Panasonic CQC1315N Istruzioni per l'uso

Categoria
Sistemi video per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CQ-C1325N/C1315N 04-Ita-1 YFM284C649CA 1
YFM284C649CA PTW1206-1106 Stampato in Cina
Accessori
Manuale di istruzioni
(English : YFM284C646CA)
(Deutsch : YFM284C647CA)
(Français : YFM284C648CA)
(Italiano : YFM284C649CA)
(Español : YFM284C650CA)
Qtà: 1 set
Istruzioni per l’instal-
lazione
(English, Deutsch, Français,
: YFM294C081CA)
(Italiano, Español
: YFM294C082CA)
Qtà: 1 set
PAN EUROPEAN GUARANTEE
(Garanzia)
Qtà: 1
Kit di installazione (ZZBISC1021N-J)
Piastrina di rilascio del
fermo
Qtà: 2
Bullone di montaggio
Qtà: 1
Collarino di montaggio
(FX0214C384ZB)
Qtà: 1
Piastra di rifinitura
(YFC054C079YA)
Qtà: 1
Connettore di alimen-
tazione
(YEAJ02874)
Qtà: 1
Note:
¡ Il numero tra parentesi sotto al nome di
ogni accessorio è il numero della parte
per la manutenzione e la riparazione.
¡ Gli accessori ed i loro rispettivi numeri
della parte sono soggetti a modifiche
senza preavviso a causa di migliora-
menti.
¡ Il collarino di montaggio e la piastra di
rifinitura sono montati sull’unità princi-
pale al momento della spedizione.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Italiano
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si utiliz-
za questa unità.
Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per essere con-
sapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo
nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato
con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di tempo
con il motore spento farà scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad eccessi-
vo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e
questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua,
all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può provocare
fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in particolar modo
che l’unità non si bagni durante il lavaggio dell’auto o in giornate
piovose.
Osservare le seguenti precauzioni durante l’instal-
lazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per il
cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed espe-
rienza. Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio riven-
ditore. Panasonic non risponde di alcun problema risultante dal-
l’installazione dell’unità eseguita da sé.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il
prodotto si possono causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e
nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili. Non graffiare,
tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli correre vicino a fonti
di calore e non mettervi sopra oggetti pesanti. Se si devono far
correre i cavi sopra a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi
avvolgendoli con nastro di vinile o una protezione simile.
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’instal-
lazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati per
istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle fornite o
designate può risultare in danni interni all’unità. L’installazione
scorretta può portare ad un incidente, un cattivo funzionamento o
un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raffredda-
mento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno del-
l’unità e risulterà in incendi o altri danni.
Non installare il prodotto dove è esposto a forti vibrazioni
o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione.
Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere mentre si guida e
ciò può portare ad un incidente o una ferita.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con la parte
anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma non superiore a 30°.
L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono esserci
limitazioni su come e dove può essere installata questa unità.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che il
cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore
di alimentazione finché non è stato completato tutto il
cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi
per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un
tweeter)
Informazioni per la sicurezza
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si utilizza
questa unità.
Il conducente non dovrebbe osservare il display o
azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il condu-
cente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare
sempre il veicolo in una posizione sicura ed utilizzare il freno di
stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con un
sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai
questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un
sistema batteria da 24 V C.c.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa unità.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il prodotto
da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore o ad un Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o in uno
stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua,
emette fumo o odore), spegnerla immediatamente e consultare il
proprio rivenditore.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la
sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con
il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza
qualificato. La sostituzione scorretta del fusibile può portare a
fumo, incendi e danni al prodotto.
Osservare i seguenti avvertimenti durante l’instal-
lazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della batte-
ria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della bat-
teria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad
un cortocircuito. Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza
elettrico richiedono procedure specifiche per scollegare il termi-
nale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVO-
CARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI
SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E
FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serba-
toio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.)
per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o
in una posizione dove interferisce con il funzionamento
dell’airbag è proibita.
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablag-
gio elettrico ed altri elementi prima di installare il
prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o
cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio
preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico.
Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
Non installare mai il prodotto in una posizione dove inter-
ferisce con il proprio campo visivo.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire ali-
mentazione ad altre apparecchiature.
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe controllare
il funzionamento normale delle altre apparecchiature elet-
triche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare incendi,
scosse elettriche o un incidente stradale.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata di
airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del produt-
tore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida o
con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della pre-
senza di importanti istruzioni operative ed istruzioni
per l’installazione. La mancata osservanza delle
istruzioni può risultare in gravi ferite o decesso.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di tutti gli
altri componenti del proprio sistema audio per auto prima di utiliz-
zare il sistema. Questi contengono istruzioni su come utilizzare il
sistema in modo sicuro ed efficiente. Panasonic non si assume nes-
suna responsabilità per alcun problema risultante dalla mancata
osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si utilizza il
prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro potenziali prob-
lemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Il significato
dei pittogrammi è spiegato sotto. È importante comprendere pien-
amente il significato dei pittogrammi in modo da utilizzare corretta-
mente questo manuale ed il sistema.
Attenzione
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della presenza
di importanti istruzioni operative ed istruzioni per l’in-
stallazione. La mancata osservanza delle istruzioni può
risultare in ferite o danni materiali.
Precauzione
Prima di leggere queste istruzioni
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti attentamente
selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi pro-
curerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di
appartenere alla nostra famiglia.
Differenze tra i 2 modelli
Questo manuale di istruzioni si riferisce ai 2 modelli CQ-C1325N e CQ-C1315N. Tutte le illustrazioni riportate in questo manuale
rappresentano il modello CQ-C1325N a meno che non sia altrimenti specificato. La tabella seguente illustra le differenze tra i 2
modelli.
Prodotto laser
Indicazioni delle etichette e loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO, NON
FISSARE IL RAGGIO.
Precauzione
Questo prodotto utilizza un laser.
L’utilizzo di controlli o regolazioni o l’esecuzione
di procedure diverse da quelle specificate in
questo manuale può risultare in esposizione a
radiazioni pericolose.
Non smontare questa unità e non cercare di
modificarla da sé.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che impiega
un fonorivelatore al laser per il recupero delle informazioni
dalla superficie dei compact disc. Il laser è schermato in
modo che i suoi raggi rimangano al suo interno.
Pertanto, non tentare di smontare il lettore o di modificarne
le parti, in quanto c’è pericolo di esposizione ai raggi laser
o a tensioni pericolose.
Etichetta di avvertimento
Gruppo della piastra
(Lato superiore)
Preparativi
1
Girare il blocchetto di accensione dell’au-
tomobile sulla posizione ACC o ON.
2
Premere [SRC] (PWR: Alimentazione).
Prima accensione
Per l’orologio viene utilizzato il sistema a 24 ore.
Note:
¡ Regolare l’orologio quando “ADJUST” appare sul
display.
¡ Tenere premuto []] o [[] per cambiare i numeri
rapidamente.
1
Premere [DISP].
(visualizzazione dell’orologio)
2
Tenere premuto [DISP] per più di 2 sec-
ondi.
L’ora lampeggia.
3
Regolare l’ora.
L’ora è regolata.
[[]: manda avanti l’ora.
[]]: manda indietro l’ora.
4
Premere [DISP].
I minuti lampeggiano.
5
Regolare i minuti.
I minuti sono regolati.
[[]: manda avanti i minuti.
[]]: manda indietro i minuti.
6
Premere [DISP].
Completata
Regolazione dell’orologio
PRODOTTO LASER CLASSE 1
Nota sui dischi
Se si utilizzano CD commerciali, devono possedere una delle
due etichette mostrate a destra.
Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leggibili.
¡ Si possono incontrare difficoltà nella lettura di alcuni dischi
CD-R/RW registrati su masterizzatori CD (unità CD-R/RW),
o a causa delle loro caratteristiche di registrazione o perché
ci sono sporco, impronte, graffi, etc. sulla superficie del
disco.
¡ I dischi CD-R/RW sono meno resistenti alle alte tempera-
ture ed all’alta umidità dei CD musicali comuni. Lasciandoli
all’interno dell’automobile per periodi di tempo prolungati
si possono danneggiare e se ne può rendere impossibile la
lettura.
¡ Alcuni CD-R/RW possono non essere letti con successo a
causa di incompatibilità tra il software di scrittura, un mas-
terizzatore CD (unità CD-R/RW) e i dischi.
¡ Questo lettore non può leggere i dischi CD-R/RW se la ses-
sione non è chiusa.
¡ Questo lettore non può leggere i dischi CD-R/RW che con-
tengono dati diversi da CD-DA o MP3.
¡ Assicurarsi di osservare le istruzioni del disco CD-R/RW
circa il modo di maneggiarlo.
Registrazione di file MP3 su un supporto CD
¡ Si consiglia di ridurre al minimo i casi di creazione di un
disco che contiene sia file CD-DA sia file MP3.
¡ Se sono presenti sullo stesso disco file CD-DA e file
MP3, le canzoni possono non essere lette nell’ordine
inteso, oppure alcune canzoni possono non essere lette
affatto.
¡ Non registrare file diversi dai file MP3 e cartelle superflue
su un disco.
¡ Il nome del file MP3 deve essere assegnato secondo le
regole come indicato nelle descrizioni seguenti e deve
anche essere conforme alle regole di ogni sistema di file.
¡ Si possono incontrare difficoltà nella lettura di file MP3 o
nella visualizzazione delle informazioni di file MP3 registrati
con certi software di scrittura o masterizzatori CD.
¡ L’estensione del file “.mp3” deve essere assegnata ad ogni
file a seconda del formato del file.
¡ Questa unità non ha la funzione playlist.
¡ Sebbene sia supportata la registrazione in multi-session
(sessione multipla), è consigliato l’utilizzo di disc-at-once
(disco in una sola sessione).
Sistemi di file supportati
ISO 9660 Livello 1/Livello 2, Estensione Apple a ISO 9660,
Joliet, Romeo
Nota: HFS Apple, UDF 1,50, CD misto, CD Extra non sono
supportati.
Formati di compressione
(Raccomandazione: “Punti da ricordare quando si creano
file MP3” sulla destra.)
¡ MPEG 1 audio layer 3
Velocità di trasferimento: 32 k-320 kbps
VBR: Sì
Frequenza di campionamento: 32, 44,1, 48 kHz
¡ MPEG 2 audio layer 3
Velocità di trasferimento: 8 k-160 kbps
VBR: Sì
Frequenza di campionamento: 16, 22,05, 24 kHz
Nota su CD/supporti CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Nota su CD-R/RW
Nota su MP3
Nota: Il software di codifica e di scrittura MP3 non è fornito
in dotazione a questa unità.
Punti da ricordare quando si creano file MP3
MP3
¡ Un’alta velocità di trasferimento ed un’alta frequenza di
campionamento sono consigliate per un’alta qualità del
suono.
¡ La selezione della velocità di trasferimento variabile
(Variable Bit Rate, VBR) non è consigliata in quanto il
tempo di lettura non viene visualizzato correttamente e pos-
sono verificarsi salti del suono.
¡ La qualità del suono della lettura differisce a seconda delle
circostanze di codifica. Per dettagli far riferimento al man-
uale dell’utente dei propri software di codifica e di scrittura.
¡ Si consiglia di impostare la velocità di trasferimento a “128
kbps o più” e “Fissa”.
Informazioni sul display
Elementi visualizzati
Caratteri visualizzabili
¡ Lunghezza visualizzabile del nome del file/della cartella: non
oltre 32 caratteri. (Il numero di caratteri visualizzabili dei
nomi dei file e delle cartelle in Unicode vengono ridotti a
metà.)
¡ Denominare file e cartelle in conformità con lo standard di
ogni sistema di file. Far riferimento al manuale di istruzioni
del software di scrittura per dettagli.
¡ La serie di caratteri ASCII e i caratteri speciali di ogni lingua
possono essere visualizzati.
Note:
¡ Con alcuni software mediante i quali sono stati codificati i
file del formato MP3, le informazioni di carattere possono
non essere visualizzate correttamente.
¡ I caratteri ed i simboli non visualizzabili verranno convertiti
in un asterisco ( ).
Ordine di selezione delle cartelle/ordine
di lettura dei file
Numero massimo di file/cartelle
¡ Numero massimo di file: 999
¡ Numero massimo di file in una cartella: 255
¡ Profondità massima degli alberi: 8
¡ Numero massimo di cartelle: 255 (La cartella radice è
inclusa.)
Note:
¡ Questa unità conta il numero di cartelle senza tener conto
della presenza o dell’assenza di file MP3.
¡ Se la cartella selezionata non contiene alcun file MP3, ver-
ranno letti i file MP3 più vicini nell’ordine di lettura.
¡ L’ordine di lettura può essere diverso da quello di altri let-
tori MP3 anche se si utilizza lo stesso disco.
¡ “ROOT” appare quando si visualizza il nome della cartella
radice.
Copyright
È proibito dalle leggi sul copyright copiare, distribuire e
trasferire materiali coperti da copyright, quali la musica, senza
l’approvazione del possessore del copyright, tranne che per
trarne piacere personalmente.
Esclusione di garanzia
Le descrizioni di cui sopra sono conformi alle nostre indagini
al settembre 2006. Non forniscono garanzia di riproducibilità e
visualizzabilità di MP3.
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Precauzione
¡ Non assegnare mai l’estensione del nome
del file “.mp3” ad un file che non è nel for-
mato MP3.
La mancata osservanza di questa pre-
cauzione non solo può produrre rumore
causato da danni agli altoparlanti, ma può
anche danneggiare il proprio udito.
¡ CD-TEXT
Titolo del disco
Titolo del brano
¡ MP3
Nome della cartella
Nome del file
¡ MP3 (ID3- titolo)
Titolo dell’album
Titolo/Nome dell’artista
Nota su MP3
Cartella radice
(Directory radice)
Selezione della cartella
Albero 8
(Max)
Albero 1 Albero 2 Albero 3 Albero 4
Nell’ordine
Nell’ordine
Selezione del file
Dati tecnici
Note:
¡ I dati tecnici ed il disegno sono soggetti a modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.
¡ Alcune figure ed illustrazioni contenute in questo manuale possono essere diverse da quelle del proprio prodotto.
Manutenzione
Questo prodotto è progettato e fabbricato in modo da richiedere una manutenzione minima. Per la normale pulizia del-
l’esterno, utilizzare un panno morbido. Non utilizzare mai benzina, diluente o altri solventi.
Pulizia
dell’unità
Fusibile
Sistema antifurto
Questa unità è dotata di un frontalino rimovibile. Rimuovendo questo frontalino si rende l’unità totalmente inoperabile.
Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere [ ]. Il frontalino si aprirà.
3
Tirarlo verso di sé.
Montaggio
1
Infilare il lato sinistro del frontalino rimovibile
in posizione.
2
Premere l’estremità destra del frontalino
rimovibile finché non si sente “click”.
Precauzione
¡ Questo frontalino non è impermeabile. Non esporlo all’ac-
qua o ad eccessiva umidità.
¡ Non rimuovere il frontalino mentre si guida l’automobile.
¡ Non mettere il frontalino sul cruscotto o nelle sue vici-
nanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
¡ Non toccare i contatti sul frontalino o sull’unità principale,
perché ciò potrebbe causare dei contatti elettrici difettosi.
¡ Se sporco o sostanze estranee finiscono sui contatti,
toglierli con un panno pulito e asciutto.
Rimozione/Montaggio del frontalino
(Sistema antifurto)
Se il fusibile sostituito salta, rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Attenzione
¡ Utilizzare fusibili con la stessa potenza nominale specificata (15 A). L’utilizzo di sostituti diversi o fusibili con una taratura
superiore, oppure il collegamento diretto dell’unità senza un fusibile, potrebbe causare incendi o danni all’unità.
Se il fusibile sostituito salta, rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Sintoamplificatore/lettore MP3 CD
Modello: CQ-C1325N/C1315N
Manuale di istruzioni
D
·
M
CQ-C1325N
MUTE
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
SQ
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
123456
BAND
SRC
SEL
PWR
APM
DISP
CLOCK
(CQ-C1325N)
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori det-
tagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ACC
ON
TEXT
2
1
2
1
Frequenza di campionamento Sovracampionamento di 8 volte
Convertitore DA Sistema DAC a 1 bit
Tipo di fonorivelatore 3 raggi astigmatico
Fonte di luce Laser a semiconduttore
Lunghezza d’onda 790 nm
Risposta in frequenza 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore 96 dB
Wow e flutter Inferiore a limiti misurabili
Separazione dei canali 75 dB
FM
Gamma di frequenza 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilità utile 6 dB/µV (S/R 30 dB)
Separazione stereo 35 dB (a 1 kHz)
AM (OM)
Gamma di frequenza 531 kHz – 1 602 kHz
Sensibilità utile 28 dB/µV (S/R 20 dB)
Alimentazione CC 12 V (11 V – 16 V), tensione di prova 14,4 V, massa negativa
Consumo di corrente Inferiore a 2,2 A (Modalità CD; 4 canali da 0,5 W)
Gamma di regolazione del tono Bassi: ±12 dB a 100 Hz, Acuti: ±12 dB a 10 kHz
Dimensioni (L x A x P) 178 x 50 x 155 mm
Peso 1,3 kg
Potenza massima di uscita 45 W x 4 (a 1 kHz), controllo del volume al massimo
Potenza di uscita 20 W x 4 (DIN 45 324, a 4 )
Impedenza altoparlanti 4 – 8
IL PRODUTTORE Panasonic Taiwan Co., Ltd. 579, Yuan Shan Road, Chung-Ho. Taipei Hsien, Taiwan, R. O.
C. DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO CQ-C1325N/C1315N DICHIARA CHE ESSO E’ CONFORME AL
D.M. 28.08.1995 Nr. 548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25.6.1985 (PARAGRAFO
3, ALL. A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3, ALL. I).
TEXT
Modelli CQ-C1325N CQ-C1315N
Colore di sfondo dell’LCD Blu Nero
Indispensabile per l'utilizzo della custodia per il
frontalino rimovibile
¡ Per evitare inconvenienti e garantire la sicurezza, utiliz-
zare la custodia per il
frontalino rimovibile
(YFC054C061ZB)
opzionale.
(YFC054C061ZB)
[]
GeneraliLettore del discoRadio
Come tenere il disco
¡ Non toccare la parte inferiore del disco.
¡ Non graffiare il disco.
¡ Non piegare il disco.
¡
Quando non lo si utilizza, tenere il disco nella custodia.
Non lasciare i dischi nei luoghi seguenti:
¡ Esposti alla luce diretta del sole
¡ Vicino ai riscaldatori dell’automobile
¡ In aree sporche, polverose e umide
¡ Sedili e cruscotti
Pulizia del disco
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire dal centro
verso l’esterno.
Non scrivere sull’etichetta del disco con una penna
pesante o una penna a sfera.
Etichette create con una
stampante, pellicole o fogli
protettivi
Dischi con forme
irregolari
Lato dell’etichetta
<Scorretto><Corretto>
Dischi con attaccati
adesivi o nastro adesivo
Dischi con incrinature,
graffi o parti mancanti
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
CQ-C1325N/C1315N 04-Ita-2 YFM284C649CA 1
Generali
Operazioni generali
Accensione/Spegnimento
Girare il blocchetto di accensione dell’automobile sulla
posizione ACC o ON.
Accensione: Premere [SRC] (PWR).
Spegnimento: Tenere premuto [SRC] (PWR)
per più di 1 secondo.
Selezione della sorgente
Premere [SRC] per cambiare la sorgente.
Regolazione del volume
(Gamma di regolazione: da 0 a 40, Regolazione predefinita: 18)
Premere [VOLUME
] o [VOLUME].
Silenziamento
ON: Premere [MUTE]. ( si illumina.)
OFF: Premere nuovamente [MUTE].
SQ (Qualità del suono)
SQ è una funzione che permette di richiamare vari tipi di
suono al tocco di un tasto in conformità con il tipo di musi-
ca ascoltato.
Premere [SQ] per selezionare il tipo di suono come
segue:
Nota: Le regolazioni di SQ, bassi e acuti si influenzano rec-
iprocamente. Se tale influenza causa distorsione al segnale
audio, regolare nuovamente i bassi/acuti o il volume.
(FLAT) risposta in frequenza uniforme:
non enfatizza nessuna parte. (Regolazione
predefinita)
(ROCK) suono veloce e intenso:
esagera bassi e acuti.
(POP) suono profondo e di ampia gamma:
enfatizza leggermente bassi e acuti.
(VOCAL) suono chiaro:
enfatizza i toni medi e leggermente gli acuti.
Correzione dei difetti di funzionamento
Problema
Controllo
Manca
l’alimentazione
Avviare il motore. (Oppure girare il bloc-
chetto di accensione sulla posizione ACC.)
Verificare il cablaggio. (cavo della batte-
ria, cavo di alimentazione, cavo di
massa, etc.)
Fusibile saltato (Contattare il più vicino
Centro di Assistenza Panasonic.)
Rivolgersi ad un professionista per la
sostituzione del fusibile.
Assicurarsi di utilizzare un fusibile con
la stessa potenza nominale.
Nessun suono
Disattivare la funzione di silenziamento.
Verificare il cablaggio.
Aspettare finché la rugiada non scom-
pare prima di accendere l’unità.
Rumore
Assicurarsi che la messa a massa sia
eseguita correttamente.
Comuni
Rumore
frequente
Sintonizzarsi su un’altra stazione con
onde ad alta intensità.
Assicurarsi che il punto di montaggio dell’an-
tenna sia messo a massa correttamente.
Radio
Dati di
preselezione
cancellati
La memoria delle preselezioni si cancel-
la tornando alle regolazioni originali
della fabbrica quando si scollega il con-
nettore di alimentazione o la batteria.
Nessun suono, oppure
il disco viene espulso
automaticamente
Inserire correttamente il disco.
Pulire il disco.
Lettore del disco
Il suono salta,
cattiva qualità
del suono
Pulire il disco.
Il suono salta
a causa di
vibrazioni
L’angolo di inclinazione massimo con-
sentito è di 30°.
Fissare l’unità.
Il disco non
viene espulso
Premere [u]. Se il disco non viene
ancora espulso, contattare il più vicino
Centro di Assistenza Panasonic.
Nessun suono
dall’altoparlante
sinistro, destro,
anteriore o posteriore
Regolare bilanciamento ed evanescenza.
Verificare il cablaggio
Problema
Controllo
I suoni sinistro
e destro sono
invertiti
Collegare correttamente il cavo degli
altoparlanti.
Messaggi di errore sul display
(Il disco viene espulso automaticamente.)
Il disco è sporco o capovolto.
Il disco è graffiato.
Controllare il disco
Nessuna operazione per un qualche motivo.
Se non viene ripristinato il funzionamento
normale, rivolgersi al proprio rivenditore o
al più vicino Centro di Assistenza per
chiederne la riparazione.
È impossibile leggere il file
Controllare il file.
Se si pensa che ci sia qualcosa che non va
Controllare e rimediare come descritto nelle tabelle sotto.
Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si consiglia di
portare l’unità al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Il
prodotto dovrebbe essere riparato soltanto da personale qualificato. Si
prega di rivolgersi a professionisti per i controlli e le riparazioni.
Panasonic non risponderà di alcun incidente derivato da negligenza nel
controllo dell’unità o da riparazioni eseguite da sé dopo aver controllato
personalmente.
Non prendere mai specialmente le misure indicate diversamente
che con lettere in corsivo in “Controllo” descritte di seguito in
quanto sono troppo pericolose perché gli utenti possano
provvedere personalmente.
Attenzione
¡ Non utilizzare l’unità in condizioni irregolari, per esempio, se
manca il suono o se fuoriescono fumo o cattivi odori, poiché
questo può causare incendi o scosse elettriche. Interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’unità e consultare il proprio
rivenditore.
¡ Non tentare mai di riparare l’unità da sé in quanto è pericoloso.
Radio (AM [OM]/FM)
Preselezione delle stazioni
Si possono preselezionare fino a 6 stazioni in AM (OM), FM1,
FM2 e FM3 rispettivamente.
Le stazioni preselezionate possono essere richiamate sem-
plicemente premendo uno dei tasti di preselezione da [1] a
[6].
Memoria di preselezione automatica (APM)
Con questa operazione, le stazioni con buone condizioni di
ricezione possono essere memorizzate automaticamente nella
memoria di preselezione.
1
Selezionare una banda.
2
Tenere premuto [BAND] (APM) per 2 o più
secondi.
Le stazioni preselezionate con le migliori condizioni di
ricezione vengono ricevute per 5 secondi ciascuna dopo la
preselezione delle stazioni (SCAN). Per interrompere la
scansione, premere uno dei tasti da [1] a [6].
Note:
¡ Le nuove stazioni vengono memorizzate sulle stazioni
memorizzate esistenti.
Preselezione manuale di una stazione
1
Sintonizzarsi su una stazione.
2
Tenere premuto uno dei tasti di prese-
lezione da [1] a [6] per più di 2 secondi.
(lampeggia una volta)
Nota: Le nuove stazioni vengono memorizzate sulle stazioni
memorizzate esistenti.
si illumina mentre si riceve un segnale stereo FM.
Frequenza Numero di preselezione
Banda
Cambiamento del display
Premere [DISP] per cambiare il display.
Display della sorgente radio
Diagramma delle operazioni
1
Premere [SRC] per selezionare la sorgente
radio.
2
Premere [BAND] per selezionare una
banda.
3
Selezionare una stazione.
Regolazione della frequenza
[TUNE ]]: Inferiore
[TUNE []: Superiore
Nota: Tenere premuto uno dei due per più di 0,5 secondi
e rilasciarlo per la ricerca della sintonia.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere il tasto di preselezione corrispondente da [1] a
[6] per sintonizzarsi su una stazione preselezionata.
Modalità AM (OM):
Banda/frequenza
Ora dell’orologio
Modalità FM:
Banda/frequenza
Ora dell’orologio
Lettore del disco
Diagramma delle operazioni
1
Premere [SRC] per selezionare la sorgente
lettore del disco.
2
Selezionare la parte desiderata.
Selezione del brano/del file
Premere [6] / [7].
Nota: Tenere premuto uno dei due per eseguire l’indietro
veloce/avanti veloce.
Lettore del disco (disco CD-DA):
Brano precedente/successivo
Lettore del disco (disco MP3):
File precedente/successivo
Selezione della cartella (MP3)
Lettore del disco (disco MP3):
Premere [
{] / [}].
Salta alla cartella precedente/seguente.
Pausa
Premere [BAND] (
y
/
5
).
Premere nuovamente per cancellare.
Lettura casuale
Tutte le canzoni disponibili (tracce/file) vengono lette in
sequenza casuale.
Premere [4] (RANDOM).
Premere nuovamente per cancellare.
Lettura casuale della cartella (MP3)
Tutti i file disponibili nella cartella corrente vengono letti in
sequenza casuale.
Tenere premuto [4] (RANDOM) per più di 2
secondi.
Tenere premuto nuovamente per cancel-
lare.
Ripetizione
Viene ripetuta la canzone (traccia/file) corrente.
Premere [6] (REPEAT).
Premere nuovamente per cancellare.
Ripetizione della cartella (MP3)
Viene ripetuta la cartella corrente.
Tenere premuto [6] (REPEAT) per più di 2
secondi.
Tenere premuto nuovamente per cancellare.
Scansione
I primi 10 secondi di ogni canzone (traccia/file) vengono letti
in sequenza.
Premere [5] (SCAN).
Premere nuovamente per cancellare.
Scansione della cartella (MP3)
A partire dalla cartella successiva, i primi 10 secondi del
primo file in ogni cartella vengono letti in sequenza.
Tenere premuto [5] (SCAN) per più di 2
secondi.
Tenere premuto nuovamente per cancellare.
Cambiamento del display
Premere [DISP] per cambiare il display.
*Attivazione/disattivazione dell’etichetta
(Tag) ID3
Tenere premuto [3] per più di 2 secondi.
vengono visualizzati il titolo dell’album e il
titolo della canzone / il nome dell’artista.
(Regolazione predefinita)
vengono visualizzati il nome della cartella
/ il nome del file.
Display della sorgente lettore
Display della modalità CD-DA
Display della modalità MP3
Titolo del
disco
Normale
Titolo del
brano
Orologio
Lettore del disco (disco CD-DA):
Lettore del disco (disco MP3):
Tempo di let-
tura
Normale
Nome della
cartella/Album*
Nome del file/
Titolo, artista*
Orologio
Note:
¡ Per far scorrere il testo, premere [3] (SCROLL).
¡ Quando non è presente alcuna informazione sul disco, viene
visualizzato “NO TEXT”.
Precauzione
¡ Non inserire un quando si illumina l’indicatore.
¡ Far riferimento alla sezione “Nota sui dischi” e “Nota
su MP3”.
¡ Questa unità non supporta i dischi di 8 cm.
¡ Se si inserisce un disco da 8 cm e non si riesce ad espellerlo,
girare il blocchetto di accensione ACC dell’automobile su OFF e
poi girarlo nuovamente su ON, quindi premere [u] (Eject).
¡ Non inserire sostanze estranee nel vano del disco.
Impostazioni dell’audio
[DISP] (Display)
esce dal menu dell’audio.
[SEL]
(Premere per selezionare)
seleziona elementi nel menu
dell’audio.
1
Premere
[SEL] (Selezione)
per visualizzare il display del menu dell’audio.
Nota: Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 5 secondi nel menu dell’audio (2 secondi durante la rego-
lazione del volume principale), il display ritorna alla modalità regolare.
2
Premere [SEL]
(Selezione)
per
selezionare la modalità da regolare.
3
Premere [] o [] per regolare.
(Gamma di regolazione: da 0 a 40, Regolazione
predefinita: 18)
q : Su
w : Giù
(Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB in
passi di 2 dB, Regolazione predefinita: 0 dB)
q : Aumento
w : Diminuzione
(Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB in
passi di 2 dB, Regolazione predefinita: 0 dB)
q : Aumento
w : Diminuzione
(Gamma di regolazione: 15 livelli ciascuno,
Regolazione predefinita CNT (centrale))
q : Accentuazione a destra
w : Accentuazione a sinistra
(Gamma di regolazione: 15 livelli ciascuno,
Regolazione predefinita CNT (centrale))
q :
Accentuazione anteriore
w :
Accentuazione posteriore
Volume
Bassi
Acuti
Bilanciamento
Evanescenza
[SQ] (Qualità del suono)
seleziona un tipo di suono (SQ).
[VOLUME
] [VOLUME]
[SRC] (Sorgente)
seleziona una sorgente.
[PWR] (Alimentazione)
accende/spegne l’unità.
si illumina quando è attivato il silenziamento.
Radio
Lettore del disco
[TUNE ]] [TUNE []
diminuire/aumentare la frequenza. (Tenerlo premu-
to per più di 0,5 secondi e rilasciarlo per la ricerca
della sintonia.)
[BAND]
seleziona una banda nella sorgente radio.
(APM) (Memoria di preselezione automatica)
esegue l’APM nella sorgente radio. (Tenerlo
premuto per più di 2 secondi.)
Tasti di preselezione da [1] a [6]
selezionano una stazione preselezion-
ata nella sorgente radio e preselezio-
nano la stazione corrente. (Tenerlo
premuto per più di 2 secondi.)
[DISP] (Display)(Clock)/
alterna le informazioni sul display.
imposta l'ora dell'orologio.
[SRC] (Sorgente)
seleziona una sorgente.
Vano del disco
riceve un disco con il lato stampato rivolto
verso l’alto.
Nota: Un disco che contiene sia dati CD-
DA sia dati MP3 potrà non essere riprodot-
to normalmente.
(
y
/
5
) (Pausa/Play)
alterna pausa/lettura nella
sorgente lettore.
[DISP] (Display)
alterna le informazioni
sul display.
[6] [7]
salta al brano/file prece-
dente/successivo nella
modalità del lettore.
Tenere premuto uno dei due
per l’indietro veloce/avanti
veloce.
[3] (SCROLL)
fa scorrere le informazioni sul display.
[
{] [}]
salta alla cartella precedente/seguente.
[u] (Eject)
espelle il disco.
indicatore
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
attiva/disattiva ciascuna modalità di lettura.
[SRC] (Sorgente)
seleziona una sor-
gente.
Lato stampato
Numero del branos
Indicatore di lettura casuale
Tempo di lettura
Indicatore di ripetizione
Numero della cartella
Indicatore di lettura casuale
Numero del file
Indicatore di ripetizione
Su
Giù
D
·
M
CQ-C1325N
MUTE
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
SQ
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
123456
BAND
SRC
SEL
PWR
APM
DISP
CLOCK
SRC
[MUTE]
attiva/disattiva il silenzia-
mento.
D
·
M
CQ-C1325N
MUTE
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
SQ
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
123456
BAND
SRC
SEL
PWR
APM
DISP
CLOCK
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
(Stereo) indicatore
D
·
M
CQ-C1325N
MUTE
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
SQ
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
123456
BAND
SRC
SEL
PWR
APM
DISP
CLOCK
BAND
3 4 5 6
SRC
DISP
D
·
M
CQ-C1325N
MUTE
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
SQ
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
123456
BAND
SRC
SEL
PWR
APM
DISP
CLOCK
DISP
SEL
[] [
]
seleziona un valore nel menu dell’audio.
Memorandum Memorandum Memorandum
Lettura casuale, Ripetizione, Scansione
Nota: L’indicatore di lettura casuale/ripetizione
lampeggerà quando la lettura casuale/ripetizione
della cartella sarà attivata
Menu dell’audio
0 – 30°
53 mm
182 mm
4,5 mm – 6,0 mm
4
D
·
M
YFM294C082CA PTW1206-1116 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
Angolo di montaggio da lato a lato : horizzontale
dalla parte anteriore a quella posteriore : 0 – 30°
Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal
Delante a atrás : 0 – 30°
Spazio di montaggio
Espacio de montaje
Prima dell’installazione/
Antes de la instalación
Prima del cablaggio/
Antes de realizar las conexiones
Come si installa l’unità/Instalación de la unidad
Hardware in dotazione/Accesorios suministrados
1
1
1
1
2
No. Diagram
Q’ty
Item No. Diagram
Q’ty
Item
Collarino di montaggio
Collar de montaje
Bullone di montaggio (5 mmø)
Perno de montaje (5 mmø)
Piastrina di rilascio del fermo
Placa de cancelación de bloqueo
Connettore di alimentazione
Conector de alimentación
Installazione/Instalación
Inserimento del collarino di montaggio q
Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje q
Doble las lengüetas de montaje.
5
Montaggio della piastra di rifinitura
r
Montaje de la placa de guarnición
r
6
Ricollegamento del cavo
Reconexión de cables
Rimuovere il frontalino.
Extraiga el panel frontal.
1
Rimuovere la piastra di
rifinitura r.
Extraiga la placa de
guarnición r.
2
3
Tirare fuori l’unità con
entrambe le mani.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
4
Piastra di rifinitura
Placa de guarnición
Come si rimuove l’unità/Extracción de la unidad
Precauzioni
Indossare dei guanti per
sicurezza.
Assicurarsi che il cablaggio sia
stato completato prima
dell’installazione.
Precauciones
Póngase guantes para mayor
seguridad.
Asegúrese de haber completado todas las conexiones
eléctricas antes de realizar la instalación.
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Piegare le linguette appropriate
per fissare l’unità senza gioco.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la unidad sin
contragolpe.
q Avvitare il bullone di montaggio w nell’unità
principale.
w Fissaggio al parafiamma
e
Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
q Enrosque el perno de montaje w en la unidad
principal.
w Fijación a la pantalla cortafuegos
e Acople los resortes derecho e izquierdo en
cada orificio.
Fissaggio dell’unità
principale
Fijación de la
unidad principal
4
Fissaggio al parafiamma
Fijación a la pared cortafuegos
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale)
Utilizzando la boccola di gomma (opzionale)
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
Empleo del buje de goma (opcional)
3 mm
Vite autofilettante (opzionale)
To rnillo de autoenrosque (opcional)
Boccola di gomma (opzionale)
Buje de goma (opcional)
ItalianoEspañol
Precauzione
Quando questa unità è installata nel
cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente
circolazione d’aria intorno all’unità per
prevenire danni dovuti a surriscaldamento,
non bloccare nessun foro di ventilazione
sull’unità.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el tablero de
instrumentos, asegúrese de que haya
suficiente ventilación de aire en torno a la
unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orificio de ventilacion de la unidad.
FX0214C384ZB
YEAJ02874
w e t fanno parte di un set. (ZZBISC1021N-J)
w y t forman un juego. (ZZBISC1021N-J)
Rimuovere temporaneamente dall’unit principale il collarino
di montaggio q e la piastra di rifinitura r che sono gi
montati al momento della spedizione.
Extraiga el collar de montaje q y la placa de guarnición r
temporalmente de la unidad principal, porque vienen
montados de fábrica.
YFC054C079YA
Clank!
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
Punto dello scatto
Punto de acoplamiento
Bullone di montaggio
w
Perno de montaje w
Bullone di montaggio
w
Perno de montaje w
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalaciInstrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Rivolgersi ad un professionista per l’installazione.
Verificare il funzionamento della radio utilizzando l’antenna e gli
altoparlanti prima dell’installazione.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
altavoces antes de realizar la instalación.
Moietta di supporto posteriore
(opzionale)
Correa de soporte trasera
(opcional)
Dado esagonale (opzionale)
Tuerca hexagonal (opcional)
All’unità
A la unidad
All’unità
A la unidad
Staffa di supporto posteriore
(in dotazione all’automobile)
Ménsula de soporte trasera
(suministrada con el vehículo)
Collegamento del connettore
di alimentazione e
Conexión del conector de
alimentación e
Rilascio del fermo
q
Inserire la piastrina di
rilascio del fermo t
finché non si sente uno
scatto.
w Tirare l’unità principale.
Desbloqueo
q
Inserte la placa de
cancelación de bloqueo
t
hasta oír un sonido
seco de confirmación.
w Tire de la unidad principal.
q
w
q
w
q
Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12 V
con massa negativa (–).
Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo.
(per connettore non ISO)
Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+)
della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT).
(per connettore non-ISO)
Spelare circa 5 mm dall’estremità del cavo per il collegamento.
(per connettore non-ISO)
Applicare nastro isolante sui cavi scoperti.
Fissare i cavi allentati.
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V
con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
(Para conectores que no sean ISO)
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
(Para conectores que no sean ISO)
Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la
conexión.
(Para conectores que no sean ISO)
Ponga cinta aislante en los cables desnudos.
Fije los cables flojos.
MP3 CD Player/Receiver
Model: CQ-C1325N/C1315N
(CQ-C1325N)
w
e
CQ-C1325N/C1315N Installation Instructions (2-1) YFM294C082CA 2
ACC
BATTERY 15A
()
()
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
L
R
Precauzione
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo
di cavi per altoparlanti. (tranne che per il
collegamento ad un tweeter)
Precaución
No conecte más de un altavoz a un juego de
cables de altavoz. (excepto para la conexión a un
altavoz de agudos)
Cablaggio/Conexiones eléctricas
Standard ISO/Normas ISO
Alimentazione IGN o
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de
IGN (encendido) o de ACC
(accesorios)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
Automobile tipo A/Vehículo tipo A
Automobile tipo B/Vehículo tipo B
A7 A4
Alimentazione IGN o
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de
IGN (encendido) o de ACC
(accesorios)
A4
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
A7
Nessun collegamento
Sin conexión
A4
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
A7
Collegare come segue.
Conecte de la forma siguiente.
Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación
Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces
Antenna
Antena
Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3
cavi con un cavo di massa in comune.
No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables
con cable de masa común.
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B
C3 :
Connettore ISO
A
Conector ISO
A
A7 :
Cavo di alimentazione (ACC o IGN) All’alimentazione ACC, +12 V c.c.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
A8 :
Cavo di massa Ad una parte metallica nuda e pulita del telaio dell’automobile.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
A4 :
Cavo della batteria Alla batteria dell’automobile, +12 V c.c. continui.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
A5 :
A
A5
B7 :
Posteriore sinistro +
(Verde)
Trasero izquierdo + (Verde)
B5 :
Anteriore sinistro +
(Bianco)
Delantero izquierdo + (Blanco)
B3 :
Anteriore destro + (Grigio)
Delantero derecho + (Gris)
B1 :
Posteriore destro + (Viola)
Trasero derecho + (Violeta)
B2 :
Posteriore destro – (Viola con riga nera)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
B4 :
Anteriore destro – (Grigio con riga nera)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
B6 :
Anteriore sinistro – (Bianco con riga nera)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
+
-
Connettore ISO
Conector ISO
B
B
B8 :
Posteriore sinistro – (Verde con riga nera)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
B
(Arancione)/(Naranja)
(Rosso)/(Rojo)
(Nero)/(Negro)
(Giallo)/(Amarillo)/
(Blu con riga bianca)/(Azul con franja blanca)
Fusibile (15 A)
Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro
di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
1
3
2
La disposizione dei pin del connettore di
alimentazione è conforme allo standard ISO.
Verificare che la disposizione dei pin del
connettore della propria automobile sia conforme
allo standard ISO.
Per le automobili del tipo A e B, cambiare il
cablaggio del cavo rosso e giallo come mostrato
sotto.
Dopo il collegamento, isolare le parti
contrassegnate () con nastro isolante.
Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B,
rivolgersi alla propria autorivendita locale.
Precauzioni (Connettore ISO)
La disposición de los contactos del conector de
la alimentación satisface las normas ISO.
Compruebe que la disposición de los contactos
del conector satisfaga las normas ISO.
Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las
conexiones de los cables rojo y amarillo como se
muestra a continuación.
Después de realizar las conexiones, aísle las
partes marcadas con () utilizando cinta aislante.
Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A
y B, consulte al establecimiento de automóviles de
su localidad.
Precauciones (Conector ISO)
Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.
Ingresso consentito: 45 W o superiore
Impedenza: 4 – 8
L’ utilizzo di altoparlanti che non corrispondono alle caratteristiche
tecniche può causare incendi, fuoriuscita di fumo o danni agli
altoparlanti.
Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore
Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 45 W o más
Impedancia: 4 – 8
El empleo de altavoces que no satisfacen las especificaciones
puede causar quemaduras, humo, o daños en los altavoces.
Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más
Precauzione
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è
stato completato tutto il cablaggio.
Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta haber
completado todas las conexiones.
(Marrone con riga nera)/(Marrón con franja negra)
Cavo di alimentazione del controllo del relé dell’amplificatore All’amplificatore di potenza
Panasonic. (Max 100 mA) (sincronizzato con accensione/spegnimento dell’amplificatore)
Cavo di controllo relè antenna motorizzata All’antenna motorizzata. (Max 100 mA) (Questo
cavo non deve essere utilizzato con un’antenna motorizzata con attuazione ad interruttore)
Cable de alimentación de control del relé de amplificador para el amplificador de potencia
Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión de la alimentación del
amplificador)
Cable de control del relé de la antena del motor A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este
cable no sirve para emplear con una antena eléctrica accionada con un interruptor)
()
()
()
()
Non utilizzato
No se usa
Non utilizzato
No se usa
CQ-C1325N/C1315N Installation Instructions (2-2) YFM294C082CA 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Panasonic CQC1315N Istruzioni per l'uso

Categoria
Sistemi video per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per