Pioneer HTP-072 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
Istruzioni per I’uso
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
Home Cinema Kit
HTP-072
Sintoamplificatore AV
VSX-324-K-P
2
It
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Anki
XXX
3
It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
4
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da usare il vostro
apparecchio correttamente. Dopo aver terminato di leggere le istruzioni, riporle in un posto sicuro per futuro riferimento.
Indice
Prima di cominciare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Flusso delle impostazioni del ricevitore
. . . . . . . 5
01 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Intervallo operativo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti . . . . . 10
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio analogici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cavi video RCA standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni sul collegamento delle uscite video . . . . . . 13
Connettere una TV e componenti playback . . . . . . . . . . . 14
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connettere il vostro componente senza un terminale
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
03 Impostazioni di base
Prima delle impostazioni
(modelli per Australia e Nuova Zelanda). . . . . . . . . . . . . 19
Modificare le impostazioni del formato TV
(modelli per Australia e Nuova Zelanda) . . . . . . . . . . . 19
Annullare lo Spegnimento Automatico
(modelli per Europa e Regno Unito) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
04 Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezionare il segnale di entrata audio . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione con un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione dei file in playback su un iPod . . . . . . . . 22
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . 22
Consente la commutazione tra i comandi iPod e quelli del
ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione con un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . 22
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . 23
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . . . . . . . . . 23
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiare lo stadio di radiofrequenza
(modelli per Australia e Nuova Zelanda) . . . . . . . . . . . 24
Miglioramento del suono FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . 24
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . 24
Come denominare le stazioni preselezionate. . . . . . . . 24
Introduzione a RDS (modello per Europa). . . . . . . . . . . . 25
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . . . 25
05 Ascolto del sistema
Scegliere la modalità di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usare l’Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ottimizzazione del suono con la funzione Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
06 Home menu
Usare l’Home Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione manuale degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
X.Over. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Distanza degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Il menù Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Il menù di impostazione HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
07 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informazioni importanti sui collegamenti HDMI . . . . . 35
Messaggi iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messaggi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ripristino dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5
It
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
• Telecomando
Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento
del sistema) x 2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione (modello per Regno Unito)
• Documento di garanzia (modelli per Europa e Regno
Unito)
• Guida di avvio rapido
• Scheda PRECAUZIONI ALTOPARLANTI (solo inglese)
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni
del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il
suono.
• Posizionamento degli altoparlanti (pagina 10)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 11)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una
connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al
ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite video
(pagina 13)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 14)
• Collegamento delle antenne (pagina 16)
• Collegamento del ricevitore (pagina 18)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore
in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione
con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Menù Input Assign (pagina 32)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli
raccomandati.)
Il menù di impostazione HDMI (pagina 33)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
Audio Return Channel.)
5
Riproduzione di base (pagina 20)
Selezionare il segnale di entrata audio (pagina 20)
• Riproduzione con un iPod (pagina 21)
• Riproduzione con un dispositivo USB (pagina 22)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 26)
6
Regolare il suono come si preferisce
Uso della funzione Sound Retriever (pagina 27)
Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
(pagina 27)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 28)
• Impostazione manuale degli diffusori (pagina 30)
01
01
Controlli e display
6
It
Capitolo 1:
Controlli e display
Pannello anteriore
1 Controllo INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso
(pagina 20).
2 Tasti di comando ricevitore
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso
alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo
ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
DISPLAY – Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il suono del volume o il nome
immesso possono essere controllati selezionando una
sorgente di entrata.
3 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 7.
4 Tasti di comando del sintonizzatore
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 24).
TUNER EDIT – Utilizzare con TUNE /, PRESET /
e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle
stazioni e per richiamarle (pagina 23).
TUNE / – Serve a localizzare le frequenze radio
(pagina 23).
PRESET / – Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate (pagina 24).
5 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del
telecomando a pagina 9).
6 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della
funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato
(pagina 14).
7 iPod Indicatore iPhone
Si illumina se è connesso un iPod/iPhone e se si seleziona
l’immissione iPod/USB (pagina 21).
8 Controllo MASTER VOLUME
9
STANDBY/ON
10 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità
di ascolto quando il suono viene ascoltato dalle cuffie può
essere selezionata solo tra le modalità PHONES SURR,
STEREO o STEREO ALC.
