SWITEL WTE012 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
WTE012
2
2
WTE012
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 28. . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 36. . . . . . . . .
3
Sommario
20
1 Indicazioni di sicurezza 21. . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando 22. . . . . . . . . . . . .
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori 23.
4 Come funzionano i miei
radiotrasmettitori? 24. . . . . . . . . . . . . . .
5 Indice 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza
21
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap-
parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro
impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non
sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non
aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente ed evi-
tare di compiere riparazioni di propria iniziativa.
Ambito di impiego
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi-
che, umidità, calore e raggi solari diretti. Non utilizzare i radiotra-
smettitori in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Batterie ricaricabili / Batteriestandard
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili / batterie
standard nel fuoco, né sommergerle in acqua.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori nelle
vicinanze di apparecchiature mediche. Non è possibile
escludere completamente il rischio di eventuali influssi.
Radiotrasmettitori possono causare un fastidioso ronzio in
apparecchi acustici.
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni
di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che ap-
parecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non
sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet-
tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smal-
timento conforme.
Consegnare batterie ricaricabili / batterie standard per lo
smaltimento presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di
raccolta che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indi-
cato dalle norme in vigore a livello locale.
Elementi di comando
22
2 Elementi di comando
1
Unità portatile
1 Display
2 Volume + / Impostazione verso sopra /
ricerca del canale
avviare/concludere
3 Volume − / Impostazione verso sotto / ricerca del canale
avviare/concludere
4 Altoparlante
5 Microfono
6 Menu
7 Tasto di conversazione PTT
8 Trasmettere il segnale di chiamata
1
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati
con un bordo uniforme. Con riserva di scostamenti per tasti e
simboli visualizzati sul display del radiotrasmettitore rispetto a ta-
sti e simboli di display qui raffigurati.
WTE012
2
8
3
6
5
1
7
4
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
23
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
due radiotrasmettitori con
gancio per cintura
un manuale di istruzioni per
l’uso
Inserire batterie ricaricabili / batterie standard
Inserire le batterie ricaricabili / batterie standard nel rispettivo vano
batterie aperto. Utilizzare a tale scopo solo batterie ricaricabili o bat-
terie standard del tipo AAA, 1,2 V. Osservare la corretta polarità!
Chiudere infine il vano batterie.
Applicare il gancio per cintura
Dopo aver inserito le batterie è possibile fissare i ganci per cintura
forniti in dotazione. Introdurre il gancio per cintura dall’alto nella
guida fino a farlo scattare in posizione. Per rimuovere nuovamente
il gancio per cintura, sollevare leggermente la linguetta di fissaggio
con l’unghia del dito spingendo il gancio per cintura verso sopra.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
24
4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Rappresentazioni e modi di scrittura
Premere il tasto raffigurato
, Premere a lungo il tasto
raffigurato
, Rilasciare il tasto raffigurato
y
Testo lampeggiante sul display
Parlare rivolti verso il microfono
Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori
, Attivare / Disattivare il
radiotrasmettitore
Regolazione del volume
E’ possibile impostare il volume in 15 livelli.
,
, Aumentare il volume
, , Ridurre il volume
Trasmettere e ricevere
, , Trasmettere
Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 −
7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter co-
municare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori de-
vono essere impostati sullo stesso canale.
, Ricevere
Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene
premuto il tasto .
Trasmettere un segnale di chiamata
Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori
indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione.
Trasmettere un segnale di
chiamata
, Trasmettere al max. dieci
segnali di chiamata
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
25
Selezione del canale
Sono disponibili otto canali di trasmissione.
, [
], , Scegliere il canale e confermare
Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Ricerca del canale
In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla presenza di
segnali. Sul display è visualizzato il simbolo . Non appena è indi-
viduato un canale attivo, la ricerca del canale è interrotta.
Premere quindi il tasto per partecipare alla comunicazione via
radio. Se il tasto non è premuto, la ricerca del canale prosegue
dopo cinque secondi.
Avviare la ricerca del canale
, Aprire il menu
[
y
] o [
] Impostazione attuale nel display
, [
y
], Avviare la ricerca del canale
/ Proseguire la ricerca del canale
Concludere la ricerca del canale
, Aprire il menu
, [
], Concludere la ricerca del canale
Funzione di auto squelch
La funzione di auto squelch sopprime fenomeni di fruscio e segnali
radio deboli. Per ricevere segnali radio deboli è necessario disatti-
vare la funzione di auto squelch. Se non si riceve alcun segnale ra-
dio, la funzione di auto squelch è di nuovo automaticamente attivata
dopo cinque secondi.
, , Disattivare la funzione di auto
squelch
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
26
Attivare la funzione di auto
squelch
Indice
27
5 Indice
A
Applicare il gancio per cintura, 23
Attivare / Disattivare i radiotrasmet-
titori, 24
C
Come funzionano i miei radiotras-
mettitori?, 24
Contenuto della confezione, 23
E
Elementi di comando, 22
F
Funzione di auto squelch, 25
I
Indicazioni di sicurezza, 21
Inserire batterie ricaricabili / batte-
rie standard, 23
M
Mettere in funzione i radiotrasmet-
titori, 23
Modi di scrittura, 24
R
Rappresentazioni, 24
Regolazione del volume, 24
Ricerca del canale, 25
S
Selezione del canale, 25
T
Trasmettere e ricevere, 24
Trasmettere un segnale di
chiamata, 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

SWITEL WTE012 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario