Schwaiger LED 220 Instructions Manual

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Instructions Manual
LED-LEUCHTE MIT BEWEGUNGSMELDER
GEBRAUCHSANWEISUNG
LED LAMP WITH MOTION DETECTOR
INSTRUCTIONS
PROJECTEUR LED ÉQUIPÉ D‘UN
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
INSTRUCTIONS DE SERVICE
LAMPADE A LED CON RILEVATORE
DI MOVIMENTO
ISTRUZIONI PER L‘USO
LED-LAMP MET
BEWEGINGSMELDER
INSTRUCTIES
LED 220
BEDIENUNGSANLEITUNG LED220 011
2
ACHTUNG:
LEDs können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Um
dies bei der Installation zu verhindern, entladen Sie bitte vorher Ihren
Körper statisch, indem Sie eine geerdete Metalloberfl äche berühren.
Zum Schutz vor Beschädigung bitte die durchsichtige Abdeckung der
LED-Lampe nicht entfernen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. LEDs nicht berühren
2. Durchsichtige Schutzabdeckung der LED-Lampe nicht entfernen
3. Schauen Sie nie direkt in das Licht der LED-Lampe
4. Elektrische Anforderungen: 4,5 V DC, 3x 1,5 V LR14 (C)
5. Kann nur an einer Wand angebracht werden. Nicht geeignet für
die Decken- oder Dachtraufenmontage.
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig. Installieren Sie nicht auf Flächen
mit Fußgängern oder Autoverkehr, an Schwimmbecken, bei Gewässern
oder Bäumen/Sträuchern, die sich im Wind bewegen. All dies kann
den Bewegungssensor der LED-Lampe auslösen und den Betrieb des
Lichtes stören.
ÜBERSICHT
ACHTUNG:
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie mit
der Installation beginnen. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
sind.
Montagezubehör (kann von der Abbildung abweichen)
ZUR INSTALLATION BENÖTIGEN SIE:
Dauer der Installation: 45 Minuten
Schraubendreher
Schutzbrille
Bohrmaschine
Trittleiter
Weiches Tuch
Bohrer (5 mm)
MONTAGE
Nehmen Sie das Rückenteil von der LED-Leuchte ab, indem Sie es
gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Bild 1)
Für die Montage an Beton oder Mauerwerk benötigen Sie zwei Dübel.
Bohren Sie zwei Löcher (Durchmesser 5 mm) an der Stelle, an der die
Lampe montiert werden soll und fügen Sie jeweils einen Dübel ein,
sodass er bündig mit der Oberfl äche abschließt. (Bild 2) Platzieren Sie
das Rückenteil der LED-Leuchte an der gewünschten Stelle, sodass die
beschriftete Seite zu sehen ist und befestigen Sie es mit zwei Holz-
schrauben. (Bild 3)
Bewegungsmelder
Batteriestand-
Anzeige
Lampenkopf
Rückenteil
sind.
Montagezubehör (kann von der Abbildung abweichen)
Bewegungsmelder
Batteriestand-
Anzeige
Lampenkopf
Rückenteil
reher
1
2
3
BEDIENUNGSANLEITUNG LED220 011
3
Entfernen Sie die Schraube aus der Batteriefach-Abdeckung. (Bild 4)
Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung, indem Sie den Deckel nach
oben hin abziehen. (Bild 5)
Legen Sie 3 Alkaline Batterien Typ C (nicht im Lieferumfang enthalten)
in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Diese
ist im Batteriefach durch „+” und „-” gekennzeichnet. (Bild 6)
Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder an und setzen Sie
die Schraube wieder ein. Verwenden Sie nie alte und neue Batterien
gleichzeitig. Niedrige Temperaturen können die Lebensdauer der Bat-
terien negativ beeinfl ussen.
Bringen Sie die LED-Leuchte wieder auf dem Rückenteil an, indem Sie
dieses in einem Winkel auf das Rückenteil aufsetzen und im Uhrzeiger-
sinn drehen, bis es einrastet. (Bild 7).
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die beiden Lampenköpfe sind individuell verstellbar (hoch/runter,
links/rechts). (Bild 1)
Der Bewegungsmelder lässt sich drehen, um den gewünschten Erfas-
sungsbereich einzustellen. Wenn die beiden Striche übereinander stehen,
zeigt der Bewegungssensor geradeaus. Der Bewegungssensor kann je-
weils etwa 45° nach links oder rechts gedreht werden. (Bild 2) Der ma-
ximale Erfassungswinkel des Bewegungssensors beträgt 130° auf einer
Distanz von 9 Metern.
Die Regler zur Einstellung des
Sicherheitslichtes (TIME, SENS
und LUX) befi nden sich auf der
Rückseite des Bewegungssen-
sors. Um Einstellungen daran
vorzunehmen, drehen Sie den
Sensor bitte solange im Uhrzei-
gersinn, bis die Regler sichtbar
sind. (Bild 3)
Der Regler mit der Aufschrift TIME dient der Einstellung der Leuchtdau-
er nachdem eine Bewegung wahrgenommen wurde. (Bild 4) Steht der
Regler ganz links (-), beträgt die Leuchtdauer ca. 10 Sekunden. Steht
der Regler ganz rechts (+), beträgt die Leuchtdauer ca. 30 Sekunden.
Der Regler mit der Aufschrift SENS dient der Einstellung der Reich-
weite des Erfassungsbereichs des Bewegungsmelders. (Bild 5) Steht
der Regler ganz links (-), beträgt die Reichweite ca. 30 cm. Steht der
Regler ganz rechts (+), beträgt die Reichweite ca. 9 m.
Der Regler mit der Aufschrift LUX dient der Einstellung der Sensor-
empfi ndlichkeit, d.h. ab welcher Lichtintensität der Bewegungsmelder
reagiert. (Bild 6) Die Empfi ndlichkeit des Sensors kann sehr exibel
eingestellt werden. Steht der Regler ganz links (-), reagiert der Sensor
bereits bei Einsetzen der Dämmerung. Steht der Regler ganz rechts
(+), reagiert der Sensor erst bei fast vollkommener Dunkelheit.
4
1
2
3
4 5 6
5
6
7
BEDIENUNGSANLEITUNG LED220 011
4
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Das rote LED-Licht an der Vorderseite der LED-Leuchte leuchtet bei
niedrigem Batteriestand auf und zeigt an, dass die Batterien ersetzt
werden müssen. Die Lebensdauer von Alkaline Batterien beträgt bis zu
300 Tage, wenn das Licht 4 mal pro Nacht für 10 Sekunden leuchtet.
Entfernen Sie die LED-Leuchte von dem Rückenteil, indem Sie es
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis es abgenommen werden kann.