11 Tasti Listening mode
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Commuta sulla
modalità Auto surround (pagina 26) e la riproduzione
Stream Direct (pagina 27).
AV RECEIVER
MASTER
VOLUME
5V 1A
STANDBY/ ON
INPUT
SELECTOR
ECO
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
ADVANCED
SURROUND
PHONES
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone
VSX
-324
HDMI
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 34
9 10 1312 1411
6
7285
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 26
20
21
01
01
Controlli e display
7
It
ALC/STANDARD SURR – Premere per la decodifica
standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic e
NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica.
(pagina 26).
ADVANCED SURROUND – Consente di alternare le varie
modalità surround (pagina 26).
12 ECO
Commuta tra ECO Mode 1/ECO Mode 2. Quando ECO Mode
è attivato su ON, lo schermo diventa scuro (pagina 26).
13 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod per permettere
le operazioni iPod dal terminale dell’iPod (pagina 22).
14 Terminale iPod/iPhone
Consente di collegare l’Apple iPod o un dispositivo di
archiviazione di massa USB come sorgente radio
(pagina 17).
Display
15 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva
(pagina 27).
16 AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround
(pagina 26).
17 Indicatori turner
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
RDS (pagina 25).
ST – Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene
ricevuta in modalità stereo automatica (pagina 24).
TUNE – Si illumina se impostato su un normale canale di
trasmissione.
PRESET – Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
MEM – Lampeggia quando viene registrata una stazione
radio.
kHz/MHz – Si illumina quando la schermata dei caratteri
visualizza la frequenza di trasmissione AM/FM ricevuta in
quel momento.
18 Indicatori dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno
(pagina 6).
SPA significa che gli altoparlanti sono accesi.
SP significa che gli altoparlanti sono spenti.
19 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
riposo (pagina 8).
20 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di
segnale di ingresso, ecc.
21 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
22 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS.
HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6 – Quando una delle modalità NEO:6 del ricevitore
è attivata, questo indicatore si illumina per indicare
l’elaborazione NEO:6 (pagina 26).
23 Indicatori Dolby Digital
2D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di
codifica Dolby Digital.
2D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
2PLII – Si illumina per indicare che è in corso la
decodificazione 2 Pro Logic II (per maggiori dettali,
consultare Ascolto con il suono surround a pagina 26).
24 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità
Advanced Surround (vedi Usare l’Advanced surround a
pagina 26 per ulteriori informazioni a riguardo).
25 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL – Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale. Lampeggia quando si seleziona
un segnale audio digitale e la sorgente di entrata audio
selezionata non è disponibile.
HDMI – Si illumina quando viene selezionato un segnale
HDMI. Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI
e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
26 DIR.
Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE
DIRECT (pagina 27).
01
01
Controlli e display
8
It
Telecomando
Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei
prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile
modificare le impostazioni.
1 SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente
all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min
– 60 min – 90 min – Off). E’possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa
per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti
numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto
consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 30) o
i parametri Audio (pagina 28).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 20).
5 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 20). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
6 SIGNAL SEL
Premete per selezionare l’entrata audio dal componente per
riprodurre (pagina 20).
7 Tasti di comando del suono.
Acous.EQ – Non può essere usato per questa unità.
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse
(pagina 27).
PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase Control
(pagina 27).
8 Tasti per la modalità di ascolto e per i comandi del
componente
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 26) e la riproduzione Stream Direct (pagina 27).
STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo
(pagina 26).
ALC/STANDARD – Premere per la decodifica standard e
per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II e NEO:6, e
la modalità controllo livello stereo Automatica.
(pagina 26).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 26).
ECO – Commuta tra ECO Mode 1/ECO Mode 2. Quando
ECO Mode è attivato su ON, lo schermo diventa scuro
(pagina 26).
9 Ricevitore e tasti di controllo componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il
tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Audio (pagina 28).
HOME MENU – Premete per accedere all’Home Menu
(pagina 30).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
Premere BD, DVD prima di accedere:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TOOLS – Memorizzate le stazioni per richiamarle, o per
cambiare il nome (pagina 24).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 23).
Premere prima iPod/USB per accedere a:
iPod CTRL – Consente la commutazione tra i comandi
iPod e quelli del ricevitore (pagina 22).
PTY – Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 25).
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
CD
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
CH
RECEIVER
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
Acous.EQ
PHASE
S.RETRIEVER
ENTER
ADV SURR
ECO
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TOOLS
MENU
VOLUME
BAND
HOME
MENU
iPod CTRL
PTY
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
13
14
15
16
17
3
4
6
5
7
8
9
10
12
11
RECEIVER
RECEIVER
01
01
Controlli e display
9
It
10
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di
suono surround (pagina 30). Consente inoltre di controllare i
menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
TUNE / essere usato per trovare frequenze radio e
PRESET / può per selezionare stazioni radio (pagina 24).
11 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è
scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD o CD).
Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di
seguito.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.
• Questi comandi sono disattivati se la modalità di
ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.
Se l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle
Impostazioni Altoparlanti e l’X.over è impostato su più
di 150 Hz, il livello del canale subwoofer deve essere
regolato premendo BASS –/+ (pagina 31).
12 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Usare i tasti numerici per selezionare direttamente una
frequenza radio (pagina 23) o i brani del CD, ecc. Dopo aver
premuto il tasto , diverranno accessibili anche altri
tasti. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
SB CH – Non può essere usato per questa unità.
CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello
(pagina 31).
LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali.
MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 28).
SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema
altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso
alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo
ricevitore.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
13
SOURCE
Accendete la corrente delle unità Pioneer DVD/DVR se sono
stati selezionati BD, DVD o CD tramite i tasti di funzione di
immissione.
14 Tasti TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con
TV Pioneer.
– Consente di accendere/spegnere il televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’entrata del
televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.
15 VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
16 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
17 DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il
suono del volume o il nome immesso può essere controllati
selezionando una sorgente d’entrata.
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni
iniziali; non durano a lungo. Raccomandiamo di usare
batterie alcaline, che durano di più.
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
-
Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
-
Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali (–) della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in
luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile
potrebbero risultare ridotte.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva
direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
RECEIVER
RECEIVER
02
02
Collegamento dell’apparecchio
10
It
Capitolo 2:
Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento degli altoparlanti
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (
L
/
R
), l’altoparlante centrale (
C
), gli
altoparlanti surround, destro e sinistro (
SL
/
SR
), e il subwoofer (
SW
), si può avere il piacere di
ascoltare suono surround a 5.1 canali.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza influenza notevolmente la
qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro
ottimale dal sistema.
Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono
trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si
sconsiglia di porre gli altoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
montarli molto in alto su una parete.
• Gli altoparlanti installati a destra e a sinistra dovrebbero essere separati da circa 1,8 m a
2,7 m di distanza. Dovrebbero essere installati alla stessa distanza dalla televisione e alla
stessa altezza dal pavimento.
• Se si collocano altoparlanti intorno alla TV CRT, collocarli a distanza sufficiente dalla TV
CRT.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più
ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale
centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che
l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle
dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
L’altoparlante surround e quelli surround posteriori dovrebbero essere collocati da 60 cm
a 90 cm più in alto delle vostre orecchie e inclinati leggermente verso il basso. Assicurarsi
che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti
devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato
per la riproduzione home theater.
Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di
quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
surround potrebbe risultare meno efficace.
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la
qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di
ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema surround a 5.1 canali:
02
02
Collegamento dell’apparecchio
11
It
Collegamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al
terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Si possono usare gli altoparlanti con una normale impedenza di 6
e 16
.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione
principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il cavo nudo dell’altoparlante sia completamente inserito nel terminale
dell’altoparlante stesso. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
1 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
2 Rilasciare le linguette.
12
HDMI
VIDEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN IN
A
(
CD
)
MONITOR
OUT
DVD I N
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVD SAT/CBL GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
Centro
Destro
surround
Destro anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
Sinistro
surround
02
02
Collegamento dell’apparecchio
12
It
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di
questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò
accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di estrarre il cavo di corrente, commutare la
corrente in stand-by.
Cavi HDMI
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi
simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono
il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le
connessioni, usate cavi HDMI.
Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta
direzione.
Nota
• Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 28,
impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO)
ed il segnale di ingresso nella Selezionare il segnale di
entrata audio a pagina 20 su HDMI se si desidera udire
l’uscita audio HDMI dal televisore (non si udirà alcun
suono dal ricevitore).
Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione
di alcuni componenti (videogiochi) non può essere
visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento
composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,
480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono
proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni
indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®
).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti
protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
Trasferimento segnale 3D
Trasferimento di segnale Deep Color
Trasferimento di segnale x.v.Color
Audio Return Channel (vedi Il menù di impostazione
HDMI a pagina 33)
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
Audio, CD, SACD (solo DSD a 2 canali), Video CD, Super
VCD.
Trasferimento segnale 4K
– Potrebbe non funzionare correttamente, secondo gli
apparecchi connessi.
– I segnali 4K 24p, 4K 25p e 4K 30p sono supportati.
Nota
Usate il Cavo HDMI
®/
™ ad alta velocità. Se si usa il Cavo
HDMI
®
/™ ad alta velocità, potrebbe non funzionare
adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore
incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
• Il trasferimento dei segnali 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K
e Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a
una componente compatibile.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale
richiedono più tempo per essere riconosciute. Per
questo, un’interruzione dell’audio potrebbe accadere
quando si cambia formato audio o si inizia la
riproduzione.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità
del terminale HDMI OUT durante il playback o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e
il logo HDMI sono marchi commerciali o marchi commerciali
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi di HDMI Licensing,
LLC.
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
HDMI
®
02
02
Collegamento dell’apparecchio
13
It
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento
dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e
bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di
destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti
digitali a questo ricevitore.
Nota
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non danneggiare la
protezione della presa ottica.
Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo
si può danneggiare se piegato con forza.
È anche possibile usare un cavo video RCA standard per
effettuare i collegamenti digitali coassiali.
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune,
che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli
spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Informazioni sul collegamento delle uscite
video
Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Se si
usano cavi HDMI per connettersi all’apparecchio di entrata,
gli stessi cavi dovrebbero essere usati per connettersi alla TV.
I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite)
di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI
OUT.
L
R
AUDIO
Bianco (Sinistro)
Rosso (Destro)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cavo audio
digitale coassiale
Cavo ottico
VIDEO
Giallo
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminale per il collegamento
con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento
con un televisore
Componente playback
TV
I segnali video possono essere emessi.
Lo schermo OSD
non comparirà.
02
02
Collegamento dell’apparecchio
14
It
Connettere una TV e componenti playback
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-
ray Disc o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
La seguente connessione/impostazione è richiesta per ascoltare il suono della TV da questo
ricevitore.
-
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, connettete il ricevitore e
la TV ai cavi audio (come mostrato).
-
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene
immesso al ricevitore attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario
connettersi a un cavo audio. In questo caso, impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi
Il menù di impostazione HDMI a pagina 33).
-
Vedi il manuale d’istruzione della TV per le direzioni sulle connessioni e le impostazioni
della TV.
Importante
Se il ricevitore è stato connesso a una TV tramite un cavo HDMI, la schermata (OSD) non
sarà visualizzata sullo schermo. Assicuratevi di usare un cavo video analogico RCA
standard per la connessione. In questo caso, commutate l’entrata della TV su analogico
per visualizzare la schermata OSD (per le impostazioni, ecc.) sulla TV.
Se la funzione ARC è su ON e il ricevitore connesso a una TV compatibile tramite un cavo
HDMI, e si commuta l’entrata della TV su una struttura composita, l’entrata del ricevitore
potrebbe commutare automaticamente su TV. In tal caso, commutare l’entrata del
ricevitore di nuovo su quella originale o impostare su OFF la funzione ARC (vedi Il menù di
impostazione HDMI a pagina 33).
Nota
Per ascoltare l’audio dalla TV connessa a questo ricevitore usare cavi audio analogici, ed
è indispensabile impostare l’entrata analogica (vedi Menù Input Assign a pagina 32).
HDMI
VIDEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN IN
A
(
CD
)
MONITOR
OUT
DVD I N
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVD SAT/CBL GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUN
D
RLRL
RL
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
Sceglierne uno
Lettore DVD,
registratore HDD/DVD
Set-top box
Console giochi
Lettore Blu-ray Disc,
registratore Blu-ray Disc
TV compatibile HDMI/DVI
Questa connessione
è necessaria per
visualizzare lo
schermo OSD
dell’unità sulla TV.
Componenti compatibili HDMI/DVI
Se la TV non supporta la
funzione HDMI Audio Return
Channel, questa connessione è
indispensabile per ascoltare il
suono della TV dal ricevitore.
02
02
Collegamento dell’apparecchio
15
It
Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI
Questo diagramma mostra le connessioni di una TV e di un lettore DVD (o altre componenti
di playback) senza terminale HDMI collegato al ricevitore.
Nota
• Per ascoltare l’audio dalla TV connessa a questo ricevitore usare cavi audio analogici, ed
è indispensabile impostare l’entrata analogica (vedi Menù Input Assign a pagina 32).
Solo una componente può essere connessa al terminale ottico di entrata. Se si connettono
altri apparecchi, è consigliabile usare un altro metodo per connettere l’audio.
Per ascoltare l’audio da una componente sorgente connessa a questo ricevitore tramite
un cavo ottico, innanzitutto commutare su DVD (lettore DVD) o SAT/CBL (set-top box), poi
premere SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio O1 (OPTICAL1) (vedi Selezionare il
segnale di entrata audio a pagina 20).
• Solo una componente può essere connessa al terminale di entrata coassiale. Se si
connettono altri apparecchi, è consigliabile usare un altro metodo per connettere l’audio.
Per ascoltare l’audio da una componente sorgente connessa a questo ricevitore tramite
un cavo ottico, innanzitutto commutare su DVD (lettore DVD) o SAT/CBL (set-top box), poi
premere SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL 1) (vedi Selezionare il
segnale di entrata audio a pagina 20).
Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a questo ricevitore tramite un cavo
coassiale, innanzitutto, commutate sull’entrata del DVD, poi premete SIGNAL SEL per
scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL1) (vedi Selezionare il segnale di entrata audio a
pagina 20).
HDMI
VIDEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN IN
A
(
CD
)
MONITOR
OUT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVD SAT/CBL GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUND
RLRL
RL
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO OUT
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento
è necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
Sceglierne uno
Set-top box
Sceglierne uno
02
02
Collegamento dell’apparecchio
16
It
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora,
collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
sotto).
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi
inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi
rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al
supporto (fig. b).
3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una
direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa
dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una
porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Modelli per Europa e Regno Unito
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Modelli per Australia e Nuova Zelanda
Connettere un’antenna FM esterna come mostrato qui sotto.
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in
vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna
a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere
l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
fig. a
fig. b
ANTENNA
FM UNBAL
75
Connettore PAL
one-touch
Cavo coassiale
75
ANTENNAANTENNA
FM UNBAL
75
Spina a J
(non fornita)
Cavo coassiale 75
ANTENNA
AM LOOP
Antenna
esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito in vinile)
02
02
Collegamento dell’apparecchio
17
It
Collegamento di un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale che permette di
controllare il playback del contenuto audio del vostro iPod,
usando i comandi sul ricevitore.
Nota
• Un iPod/iPhone può essere connesso al ricevitore. Per
maggiori informazioni sui modelli supportati e le versioni
dei rispettivi prodotti, vedi Riproduzione con un iPod a
pagina 21.
1 Commutate il ricevitore in standby, poi usate il cavo
iPod per connettere il vostro iPod al terminale iPod/iPhone
sul pannello frontale di questo ricevitore.
Per la connessione del cavo, riferitevi alle istruzioni operative
del vostro iPod.
• Se si connette un iPhone a questa unità, tenere l’iPhone
ad almeno 20 cm di distanza da questa unità. Se l’iPhone
viene posizionato più vicino a questa unità e si riceve una
telefonata tramite iPhone, l’apparecchio potrebbe
emettere rumori.
La ricarica di un iPod avviene ogni volta che esso è collegato a
questa unità. (La ricarica è attiva solo quando la corrente
dell’unità è accesa)
• Per istruzioni sulla riproduzione con un iPod, vedi
Riproduzione con un iPod a pagina 21.
Nota
• Se la funzione ARC è su ON e il ricevitore è connesso a
una TV compatibile tramite un cavo HDMI, e si commuta
l’entrata della TV quando la selezione del ricevitore è
sull’entrata iPod/USB input, il ricevitore potrebbe
commutare automaticamente su TV. In tal caso,
commutare l’entrata del ricevitore di nuovo su quella
originale o impostare su OFF la funzione ARC (vedi Il
menù di impostazione HDMI a pagina 33).
Collegamento di un dispositivo USB
È possibile ascoltare audio a due canali mediante
l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore.
1 Portare il ricevitore in standby e collegare il proprio
dispositivo USB al terminale iPod/iPhone del pannello
anteriore del ricevitore.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
• Per istruzioni sulla riproduzione con un dispositivo USB,
vedi Riproduzione con un dispositivo USB a pagina 22.
AV RECEIVER
MASTER
VOLUME
E
TENTER
iPod iPhone
VSX
-324
HDMI
5V 1A
Questo
ricevitore
Cavo USB in dotazione
con l’iPod
iPod/iPhone
AV RECEIVER
MASTER
VOLUME
E
TENTER
iPod iPhone
VSX
-324
HDMI
5V 1A
Questo
ricevitore
Dispositivo di memorizzazione
di massa USB
02
02
Collegamento dell’apparecchio
18
It
Collegamento del ricevitore
Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al
ricevitore tutti i componenti, ivi compresi gli altoparlanti.
Modello per Regno Unito
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC
IN sul retro del ricevitore.
2 Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
Modelli per Europa, Australia e Nuova Zelanda
1 Inserire la spina del cavo a corrente alternata in una
presa di corrente alternata adeguata.
ATTENZIONE
Maneggiare il cavo di corrente dalla spina. Non cercare di
estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo
di corrente con le mani umide, poiché potrebbe causare
corti circuiti o scosse elettriche. Non posizionare l’unità o
un mobile, ecc. sul cavo di corrente e non schiacciare il
cavo. Non fare mai dei nodi al cavo e non intrecciarlo con
altri cavi. I cavi di corrente si potrebbero instradare in un
modo che non permette loro di funzionare. Un cavo di
corrente danneggiato potrebbe causare un incendio o
una scossa elettrica. Controllare il cavo d’alimentazione
ogni tanto. Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al centro di
assistenza autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore
per sostituirlo.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un
certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la
spina dalla presa a muro.
Nota
• Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di
corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a
10 secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI.
Non è possibile eseguire alcuna operazione durante
questo processo. L’indicatore HDMI del pannello
anteriore lampeggia durante questo processo e, quando
smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se
si imposta ARC con l’impostazione dell’HDMI disattivata
su OFF, si può saltare questo processo. Per maggiori
dettagli, vedi Il menù di impostazione HDMI a pagina 33.
Impostazioni di base
19
It
03
03
Capitolo 3:
Impostazioni di base
Prima delle impostazioni (modelli per
Australia e Nuova Zelanda)
Questo ricevitore permette di regolare le impostazioni di
sistema tramite la schermata (OSD) sullo schermo che
compare sulla TV.
L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato
dall’uscita HDMI al televisore. Per impostare il sistema
usare connessioni composite
Innanzitutto, seguire la procedura qui sotto per assicurarsi
che la schermata OSD venga visualizzata.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Commutare l’entrata della TV su quella che connette
questo ricevitore alla TV tramite il corrispondente cavo
video composito.
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese
jack VIDEO sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata VIDEO
sia stata selezionata.
3 Premere sul telecomando, poi premere il
tasto HOME MENU.
Il menù principale della schermata OSD sarà visualizzato
sulla TV. In caso non comparisse nulla sullo schermo,
cercare di modificare il formato TV impostandolo sul
ricevitore (vedi qui sotto).
Modificare le impostazioni del formato TV
(modelli per Australia e Nuova Zelanda)
Se la schermata OSD non viene visualizzata correttamente, il
sistema TV potrebbe essere stato impostato non
correttamente per il vostro paese o regione.
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2 Tenendo premuto il tasto TUNE
, premere e
mantenere premuto il tasto
STANDBY/ON per circa due
secondi.
Lo schermo mostra le nuove impostazioni (PAL o NTSC).
Annullare lo Spegnimento Automatico
(modelli per Europa e Regno Unito)
Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si spegnerà
automaticamente. Il timer di spegnimento automatico è
fissato su sei ore secondo le impostazioni di fabbrica e il
periodo può essere cambiato oppure la funzione di
spegnimento può essere eliminata completamente. Per
maggiori dettagli, vedi Il menù Spegnimento Automatico a
pagina 32.
RECEIVER
04
04
Riproduzione di base
20
It
Capitolo 4:
Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre
una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema
home theater.
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore e il
subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per
l’impostazione.
2 Commutate l’entrata della TV su quella che connette
questo ricevitore.
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese
jack VIDEO sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata VIDEO
sia stata selezionata.
3 Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la
funzione d’entrata che volete attivare.
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di
mettere in funzione altre componenti attraverso il
telecomando. Per mettere in funzione il ricevitore, prima
premete sul telecomando, poi premete il tasto
adatto per operare.
• Si può selezionare la sorgente di entrata anche tramite i
tasti INPUT SELECT sul telecomando o usando la
tastiera INPUT SELECTOR sul pannello frontale. In tal
caso, il telecomando non commuterà sulle modalità
operative.
Se selezionate la sorgente di entrata appropriata e non viene
emesso alcun suono, selezionate il segnale di entrata audio
per la riproduzione (vedi Selezionare il segnale di entrata audio
sotto).
4 Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURROUND’
e riprendere la riproduzione della sorgente.
Se state riproducendo un suono Dolby Digital o DTS di un
disco DVD, con una connessione audio-digitale, dovreste
ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una
sorgente stereo o se la connessione è audio-analogica,
ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti
anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default.
È possibile verificare sul display del pannello anteriore se il
playback audio surround è stato eseguito correttamente o
meno.
Se il display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla
modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le
impostazioni.
Nota
Può essere necessario controllare le impostazioni di
uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore
digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/
96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio
MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in
PCM.
In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile
che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a
2 canali e il suono analogico. In questo caso, il ricevitore
deve essere impostato su una modalità di ascolto
multicanale audio surround.
5 Usate VOLUME +/– per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo
ricevitore.
Selezionare il segnale di entrata audio
Il segnale di entrata audio può essere selezionato da
ciascuna sorgente di entrata. Una volta impostata, l’entrata
audio selezionata sarà applicata ogni qual volta selezionerete
la sorgente di entrata usando i tasti di funzione di entrata.
1 Premete SIGNAL SEL per selezionare il segnale di
entrata audio corrispondente alla componente sorgente.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
H – Consente di selezionare un segnale HDMI. H può
essere selezionato per le entrate BD, DVD, SAT/CBL e
GAME. Per gli altri ingressi, non è possibile selezionare
H.
-
Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni
Audio a pagina 28 è impostata su THRU, il suono verrà
emesso attraverso il televisore e non dal ricevitore.
A – Seleziona gli ingressi analogici.
C1/O1 – Seleziona l’ingresso digitale. L’entrata coassiale
1 si seleziona tramite C1, e l’audio ottico 1 tramite O1.
Se si seleziona H (HDMI) o C1/O1 (digitale) e l’entrata audio
selezionata non è fornita, viene selezionato automaticamente
A (analogico).
Eccetto l’entrata BD, DVR/BDR.
Nota
• Le entrate BD e GAME sono fisse su H (HDMI). E non
può essere cambiata.
• Per l’entrata TV, si può selezionare solo A (analogico) o
C1/O1 (digitale). Tuttavia, se si è impostato ARC di HDMI
Setup su ON, l’entrata è fissa su H (HDMI) e non può
essere cambiata.
•Quando è su H (HDMI) o C1/O1 (digitale), 2 s’illumina
quando è inviato un segnale Dolby Digital e DTS
s’illumina quando è inviato un segnale DTS.
• Quando è selezionata l’H (HDMI), gli indicatori A e
DIGITAL sono spenti (vedi pagina 7).
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
CD
INPUT
CH
RECEIVER
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
RECEIVER
ENTER
ADV SURR
ECO
AUTO/
DIRECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TOOLS
MENU
VOLUME
BAND
HOME
MENU
iPod CTRL
PTY
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ALC/
STANDARD
STEREO
RECEIVER
CH
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
Acous.EQ
PHASE
S.RETRIEVER
VOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Pioneer HTP-072 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente