SPEEDLINK Vivo Guida d'installazione

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Guida d'installazione
1. Plug the mains cable on the subwoofer into a mains socket (230V, 50-60Hz ~).
2. Take the accompanying cable and plug the set of phono plugs into the red and
white audio input sockets on the subwoofer; plug the 3.5mm connector on the
other end into your PC’s audio output socket.
3. Plug the left satellite’s phono connector into the white phono socket on the
subwoofer and the right satellite’s phono connector into the red phono socket on
the subwoofer.
4. Switch the subwoofer on via the switch on the back. You can now adjust the
bass and volume levels on the front.
EN
1. Conecte el cable de alimentación del subwoofer a la toma de corriente
(230V, 50-60Hz ~).
2. Conecte el conector RCA adjunto a las conexiones RCA roja y blanca del sub-
woofer (Audio Input). Conecte la clavija de 3,5mm que hay en el otro extremo
del cable a la salida de audio (Audio Output) del PC.
3. Conecte el conector RCA del satélite izquierdo a la conexión RCA blanca
del subwoofer y el conector RCA del satélite derecha a la conexión RCA
roja del subwoofer.
4. Encienda el subwoofer desde la parte posterior. Ahora podrá regular los bajos y
el volumen desde la parte delantera.
1. Subwoofer‘ın elektrik kablosunu bir prize takın (230V, 50-60Hz ~).
2. Birlikte verilen şi Subwoofer‘daki kırmızı ve beyaz yuvaya takın (Audio Input).
3,5mm‘lik şin diğer ucunu bilgisayarınızdaki Audio çıkışına (Audio Output) takın.
3. Sol uydunun şini Subwoofer‘daki beyaz yuvaya ve sağ uydunun şini
Subwoofer‘daki kırmızı yuvaya takın.
4. Subwoofer‘ı arka tarafından çalıştırın. Şimdi bası ve ön sesi ön kısımdan
ayarlayabilirsiniz.
TR
1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Reliez la che cinch fournie à la prise cinch rouge et blanche du subwoofer
(Audio Input). Raccordez l’autre extrémité (che 3,5 mm) à la sortie audio (Audio
Output) de votre PC.
3. Raccordez la che cinch du satellite de gauche à la prise cinch blanche sur le
subwoofer et la che cinch du satellite de droite à la prise cinch rouge sur le
subwoofer.
4. Allumez le subwoofer en actionnant l’interrupteur au dos. Vous pouvez à présent
régler les basses et le volume à l’avant.
1. Collegare il cavo di alimentazione del Subwoofer ad una presa di corrente
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare gli spinotti Cinch allegati con le prese Cinch bianca e rossa sul
Subwoofer (Audio Input). Collegare lo spinotto da 3,5 mm sull‘altra estremità del
cavo all‘uscita audio (Audio Output) del PC.
3. Collegare il connettore Cinch del Satellite sinistro alla presa Cinch bianca sul
Subwoofer ed il connettore Cinch del Satellite destro alla presa Cinch rossa sul
Subwoofer.
4. Accendere il Subwoofer con l‘interruttore posto sul lato posteriore. Ora è
possibile regolare i bassi ed il volume sul lato frontale.
IT
FR
ES
1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Verbinden Sie den beiliegenden Cinch-Stecker mit der roten und der weißen
Cinch-Buchse am Subwoofer (Audio Input). Schließen Sie das andere Ende,
den 3,5-mm-Stecker, an den Audio-Ausgang (Audio Output) an Ihrem PC an.
3. Schließen Sie den Cinch-Stecker des linken Satelliten an den weißen Cinch-
Anschluss am Subwoofer und den Cinch-Stecker des rechten Satelliten an den
roten Cinch-Anschluss am Subwoofer an.
4. Schalten Sie den Subwoofer an der Rückseite ein. Jetzt können Sie den Bass
und die Lautstärke an der Vorderseite regeln.
DE
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для динамику
на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
Предотвращение ущерба для
органов слуха
Внимание: Использование наушников, в том числе
вставных, а также большая громкость звучания
могут привести к непоправимому ухудшению
слуха.
Соответствие
Из-за влияния сильных статических, электрических
или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно написать письмо в
службу техподдержки напрямую по следующему
адресу электронной почты: [email protected]
Розетка должна находиться рядом с устройством и
быть легко доступной. Это устройство полностью
отсоединено от тока только если вытащен сетевой
штекер.
NL
Gebruik volgens de bestemming
Dit product is alleen geschikt als luidspreker voor de
aansluiting aan een computer. De Jöllenbeck GmbH
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan
het product of verwondingen van personen door
onachtzaam, ondeskundig, onjuist of gebruik van
het product dat niet in overeenstemming is met het
door de fabrikant aangegeven doel.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: Gebruik van oordopjes of
hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com vindt u een
aanvraagformulier voor ondersteuning. U kunt de
ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail
Bij dit apparaat moet er een contactdoos in de buurt
zijn die gemakkelijk toegankelijk is. Dit apparaat is
pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als
de stekker uit het stopcontact genomen is.
ES
Uso según instrucciones
Este productos está destinado a su conexión a un
ordenador. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía
por daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la especicada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato o utili-
zación contraria a la puntualizada por el fabricante
del mismo.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de
auriculares, cascos o de botón, y la audición a alto
volumen pueden acarrear daños auditivos de larga
duración.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que pertur-
ben el buen funcionamiento del aparato (los apara-
tos). En caso necesario conviene que la distancia
con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico
mandándonos un e-mail: [email protected]
Al utilizar este aparato, la toma de corriente deberá
estar cerca y ser fácilmente accesible. Este aparato
queda totalmente sin corriente cuando se saca la
clavija del enchufe.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik
hoparlöre olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dik-
katsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması
durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanma-
lardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklık kullanılması ya da yüksek ses
seviyelerinde uzun süreli dinleme, sürekli işitme
bozukluklarına yol açabilir.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil tele-
fonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir destek
formu hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine
doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
Bu cihazda priz yakında bulunmalı ve prize erişim
kolay olmalıdır. Bu cihaz ancak elektrik şi
çıkarıldıktan sonra tamamen elektrikten ayrılmış olur.
EN
Intended use
This product is only intended as a speaker device
for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any damage
to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of
the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as
well as listening to audio for extended periods at
loud volume levels may cause permanent hearing
damage.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may be
affected by strong static, electrical or high-frequency
elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs,
try increasing the distance from the devices causing
the interference.
Technical Support
If you require support, please use the support form
on our website: www.speedlink.com. Alternatively
you can e-mail our technical support team directly:
For this equipment the socket-outlet shall be
installed closed by and shall be easily accessible.
This device will be completely disconnected from
the mains once it has been unplugged.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher für den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllen-
beck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von Personen auf-
grund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhö-
rern sowie langes Hören großer Lautstärken kann
zu dauerhaften Hörschäden führen.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektri-
schen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben
wir ein Supportformular bereitgestellt. Alternativ
können Sie dem Support direkt eine E-Mail
schreiben: [email protected]
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der
Nähe benden und leicht zugänglich sein. Dieses
Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn
der Netzstecker gezogen ist.
FR
Cadre d’utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme haut-parleur sur un ordinateur. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en
cas de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes
et l’écoute prolongée à haut volume peuvent
entraîner des lésions auditives durables.
Conformité
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes)
peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil
(ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre
site Web www.speedlink.com. Vous pouvez aussi
contacter directement le service d’assistance
technique par e-mail : [email protected]
Pour cet appareil, la prise de courant doit se trouver
à proximité et être aisément accessible. Cet ap-
pareil n’est complètement hors tension que lorsque
la prise secteur est débranchée.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato esclusivamente come
altoparlante per il collegamento ad un computer.
La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul
prodotto o per lesioni di persone causate da un
utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o
non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e l‘ascolto
prolungato a volume elevato può provocare danni
permanenti all‘udito.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettroma-
gnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari,
scariche di microonde) potrebbe compromettere
la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal
caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti di
interferenza.i.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo
preparato un modulo di supporto. In alternativa è
possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio
di supporto: [email protected]
Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio
una presa elettrica situata nelle immediate vicinanze
e facilmente accessibile. Staccare la spina per
interrompere completamente l‘alimentazione
di corrente del dispositivo.
NL
1. Sluit de voedingskabel van de subwoofer aan op een stopcontact
(230V, 50-60Hz ~).
2. Sluit de meegeleverde Cinch-stekker aan op de rode en de witte Cinch-ingangen
op de subwoofer (Audio Input). Sluit het andere uiteinde van de kabel, de 3,5mm
stekker, aan op de audio-uitgang (Audio Output) van uw pc.
3. Sluit de Cinch-stekker van de linker satelliet aan op de witte
Cinch-aansluiting op de subwoofer en de Cinch-stekker van de
rechter satelliet op de rode Cinch-aansluiting van de subwoofer.
4. Schakel de subwoofer op de achterzijde in. U kunt nu de bas en het volume op
de voorzijde regelen.
RU
1. Подсоедините кабель питания сабвуфера к розетке (230 В, 50-60 Гц ~).
2. Вставьте Cinch-штекер из комплекта поставки в красный и белый разъем
на сабвуфере (Audio Input). Подключите второй конец, штекер на 3,5 мм к
аудиовыходу (Audio Output) на ПК.
3. Подсоедините Cinch-штекер левого сателлита к белому Cinch-разъему на
сабвуфере и Cinch-штекер правого сателлита к красному Cinch-разъему на
сабвуфере.
4. Включите сабвуфер на тыльной стороне. Теперь спереди можно
регулировать бас и громкость.
ON
OFF
POWER
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L
230V,
50-60Hz ~
Input: 230V,
50-60Hz 0.18A
ON
OFF
POWER
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L
Red connector
White connector
Green 3.5mm connector
ON
OFF
POWER
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
R L
R L
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Vivo Guida d'installazione

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Guida d'installazione