(Bild 1)
Entfernen Sie die Schraube aus der Batteriefach-Abdeckung. (Bild 2)
Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung, indem Sie den Deckel nach
oben hin abziehen. (Bild 3) Entnehmen Sie die alten Batterien und
entsorgen Sie diese.
Legen Sie 3 Alkaline Batterien Typ C (nicht
im Lieferumfang enthalten) in das Batterie-
fach ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polung. Diese ist im Batteriefach durch „+”
und „-” gekennzeichnet (Bild 4). Bringen Sie
die LED-Leuchte wieder auf dem Rückenteil
an, indem Sie es auf das Rückenteil aufset-
zen und im Uhrzeigersinn drehen, bis es
einrastet. Verwenden Sie nie alte und neue
Batterien gleichzeitig. Niedrige Temperatu-
ren können die Lebensdauer der Batterien
negativ beeinfl ussen.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
HINWEIS:
Reinigen Sie die LED-Leuchte in regelmäßigen Abständen mit einem
milden Reinigungsmittel (keine Scheuermittel) und einem weichen
Tuch. Bitte vergewissern Sie sich zuvor, dass die Lampe ausgeschaltet
ist. Tragen Sie das Reinigungsmittel nie direkt auf das Gehäuse oder
die LEDs auf.
HINWEIS:
Bei diesem Sicherheitslicht werden LEDs zur Lichterzeugung verwen-
det. LEDs werden nicht wie herkömmliche Glühbirnen abgenutzt, son-
dern können bis zu 30 Jahre oder länger verwendet werden (bei einer
durchschnittlichen Leuchtdauer von 3 Stunden täglich).
Technische Daten
Helligkeit der Lampe: 400 Lumen (lm)
Erfassungsbereich: ca. 0,3 - 9 m
Erfassungswinkel: ca. 130°
Leuchtdauer im „TIMER”-Modus: ca. 10 - 30 Sek.
Bedingung für die
„SENS”-Funktion:
Dämmerung - Dunkelheit
Schutzklasse: wasserfest laut IPX4
(für den Aussenbereich geeignet)
Spannungsversorgung: 3 x 1,5V LR14 (C) Batterien,
nicht enthalten
Bringen Sie die
LED-Leuchte
wieder auf dem Rückenteil an, indem Sie
es in einem Winkel auf das Rückenteil aufsetzen und im Uhrzeigersinn
drehen, bis es einrastet. (Bild 5)
1
2
3
4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG LED220 011
5
Problem Ursache Lösung
Die Lampe
leuchtet nicht.
1. EIN/AUS Schalter
steht auf AUS.
2. Die Batterien sind
defekt.
3. Die Batterien sind
falsch eingelegt.
4. Die Abdeckung des
Batteriefachs ist
geöffnet.
1. Stellen Sie den EIN/
AUS Schalter auf EIN.
2. Ersetzen Sie die
Batterien.
3. Legen Sie die Batteri-
en richtig ein.
4. Überprüfen Sie die
Abdeckung des
Batteriefachs und die
Schraube.
Das Licht geht
ständig an und
aus.
Der Lichtsensor
reagiert auf
Fremdlicht.
Entfernen Sie die Batte-
rien, um die Einstellun-
gen des Lichtsensors
zurückzusetzen.
Das Licht leuchtet
die ganze Nacht
über.
Es befi ndet sich eine
Wärmequelle / ein
wärmerefl ektieren-
der Gegenstand im
Erfassungsbereich des
Sensors.
Entfernen Sie die
Wärmequelle / den
wärmerefl ektierenden
Gegenstand aus dem
Erfassungsbereich des
Sensors oder bringen Sie
das Sicherheitslicht an
einer anderen Stelle an.
Der Bewegungs-
melder reagiert
willkürlich oder
ohne Grund.
1. Es befindet sich
kurzzeitig eine Wär-
mequelle oder ein
wärmereflektieren-
der Gegenstand im
Erfassungsbereich
des Sensors.
2. Geringfügiges Prob-
lem mit dem Sensor.
1. Stellen Sie den
Erfassungsbereich des
Sensors so ein, dass
die Wärmequelle nicht
mehr erfasst wird.
2. Entfernen Sie die
Batterien, um die
Einstellungen des
Sensors zurückzuset-
zen.
Der Bewegungs-
melder reagiert
überhaupt nicht.
1. Die Batterien sind
leer.
2. EIN/AUS Schalter
steht auf AUS
1. Überprüfen oder
ersetzen Sie die
Batterien.
2. Stellen Sie den Schal-
ter auf EIN.
Der Erfassungs-
bereich variiert
von Tag zu Tag.
Unterschiedliche Witte-
rungsbedingungen.
Stellen Sie den Erfas-
sungsbereich neu ein.
ENTSORGUNG
Geräte, Zubehör und Verpackung müssen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte können zum Recycling beim
Handel abgegeben werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
den Hausmüll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2011/65/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt, gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
„Hiermit erklärt die Schwaiger GmbH, dass sich das Produkt LED220 011
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU befi n-
det.” Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefun-
den werden: http://schwaiger.de/downloads
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt
weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Liefer-
schein u. ä.) nach.Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf.
Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren, zum Zeitpunkt des
Kaufes gültigen, Garantiebedingungen. Bringen Sie im Reparaturfall
bitte das Gerät zu Ihrem Fachhändler oder senden Sie es dorthin ein.
Mögliche Problemlösungen
Die Funktion der eingebauten Sensoren zur Erkennung von Körperwär-
me kann durch extrem kalte oder warme Temperaturen beeinträchtigt
werden. Bei sehr kalten Temperaturen kann die abgegebene Körper-
wärme einer Person durch dicke Winterkleidung abgeschirmt werden.
Bei sehr warmen Temperaturen kann der Sensor möglicherweise nicht
mehr zwischen der Umgebungstemperatur und der abgegebenen Kör-
perwärme unterscheiden. Sobald sich die Temperaturen normalisiert
haben, funktioniert auch der Sensor wieder ohne Probleme.
USER MANUAL LED220 011
6
WARNING:
LEDs can be damaged by electro static discharge (ESD) shock. Befo-
re installation, discharge yourself by touching a grounded bare metal
surface to remove this hazard. To avoid damage, do not remove the
clear lens over the LED module.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do NOT touch LEDs.
2. Do NOT remove the protective clear LED lens.
3. Do NOT look directly at lighted LEDs for any length of time.
4. Electrical requirements: 4.5 V DC, 3x 1.5 V LR14 (C)
5. Fixture can only be wall mounted. NOT suitable for ground mount
or eave mount installations.
Select the installation location carefully. Do not install in areas having
pedestrian or motorized traffi c, pools or bodies of water, or trees/bus-
hes that move in the wind. All of these may trigger the motion sensor
led lamp and may be disruptive to the intended operation of the light.
TO BEGIN:
WARNING:
Review important safety instructions before installation. Check to
make sure you have the following:
Hardware Kit (Actual hardware may differ from illustration.)
PIR Sensor
Low battery
indicator
Light head
Rear housing cover
ITEMS REQUIRED
Installation Time: 45 Minutes.
Screwdriver
Safety Glasses
Drill
Step Ladder
Soft Cloth
3/16“ Drill bit
FIXTURE INSTALLATION
Remove the rear housing cover by turning counter-clockwise until it
comes loose (Fig. 1)
For mounting to concrete or masonry, install the anchors, by drilling
two 3/16-in. pilot holes into the mounting surface. Insert the anchors
into the holes and tap them into place so they are ush with the surfa-
ce (Fig. 2). Place the rear housing cover, with the writing facing away
from the wall, over the mounting location and secure the rear housing
cover to the mounting surface with wood screws (Fig. 3).
PIR Sensor
Low battery
indicator
Light head
Rear housing cover
1
2
3
USER MANUAL LED220 011
7
Remove the screw on the battery compartment cover (Fig. 4). With
your fi ngertip, pull up on the battery compartment catch and pull out-
ward to remove the battery compartment cover (Fig. 5).
Insert 3 new alkaline C cell batteries (not included) into the battery
compartment and orient them with the‘+‘ and markings on the back of
the battery compartment (Fig. 6). Re-attach the battery compartment
cover by aligning the legs on the lower edge of the battery compart-
ment cover onto the xture body and close the cover until the catch at
the top engages. Replace the screw. Do not mix old and new batteries.
Cold weather may have a negative impact on battery life.
Attach the led lamp to the rear housing cover by positioning the led
lamp over the rear housing cover at an angle. Engage the led lamp into
the grooves of the rear housing cover and secure by twisting clockwise
until the led lamp is seated vertically (Fig. 7).
OPERATING INSTRUCTIONS
The individual light heads can be adjusted side to side and up/down
independently to aim the light heads in the direction desired (Fig. 1).
The motion sensor can be rotated to position in the direction of an area
to be covered. If the 2 tick marks are aligned, the motion sensor is
focused straight ahead. The motion sensor can be rotated approxima-
tely 45 degrees right or left of center (Fig. 2). The motion sensor has
a maximum detection fi eld of 130° at a distance of 30 ft.
The control knobs for adjusting
the operation of the led lamp
(TIME, SENS and LUX) are
located on the back side of the
motion sensor. To gain access
to these controls, rotate the
sensor clock-wise until they are
in view (Fig. 3).
The TIME control knob can be adjusted to control the length of time
the light stays ON when triggered by the PIR sensor (Fig. 4). In the far
left position (-), the duration time is approximately 10 seconds. In the
far right position (+) the duration time is approximately 30 seconds.
The SENS control knob can be adjusted to control the range of the PIR
sensor (Fig. 5). The far left position (-) sets the PIR sensor range to
approximately 1 foot. The far right (+) sets the PIR range to appro-
ximately 30 feet.
The LUX control knob can be adjusted for the surrounding level of dar-
kness needed to activate the PIR (Fig. 6). This is quite variable. The far
left position (-) sets for minimum level of darkness. The far right posi-
tion (+) sets for a maximum level of darkness (or near full darkness).
4
1
2
3
4 5 6
5
6
7
USER MANUAL LED220 011
8
Brightness of the lamp: 400 Lumen (lm)
Coverage range: approx. 0,3 - 9 m
Coverage angle:
approx.
130°
Duration of glowing in
TIMER“ mode:
approx. 10 - 30 seconds
Condition for the
„SENS“ function:
Twilight - Darkness
Class of protection: watertight according to IPX4
(suitable for the outdoors)
Voltage supply: 3 x 1.5 V LR14 (C) (4.5 V),
not included
BATTERY REPLACEMENT
When the red LED low battery indicator on the front of the led lamp
is lit the batteries are low and need to be replaced. Alkaline batteries
can last up to 300 days if the led lamp is activated for 10 seconds at
4 times per night.
Remove the led lamp from the rear housing cover by gripping the
xture and turning counter clockwise until the catches disengage from
the rear housing cover (Fig. 1)
Remove the screw on the battery compartment cover (Fig. 2). With
your fi ngertip, pull up on the battery compartment catch and pull out-
ward to remove the battery compartment cover (Fig. 3). Remove the
old batteries and discard.
Insert 3 new alkaline C cell batteries (not in-
cluded) into the battery compartment accor-
ding to the“+“ andmarkings near the battery
drawings (Fig. 4). Re-attach the battery com-
partment cover by aligning the legs on the
lower edge of the battery compartment cover
onto the fi xture body and close the cover until
the catch at the top engages. Do not mix old
and new batteries. Cold weather may have a
negative impact on battery life.
CARE AND MAINTENANCE
IMPORTANT:
Periodically clean the xture and diffuser using a mild, non-abrasive
cleaner and soft cloth. When cleaning the xture, make sure the po-
wer is turned off. Do not spray cleaner directly onto any part of the
xture or LEDs.
IMPORTANT:
This xture uses LEDs (light emitting diodes) to provide light. LEDs
do not burn out like traditional light bulbs and will last for 30 years or
more (based on 3 hours of usage per day).
Technical Data
Re-attachthe led lamp to the rear housing cover by positioning the led
lamp overthe rear housing cover at an angle; engaging the led lamp
into the grooves of the rear housing cover until the led lamp is seated
vertically (Fig. 5).
1
2
3
4 5
USER MANUAL LED220 011
9
DISPOSAL
The devices, accessories and packaging must be recycled in an eco-
friendly manner. Electrical appliances that cannot be used any
more can be handed over for recycling in shops. Do not throw
electrical appliances in the domestic trash. In accordance with
the European Directive 2011/65/EC on used electrical and
electronics appliances and its implementation in national law, electrical
appliances that have become unusable must be separated, collected
and given for eco-friendly recycling.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
„Schwaiger GmbH hereby declares that the product LED220 011 con-
forms to the basic requirements and other relevant regulations of the
Directive 2014/30/EU.The declaration of conformity can be found at
the following address: http://schwaiger.de/downloads
Guarantee information
The guarantee period begins with the purchase of the product. Please
confi rm this with your proof of purchase (receipt, invoice, delivery
receipt etc.). Please keep these documents in a safe place. Our gu-
arantee is based on our guarantee conditions in force at the time of
purchase. In the case of a necessary repair, take or send in the unit to
your specialist dealer.
Problem Cause Solution
Fixture does not
light.
1.ON/OFF switch Is not
set correctly.
2. Batteries are de-
fective.
3. Batteries are Instal-
led wrong.
4. Battery compart-
ment cover Is loose.
1. Slide ON/OFF switch
to ON position.
2. Replace the batteries.
3. Install the batteries
correctly.
4. Check battery com-
partment cover and/
or screw.
Light fl ickers on
and off.
Photo sensor Is picking
up extraneous light.
Remove batteries to
reset photosensor
settings.
Fixture stays on
all night.
Heat source / refl ective
body in detection area.
Remove heat source/
refl ective body from
detection zone or move
xture.
Motion sensor ac-
tivates at random
or for no reason.
1. Momentary heat
source or reflective
body.
2. Minor sensor
problem.
1. Turn sensor detection
field away from
source.
2. Remove batteries to
reset sensor.
Motion sensor
does not activate
at all.
1. Batteries are
depleted.
2. ON/OFF switch Is
set to OFF.
1. Check or replace
batteries.
2. Slide switch to ON
position.
Detection range
varies from day
to day.
Changes in
meteorological
conditions.
Adjust the position of
the sensor.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Extreme hot or cold weather could affect the performance of the built-
in sensors that detect body heat. Certain winter clothing can shield
a person‘s body heat from the sensor during extreme cold weather.
During extreme hot weather, the sensor may not be able to distinguish
the difference between normal body temperatures and the surroun-
ding high temperatures. The sensor will begin working normally once
weather conditions return to normal.
MODE D’EMPLOI LED220 011
10
ATTENTION:
Une décharge électrostatique peut endommager les LED. Pour éviter
cela lors de l‘installation, déchargez préalablement votre corps de tou-
te électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la
terre. Veillez à ne pas enlever la protection transparente de la lampe
LED qui protège contre des endommagements.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Ne pas toucher les LED
2. Ne pas enlever la protection transparente de la lampe LED
3. Ne regardez pas directement dans la lumière de la lampe LED
4. Contraintes électriques : 4,5 V DC, 3x 1,5 V LR14 (C)
5. Ne peut être apposé que sur un mur. Ne convient pas au montage
sur un plafond ou auvent.
Choisissez soigneusement la zone de montage. N‘installez pas sur des
surfaces où des piétons ou des voitures peuvent circuler, sur des pis-
cines, près de l‘eau ou d‘arbres/buissons qui peuvent bouger avec le
vent. Tous ces facteurs sont susceptibles de déclencher le détecteur
de mouvement de la lampe LED et perturber le fonctionnement de
l‘éclairage.
APERÇU
ATTENTION:
Veuillez lire soigneusement et en entier les consignes de sécurité
avant de commencer l‘installation. Vérifi ez si toutes les pièces sont là.
Accessoires de montage (peut différer de l‘illustration)
Capteur de
mouvement
Indicateur de
l‘état des piles
Logement de
lampe
Partie arrière
VOUS AVEZ BESOIN POUR L‘INSTALLATION:
Durée de l‘installation : 45 minutes
tournevis
lunettes de
protection
perceuse
escabeau
chiffon doux
foret (5 mm)
MONTAGE
Retirez la partie arrière de l‘éclairage de sécurité en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d‘une montre. (Schéma 1)
Vous avez besoin de deux chevilles pour monter sur du béton ou un
ouvrage de maçonnerie. Percez deux trous (diamètre 5 mm) à l‘end-
roit où la lampe doit être montée et introduisez à chaque fois une
cheville afi n qu‘elle isole parfaitement de la surface. (Schéma 2) Pla-
cez la partie arrière de l‘éclairage de sécurité à l‘endroit désiré afi n
de pouvoir voir le côté écrit et xez-la à l‘aide de deux vis en bois.
(Schéma 3)
1
2
3
MODE D’EMPLOI LED220 011
11
Enlevez la vis de couvercle du compartiment à piles. (Schéma 4) En-
levez le couvercle du compartiment à piles en le retirant vers le haut.
(Schéma 5).
Introduisez 3 piles alcalines de type C (non comprises dans la livrai-
son) dans le compartiment à piles. Respectez la bonne polarité à ce
propos. Celle-ci se caractérise par un « + » et un « - » dans le com-
partiment à piles. (Schéma 6) Replacez le couvercle du compartiment
à piles et remettez la vis. N‘utilisez jamais des piles anciennes et nou-
velles en même temps. Des températures basses peuvent infl uencer
négativement la durée de vie des piles.
Replacez l‘éclairage de sécurité sur la partie arrière en le posant sous
un angle sur cette dernière et en tournant dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il s‘encliquète. (Schéma 7).
MODE D‘EMPLOI
Les deux logements de lampe sont réglables individuellement (haut/
bas, gauche/droite). (Schéma 1)
Le détecteur de mouvement peut se tourner pour régler la zone de dé-
tection désirée. Si les deux trais sont l‘un sur l‘autre, le détecteur de
mouvement pointe tout droit. Il est possible de tourner le détecteur de
mouvement respectivement de 45° vers la gauche ou la droite. (Schéma
2). L‘angle de détection maximum du détecteur de mouvement est de
130° sur une distance de 9 mètres.
Les régulateurs pour régler l‘éc-
lairage de sécurité (TIME, SENS
et LUX) se situent à l‘arrière du
détecteur de mouvement. Pour
y entreprendre les réglages,
veuillez tourner le détecteur
dans le sens des aiguilles d‘une
montre tant que les régulateurs
sont visibles. (Schéma 3)
Le régulateur portant l‘inscription TIME sert à régler la durée de l‘éclaira-
ge après la perception d‘un mouvement. (Schéma 4) Si le régulateur est
totalement à gauche (-), la durée d‘éclairage est d‘env. 10 secondes. Si
le régulateur est totalement à droite (+), la durée d‘éclairage est d‘env.
30 secondes.
Le régulateur portant l‘inscription SENS sert à régler la portée de la zone
de détection du détecteur de mouvement. (Schéma 5) Si le régulateur
est totalement à gauche (-), la portée est d‘env. 30 cm. Si le régulateur
est totalement à droite (+), la portée est d‘env. 9 m.
Le régulateur portant l‘inscription LUX sert à régler la sensibilité du dé-
tecter, c‘est-à-dire à partir d’un niveau d’intensité lumineuse auquel le
détecteur de mouvement réagira. (Schéma 6) Le réglage de la sensi-
bilité du détecteur est très exible. Si le régulateur est totalement à
gauche (-), le détecteur réagit dès la nuit tombante. Si le régulateur
est totalement à droite (+), le détecteur ne réagit que dans l‘obscurité
presque totale.
4
1
2
3
4 5 6
5
6
7
MODE D’EMPLOI LED220 011
12
Luminosité de la lampe : 400 Lumen (lm)
Zone de détection : env. 0,3 - 9 mètres
Angle de détection : env. 130°
Durée d‘éclairage en mode
« TIMER » :
env. 10 à 30 secondes
Condition pour le
fonctionnement « SENS » :
crépuscule - l‘obscurité
Classe de protection : étanche selon l‘IPX4 (convient à
une installation en extérieur)
Alimentation en courant : 3 x piles 1,5 V LR14 (C),
non comprises
CHANGER LES PILES
La voyant rouge sur la partie avant de l‘éclairage de sécurité s‘allume
quand l‘état des piles est faible et indique qu‘il faut changer les piles.
La durée de vie des piles alcalines est de 300 jours maximum, si la
lumière est allumée 4 fois par nuit pendant 10 secondes.
Enlevez l‘éclairage de sécurité de la partie arrière en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il puisse être retiré.
(Schéma 1)
Enlevez la vis du couvercle du compartiment à piles. (Schéma 2) Enlevez
le couvercle du compartiment à piles en le retirant vers le haut. (Schéma
3) Enlevez les vieilles piles et mettez-les au rebut.
Introduisez 3 piles alcalines de type C (non
comprises dans la livraison) dans le compar-
timent à piles. Respectez la bonne polarité à
ce propos. Celle-ci se caractérise par un « +
» et un « - » dans le compartiment à piles.
(
Schéma
4)
Replacez l‘éclairage de sécurité
sur la partie arrière en le posant sous un angle
sur cette dernière et en tournant dans le sens
des aiguilles d‘une montre qu‘à ce qu‘il s‘en-
cliquète. N‘utilisez jamais des piles anciennes
et nouvelles en même temps. Des températu-
res basses peuvent infl uencer négativement la
durée de vie des piles.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Nettoyez l‘éclairage de sécurité à intervalle régulier à l‘aide d‘un pro-
duit nettoyant doux (pas de produit abrasif) et un chiffon doux. Veuil-
lez vous assurer préalablement que la lampe est éteinte. Ne mettez
jamais le produit nettoyant directement sur le boîtier ou sur les LED.
REMARQUE:
Des LED sont utilisées pour produire de la lumière dans cet éclairage
de sécurité. Ces LED ne s‘usent pas comme les ampoules ordinaires,
mais peuvent être utilisées jusqu‘à 30 ans ou plus (pour une durée
d‘éclairage moyenne de 3 heures au quotidien).
Caractéristiques techniques
1
2
3
4 5
Replacez l‘éclairage de sécurité sur la partie arrière en le posant sous un
angle sur cette dernière et en tournant dans le sens des aiguilles d‘une
montre qu‘à ce qu‘il s‘encliquète. (Schéma 5)
MODE D’EMPLOI LED220 011
13
MISE AU REBUT
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent faire l’ob-
jet d’un recyclage écologique. Les appareils électriques
inutilisables peuvent être remis au commerce pour leur re-
cyclage. Ne pas jeter les appareils électriques usés dans les
ordures ménagères. Conformément à la Directive européenne
2011/65/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés
et à son application dans le droit national, les appareils électriques
inutilisables doivent faire l’objet d’un tri, d’une collecte et d’un recy-
clage écologique.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
„La société Schwaiger GmbH déclare que le produit LED220 011 est
conforme aux spécifi cations fondamentales et aux autres réglemen-
tations applicables de la Directive 2014/30/EU.” La déclaration de
conformité peut être téléchargée sur la page web suivante : http://
schwaiger.de/downloads
Remarques concernant la garantie
La durée de la garantie commence à partir de la date d‘achat de l‘appareil.
Celle-ci doit être justifi ée par le bon d‘achat (ticket de caisse, facture, bon de
livraison, etc.). Veuillez conserver soigneusement ces documents. Notre
prestation de garantie se base sur nos conditions de garantie valables au
moment de l‘achat. En cas de réparation, veuillez apporter ou envoyer
votre appareil à votre commerçant spécialisé.
Problème Cause Solution
La lampe n‘éclaire
pas.
1. Le bouton ON/OFF
est sur OFF.
2. Les piles sont défec-
tueuses.
3. Les piles sont mal
mises.
4. Le couvercle du
compartiment des
piles est ouvert.
1. Mettez le bouton ON/
OFF sur ON.
2. Remplacez les piles.
3. Mettez les piles cor-
rectement.
4. Vérifiez le couvercle
du compartiment des
piles et la vis.
La lumière
n'arrête pas de
s'allumer et de
s'éteindre.
1. Le détecteur de
lumière réagit à une
lumière étrangère.
1. Enlevez les piles pour
réinitialiser les réglages
du détecteur de lumière.
La lumière reste
toute la nuit al-
lumée.
1. Une source de
chaleur / un objet
réfl échissant la chaleur
se trouve dans la
zone de détection du
détecteur.
1. Enlevez la source
de chaleur / l'objet
réfl échissant la chaleur
de la zone de détection
du détecteur ou placez
l'éclairage de sécurité à
un autre endroit.
Le détecteur de
mouvement réagit
arbitrairement ou
sans raison.
1. Une source de
chaleur ou un objet
réfléchissant la cha-
leur se trouve mo-
mentanément dans
la zone de détection
du détecteur.
2. Problème insignifiant
avec le détecteur.
1. Réglez la zone de dé-
tection du détecteur
de manière à ce que
la source de chaleur
ne soit plus détectée.
2. Enlevez les piles pour
réinitialiser les régla-
ges du détecteur.
Le détecteur de
mouvement ne
réagit plus du
tout.
1. Les piles sont vides.
2. Le bouton ON/OFF
est sur OFF.
1. Vérifiez ou remplacez
les piles.
2. Mettez le bouton ON/
OFF sur ON.
La zone de détec-
tion varie de jour
en jour.
1. Conditions météoro-
logiques diverses.
1. Reréglez la zone de
détection.
Solutions possibles de problème
La fonction des détecteurs intégrés de détection de chaleur corpo-
relle peut être gênée par des températures extrêmement froides ou
chaudes. En cas de températures très froides, la chaleur corporelle
dégagée d‘une personne peut être masquée par les vêtements d‘hiver
épais. En cas de températures très chaudes, le détecteur est suscep-
tible de ne plus faire la distinction entre la température ambiante et la
chaleur corporelle dégagée. Dès que les températures se sont norma-
lisées, le détecteur refonctionne sans problème.
ISTRUZIONI PER L‘USO LED220 011
14
ATTENZIONE
Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i LED. Per evitare
che si verifi chino tali danni, prima di montare i LED scaricare l’elett-
ricità statica accumulata dal corpo toccando una superfi cie metallica
messa a terra. Come ulteriore precauzione, astenersi dal rimuovere la
copertura trasparente della lampada a LED.
IMPORTANTI INDICAZIONI DI
SICUREZZA
1. Non toccare i LED
2. Non rimuovere la copertura trasparente della lampada a LED
3. Non guardare mai direttamente la luce della lampada a LED
4. Requisiti elettrici: 4,5 V DC, 3x 1,5 V LR14 (C)
5. Esclusivamente per il montaggio a parete. Non può essere mon-
tata a soffitto o sotto a un cornicione.
Fare attenzione a selezionare un luogo d‘installazione adatto. Non in-
stallare la lampada su superfi ci esposte al passaggio di pedoni o al
traffi co automobilistico, vicino a piscine, nei pressi di corsi d‘acqua o
di alberi/arbusti che si muovono in presenza di vento. Tutte queste
circostanze, infatti, potrebbero comportare l‘attivazione del sensore
di movimento della lampada a LED e interferire con il funzionamento
della luce.
PANORAMICA
ATTENZIONE
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni
di sicurezza. Verifi care che tutte le parti incluse nella fornitura siano
effettivamente presenti:
Accessori per il montaggio (possono non corrispondere esattamente alle
illustrazioni)
Rilevatore di
movimento
Indicatore del
livello batterie
Testa della
lampada
Elemento posteriore
PER IL MONTAGGIO È NECESSARIO
AVERE A DISPOSIZIONE:
(durata dell’operazione 45 minuti)
cacciavite
occhiali di
protezione
trapano
scala
panno umido
punta per trapano
da 5 mm
MONTAGGIO
Staccare l’elemento posteriore dalla luce di sicurezza ruotandolo in
senso antiorario (Figura 1).
Per il montaggio su cemento o muratura sono necessari due tasselli.
Praticare due fori del diametro di 5 mm l’uno nel punto in cui sarà
montata la lampada, quindi inserire un tassello in ciascun foro facendo
in modo che risulti a lo con la parete (Figura 2). Posizionare l’ele-
mento posteriore della luce di sicurezza nel punto desiderato, facendo
attenzione che la parte con le scritte sia visibile. Fissare il pezzo con
due viti per legno (Figura 3).
1
2
3
ISTRUZIONI PER L‘USO LED220 011
15
Rimuovere la vite dalla copertura del vano batterie (Figura 4). Rimuo-
vere la copertura del vano batterie tirando il coperchio verso l’alto
(Figura 5).
Collocare nel vano 3 batterie alcaline tipo C (mezza torcia - non in-
cluse nella fornitura). Prestare attenzione alla corretta polarità, che
è indicata nel vano batterie mediante i simboli [+] e [-]. (Figura 6)
Rimettere al suo posto la copertura del vano batterie e reinserire la
vite. Non utilizzare mai contemporaneamente batterie vecchie e nuo-
ve. Le basse temperature possono incidere negativamente sulla durata
delle batterie.
Riposizionare la luce di sicurezza sull’elemento posteriore ponendola
ad angolo rispetto all’elemento stesso, quindi ruotarla in senso orario
no a udire lo scatto di aggancio (Figura 7).
ISTRUZIONI PER L’USO
Le due teste della lampada sono regolabili singolarmente (su/giù, si-
nistra/destra) (Figura 1).
Il rilevatore di movimento ruota per consentire di impostare la zona di
rilevamento in base alle proprie esigenze. Quando le due linee si sovrap-
pongono, il sensore si attiva in linea retta. Il sensore di movimento può
ruotare di circa 45° in entrambe le direzioni (destra – sinistra) (Figura
2). L’angolo massimo di rilevamento corrisponde a 130°, a una distanza
massima di 9 metri.
Gli interruttori per la regolazio-
ne della luce di sicurezza (TIME,
SENS e LUX) sono posti sul retro
del sensore di movimento. Per
procedere alla regolazione, ruo-
tare il sensore in senso orario fi n
quando gli interruttori non siano
visibili (Figura 3).
L’interruttore con la scritta TIME serve a impostare la durata di accensione
della luce dopo che è stato rilevato un movimento (Figura 4). Se l’interrut-
tore è ruotato tutto verso sinistra (-), la luce rimane accesa per circa 10
secondi. Se l’interruttore è ruotato tutto verso destra (+), la luce rimane
accesa per circa 30 secondi.
L’interruttore con la scritta SENS serve a impostare l’estensione della zona
di rilevamento coperta dal rilevatore di movimento (Figura 5). Se l’inter-
ruttore è ruotato tutto verso sinistra (-), la zona di rilevamento corrispon-
de a circa 30 centimetri. Se l’interruttore è ruotato tutto verso destra (+),
la zona di rilevamento corrisponde a circa 9 metri.
L’interruttore con la scritta LUX serve a impostare il grado di sensibilità
del sensore, ovvero il livello d’intensità luminosa che attiva il rilevatore.
(Figura 6). La regolazione della sensibilità del sensore è estremamente
essibile. Se l’interruttore è ruotato tutto verso sinistra (-), il sensore si
attiva non appena inizia a far buio. Se l’interruttore è ruotato tutto verso
destra (+), il sensore si attiva solo quando l’oscurità è quasi completa.
4
1
2
3
4 5 6
5
6
7
ISTRUZIONI PER L‘USO LED220 011
16
Luminosità della lampada: 400 lumen (lm)
Campo di rilevamento: ca. 0,3 - 9 metri
Angolo di rilevamento: ca. 130°
Durata illuminazione in
modalità „TIMER“:
ca. 10 -30 secondi
Condizioni per la funzione
„SENS“:
crepuscolo - il buio
Grado di protezione: impermeabile conforme a IPX4
(adatto per spazi esterni)
Alimentazione: 3 batterie LR14 da 1,5 V (C),
non incluse
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il LED rosso posto sulla parte anteriore della luce di sicurezza si ac-
cende quando il livello delle batterie è basso, segnalando che è tempo
di sostituire le batterie. La durata delle batterie alcaline è di circa 300
giorni, a patto che la luce si accenda per non più di 4 volte a sera e
ogni volta per un tempo massimo di 10 secondi.
Staccare la luce di sicurezza dall’elemento posteriore ruotandola in
senso antiorario fi n quando non sia possibile rimuoverla (Figura 1).
Rimuovere la vite dalla copertura del vano batterie (Figura 2). Rimuo-
vere la copertura del vano batterie tirando il coperchio verso l’alto
(Figura 3). Estrarre le vecchie batterie e gettarle via.
Collocare nel vano 3 batterie alcaline tipo C
(mezza torcia - non incluse nella fornitura).
Prestare attenzione alla corretta polarità,
che è indicata nel vano batterie mediante i
simboli [+] e [-]. (Figura 4) Riposizionare la
luce di sicurezza sull’elemento posteriore:
poggiare la luce sull’elemento posteriore e
ruotarla in senso orario fi no a udire lo scatto
di aggancio. Non utilizzare mai contempo-
raneamente batterie vecchie e nuove. Le
basse temperature possono incidere negati-
vamente sulla durata delle batterie.
CURA E MANUTENZIONE
INDICAZIONI:
pulire la luce di sicurezza a intervalli regolari, utilizzando un deter-
gente delicato (non abrasivo) e un panno morbido. Prima di eseguire
quest’operazione, assicurarsi che la lampada sia spenta. Non applicare
il detergente direttamente sulla custodia o sui LED.
INDICAZIONI:
questo dispositivo di sicurezza genera luce per mezzo di LED. I LED
non si esauriscono con la stessa rapidità delle normali lampadine,
bensì possono durare no a 30 anni e anche di più (se utilizzati in
media 3 ore al giorno).
Dati tecnici
1
2
3
4 5
Riposizionare la luce di sicurezza sull’elemento posteriore ponendola
ad angolo rispetto all’elemento stesso, quindi ruotarla in senso orario
no a udire lo scatto di aggancio (Figura 5).
ISTRUZIONI PER L‘USO LED220 011
17
SMALTIMENTO
Gli apparecchi, gli accessori e la confezione devono essere
conferiti in un centro di recupero eco-compatibile. Gli appa-
recchi elettrici non più utilizzabili possono essere consegnati
nei punti vendita per il riciclaggio. Non gettare gli apparecchi
elettrici nei rifi uti domestici. Ai sensi della Direttiva europea
2011/65/CE in materia di rifi uti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e secondo la sua attuazione nell‘ambito della normativa na-
zionale, le apparecchiature elettriche non più utilizzabili devono essere
differenziate, raccolte e conferite in un centro di recupero eco-com-
patibile.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
„Con la presente dichiarazione la Schwaiger GmbH attesta che il pro-
dotto LED220 011 è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre
disposizioni pertinenti in materia contenute nella Direttiva 2014/30/
EU.” Il testo della dichiarazione di conformità è disponibile all‘indirizzo:
http://schwaiger.de/downloads
Avvertenze per la garanzia
Il periodo di garanzia decorre a partire dalla data di acquisto dell‘ap-
parecchio, comprovata dalla ricevuta (scontrino, fattura, bolla di con-
segna, ecc.), la quale va conservata accuratamente. L’intervento in
garanzia dipende dalle condizioni in vigore al momento dell‘acquisto.
In caso di riparazione portare o inviare l’apparecchio al proprio riven-
ditore specializzato.
Problema Causa Soluzione
La lampada non si
accende
1. L’interruttore
ACCESO/SPENTO
è posizionato su
SPENTO.
2. Le batterie non
funzionano bene.
3. Le batterie sono
inserite in modo
errato.
4. La copertura del
vano batterie è
aperta.
1. Posizionare l’interrut-
tore su ACCESO.
2. Sostituire le batterie.
3. Inserire le batterie in
modo corretto.
4. Controllare la
copertura del vano
batterie e la vite di
chiusura.
La luce si accende
e si spegne conti-
nuamente.
1. Il sensore di lumi-
nosità viene attivato
dalla luce esterna.
1. Rimuovere le batterie
e ripristinare le im-
postazioni del sensore
di luminosità.
La luce rimane
accesa per tutta la
notte.
1. Nella zona di rileva-
mento del sensore è
presente una fonte
di calore o un ogget-
to termoriflettente.
1. Rimuovere la fonte
di calore o l’oggetto
termoriflettente dalla
zona di rilevamento,
oppure spostare la
luce di sicurezza in un
altro punto.
Il rilevatore di
movimento si
attiva in modo
casuale o senza
motivo.
1. Nella zona di rileva-
mento del sensore è
momentaneamente
presente una fonte
di calore o un ogget-
to termoriflettente.
2. Lieve malfunziona-
mento del sensore.
1. Impostare la zona di
rilevamento in modo
tale che il sensore
non rilevi più la fonte
di calore.
2. Rimuovere le batterie
e ripristinare le
impostazioni del
sensore.
Il sensore di
movimento non si
attiva.
1. Le batterie sono
scariche.
2. L’interruttore
ACCESO/SPENTO
è posizionato su
SPENTO.
1. Controllare o sostitui-
re le batterie.
2. Posizionare l’interrut-
tore su ACCESO.
La zona di rileva-
mento varia da
giorno a giorno.
1. Condizioni climatiche
variabili.
1. Impostare nuova-
mente la zona di
rilevamento.
Risoluzione dei problemi
La funzionalità dei sensori integrati progettati per il rilevamento del
calore corporeo può essere compromessa da temperature troppo bas-
se o troppo elevate. In caso di temperature molto basse, i pesanti
abiti invernali possono rendere più diffi cile il rilevamento del calore
emanato dal corpo. A temperature molto elevate, può capitare che il
sensore non riesca più a distinguere tra calore dell’ambiente esterno e
calore emanato dal corpo di una persona. Non appena la temperatura
esterna si stabilizza, il sensore riprende a funzionare senza problemi.
GEBRUIKSAANWIJZING LED220 011
18
LET OP:
LED‘s kunnen door elektrostatische ontlading worden beschadigd. Om
dit tijdens de installatie te voorkomen is het raadzaam uw lichaam
statisch te ontladen door het aanraken van een geaard metalen opper-
vlak. Gelieve om schade te voorkomen de transparante afdekking van
de LED-lamp niet te verwijderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1. Raak de LED‘s niet aan
2. Verwijder de transparante afdekking van de LED-lamp niet
3. Kijk nooit rechtstreeks in het licht van de LED-lamp
4. Elektrische vereisten: 4,5 V DC, 3x 1,5 V LR14 (C)
5. Kan alleen aan een muur worden bevestigd. Niet geschikt voor
montage aan het plafond of de dakrand.
Kies de locatie van de installatie zorgvuldig. Niet installeren op plek-
ken met voetgangers of verkeer, bij zwembaden, aan het water of in
de buurt van bomen of struiken die zich bewegen in de wind. Al deze
dingen kunnen de bewegingssensor van de LED-lamp activeren en een
juiste werking ervan verhinderen.
OVERZICHT
LET OP:
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u met de instal-
latie begint. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Montage-accessoires (kan afwijken van de afbeelding)
Bewegingsmelder
Batterijstatus-
indicator
Lampkop
Achterkant
VOOR DE INSTALLATIE HEEFT U NODIG:
Installatietijd: 45 minuten
Schroevendraaier
Veiligheidsbril
Boormachine
Trapleer
Zachte doek
Boor (5 mm)
MONTAGE
Verwijder de achterkant van de beveiligingslamp door het tegen de
klok in te draaien. (fi guur 1)
Voor bevestiging op beton of metselwerk heeft u twee pluggen nodig.
Boor twee gaten (diameter 5 mm) op de plek waar de lamp dient te
worden aangebracht en duw in elk gat een plug, ervoor zorgend dat
ze niet uit te muur uitsteken. (fi guur 2) Plaats de achterkant van de
beveiligingslamp dusdanig op de gewenste plaats, dat de beschreven
kant te zien is, en bevestig het met twee houtschroeven. (fi guur 3)
oevendraaier
1
2
3
GEBRUIKSAANWIJZING LED220 011
19
Verwijder de schroef uit het batterijklepje. (fi guur 4) Verwijder het
batterijklepje door het er omhoog af te trekken. (fi guur 5)
Plaats 3 alkalinebatterijen van het type C (niet meegeleverd) in het
batterijvak. Let daarbij op de juiste polariteit. Deze is in het batterijvak
aangegeven met ‚+‘ en ‚-‘. (fi guur 6) Plaats het batterijklepje terug
en draai de schroef er weer in. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen. Lage temperaturen kunnen een negatieve invloed
hebben op de levensduur van de batterijen.
Bevestig de beveiligingslamp weer op de achterkant door deze er on-
der een hoek op te zetten en met de klok mee te draaien totdat het
vastklikt. (fi guur 7)
GEBRUIKSAANWIJZING
De twee lampkoppen zijn apart verstelbaar (omhoog/omlaag, links/
rechts). (fi guur 1)
De bewegingsmelder kan worden gedraaid om het gewenste detec-
tiebereik in te stellen. Als de twee lijnen boven elkaar staan, wijst de
bewegingssensor recht naar voren. De bewegingssensor kan onge-
veer 45° naar links of rechts worden gedraaid. (fi guur 2) De maximale
detectiehoek van de bewegingssensor is 130° op een afstand van 9
meter.
De knoppen voor het instellen
van de beveiligingslamp (TIME,
SENS en LUX) bevinden zich
aan de achterkant van de be-
wegingssensor. Om deze te
kunnen instellen draait u de
sensor zover met de klok mee
dat de knoppen zichtbaar wor-
den. (fi guur 3)
De knop met de aanduiding TIME dient voor het instellen van de
brandtijd nadat er een beweging is waargenomen. (fi guur 4) Als de
knop helemaal naar links (-) staat, bedraagt de brandtijd ongeveer 10
seconden. Als de knop helemaal naar rechts (+) staat, bedraagt de
brandtijd ongeveer 30 seconden.
De knop met de aanduiding SENS dient voor het instellen van de reik-
wijdte van het detectiebereik van de bewegingsmelder. (fi guur 5) Als
de knop helemaal naar links (-) staat, bedraagt de reikwijdte ongeveer
30 cm. Als de knop helemaal naar rechts (+) staat, bedraagt de reik-
wijdte ongeveer 9 m.
De knop met de aanduiding LUX dient voor het instellen van de ge-
voeligheid van de sensor, dat wil zeggen op welke lichtintensiteit de
bewegingssensor reageert. (fi guur 6) De gevoeligheid van de sensor
kan zeer exibel worden ingesteld. Als de knop helemaal naar links
(-) staat, reageert de sensor al als het maar net begint te schemeren.
Als de knop helemaal naar rechts (-) staat, reageert de sensor pas
wanneer het bijna helemaal donker is.
4
1 2
3
4 5 6
5
6
7
GEBRUIKSAANWIJZING LED220 011
20
Helderheid van de lamp: 400 lumen (lm)
Detectiebereik: ca. 0,3 - 9 meter
Detectiehoek: ca. 130°
Brandtijd in de ‚TIMER‘-modus: ca. 10 - 30 seconden
Voorwaarde voor de
‚SENS‘-functie:
schemering - duisternis
Beschermingsklasse: waterdicht naar IPX4
(geschikt voor buitengebruik)
Voeding:
3 x 1,5V LR14 Batterien (4,5 V),
nicht enthalten
BATTERIJEN VERVANGEN
Het rode LED-lampje aan de voorkant van de beveiligingslamp gaat bran-
den wanneer de batterijen bijna leeg zijn en geeft aan dat deze moeten
worden vervangen. De levensduur van alkalinebatterijen bedraagt maxi-
maal 300 dagen als de lamp 4 keer per nacht 10 seconden lang brandt.
Verwijder de beveiligingslamp van de achterkant door deze tegen de klok
in te draaien totdat het los komt. (fi guur 1)
Verwijder de schroef uit het batterijklepje. (fi guur 2) Verwijder het batte-
rijklepje door het er omhoog af te trekken. (fi guur 3) Verwijder de oude
batterijen en voer ze af.
Plaats 3 alkalinebatterijen van het type C (niet
meegeleverd) in het batterijvak. Let daarbij op
de juiste polariteit. Deze is in het batterijvak
aangegeven met ‚+‘ en ‚-‘ (fi guur 4). Beves-
tig de beveiligingslamp weer op de achterkant
door deze erop te zetten en met de klok mee
te draaien totdat het vastklikt. Gebruik nooit
tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen. Lage
temperaturen kunnen een negatieve invloed
hebben op de levensduur van de batterijen.
Bevestig de beveiligingslamp weer op de ach-
terkant door deze er onder een hoek op te zet-
ten en met de klok mee te draaien totdat het
vastklikt. (fi guur 5)
ONDERHOUD
MERK OP:
Maak de beveiligingslamp met regelmatige tussenpozen schoon met
een mild reinigingsmiddel (geen schuurmiddelen) en een zachte doek.
Controleer van tevoren of de lamp uit staat. Breng het reinigingsmid-
del nooit direct aan op de behuizing of op de LED‘s.
MERK OP:
Deze beveiligingslamp gebruikt LED‘s voor het opwekken van licht.
LED‘s hebben een langere levensduur dan conventionele gloeilampen.
Ze kunnen wel 30 jaar of langer worden gebruikt (bij een gemiddelde
brandtijd van 3 uur per dag).
Technische gegevens
1
2
3
4 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schwaiger LED 220 Instructions Manual

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Instructions Manual

in altre lingue