a una caduta di tensione.
Riaccendere la macchina.
È scattata la protezione contro il surri-
scaldamento.
Lasciare raffreddare il motore per circa
10 minuti, quindi riaccenderlo.
Il motore è bloccato (ad esempio in
seguito all'inceppamento della lama).
Eliminare la causa del blocco; se
necessario lasciare raffreddare il
motore prima di riaccenderlo.
La lama della sega ruota in senso
errato
Fasi invertite
Invertire il senso di rotazione
(vedere la sezione "Collegamento
elettrico").
Potenza ridotta
La lama ha perso il filo (verificare even-
tuali tracce di bruciatura).
Fare affilare o sostituire la lama
(vedere la sezione "Manutenzione").
8. Accessori disponibili su
richiesta
9. Riparazione
10. Rispetto dell'ambiente
11. Problemi e anomalie
37
ITALIANO
La lama della sega non è sufficiente-
mente allicciata.
Fare allicciare oppure sostituire la
lama (vedere la sezione "Manuten-
zione").
La lama della sega è incrostata:
Pulire la lama (vedere il capitolo
"Manutenzione").
Il legno è troppo bagnato.
Lasciare asciugare prima di proce-
dere con le operazioni con la sega.
12.1 Lame disponibili
12. Dati tecnici
Valori relativi all'elettricit Tensione
Corrente nominale
Protezione min. (ritardata o automatica)
Classe di protezione
V
A
A
400 (3 50 Hz)
6,5
10
IP 54
Motore: Potenza assorbita P1
Potenza erogata P2
Numero di giri
kW
kW
min
-1
4,2kW S6 40%
2,7kW S6 40%
1250
Lama per sega diametro max. (esterno)
Foro (interno)
Spessore
Velocità max. di taglio
mm
mm
mm
m/s
600
30
2,8
39
Dimensioni pezzi di legno lavorabili
Diametro max. (taglio di inversione)
Diametro min.
Lunghezza max.
Lunghezza min.
mm
mm
mm
mm
210
25
1000
300
Dimensioni apparecchio
Lunghezza
Larghezza
Altezza
mm
mm
mm
1225
795
1050
Peso apparecchio kg 102
* I valori riportati indicano unicamente il livello acustico generato dalla macchina. In questa sede non è possibile indicare la neces-
sità di indossare paraorecchie poiché questa dipende dai valori che giungono all'orecchio dell'operatore. Ciò dipende a sua volta
dalle rispettive condizioni ambientali (ad esempio la presenza di altri fonti di rumore nelle vicinanze). Anche se non esplicitamente
prescritto, nel proprio interesse, si consiglia di indossare in ogni caso i paraorecchie.
Definizione N. denti N. d'ordine
SP 600 x 2,8 x 30 56 KV 56 denti multipli combinati 091 000 3380
CV 600 x 2,8 x 30 56 WZ 56 denti alternati 091 000 3445
HW 600 x 3,9/2,8 x 30 26 WZ 26 denti alternati 091 000 3470
51
A 091 000 3380 B 091 000 3445 C 091 000 3470
U3a0211.fm
ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de
U4BA_EB3.fm
www.elektra-beckum.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Metabo BW 600/4,20 DNB Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso