Bosch BSG71266 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

BSG7....
en Instructions for use
fr Notice d'utilisation
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de uso
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pt Instruções de utilização
49
Siamo lieti che Lei abbia scelto
un'aspirapolvere Bosch della serie
BSG7.
Nelle presenti istruzioni per l'uso
verranno illustrati diversi modelli BSG7.
È pertanto possibile che non tutte le
caratteristiche dell'equipaggiamento e
le funzioni qui descritte riguardino il
modello da Lei scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente
gli accessori Bosch originali, pensati in
modo specifico per la Sua
aspirapolvere, al fine di garantire il
miglior risultato di pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In
caso di cessione dell'aspirapolvere a
terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all'utilizzo in ambito
domestico e non è adatto per uso
industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così
come indicato dalle presenti istruzioni
per l'uso.
Il costruttore non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti
avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto filtro originale
Parti di ricambio, accessori o
accessori speciali originali
Norme di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle
regole tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
Collegare e mettere in funzione
l'aspirapolvere solo conformemente a
quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere
senza il sacchetto filtro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
I bambini possono utilizzare
l'aspirapolvere soltanto sotto la
sorveglianza di un adulto.
Le persone (inclusi i bambini) con
abilità fisiche, sensoriali o mentali
limitate o prive dell'esperienza e delle
conoscenze necessarie non devono
utilizzare l'apparecchio senza
sorveglianza o addestramento da
parte di una persona responsabile
per la sicurezza.
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
su persone o animali
per l'aspirazione di:
sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti
sostanze umide o liquide
materiali e sostanze infiammabili o
esplosive
cenere, fuliggine delle stufe di
maiolica e degli impianti di
riscaldamento centrali
polvere di toner di stampanti o
fotocopiatrici.
Non tenere l'impugnatura, le spazzole
e il tubo in prossimità della testa
quando si utilizza l'apparecchio.
=> Pericolo di lesioni!
Durante la pulizia, appoggiare
l'aspirapolvere su una base solida e
sicura.
Durante la pulizia delle scale tenersi
sempre al di sopra dell'apparecchio.
Nei seguenti casi, disattivare subito
l'apparecchio e contattare il
servizio di assistenza tecnica:
se l'allacciamento alla rete è
danneggiato
se è stato inavvertitamente aspirato
del liquido o se all'interno
dell'apparecchio è presente del
liquido
se l'apparecchio è caduto.
it
50
Non utilizzare il cavo di allacciamento
alla rete per tirare/trasportare
l'aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di
collegamento alla rete elettrica.
Per staccare l'apparecchio dalla rete,
afferrare la spina senza tirare il cavo
di collegamento alla rete elettrica.
Non far passare il cavo di
collegamento alla rete elettrica su
bordi affilati e non schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete elettrica
prima di effettuare lavori
sull'aspirapolvere o sugli accessori.
Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato. In caso
di anomalia, staccare la spina dalla
rete elettrica.
Per evitare pericoli, le riparazioni e le
sostituzioni delle parti di ricambio
dell’aspirapolvere devono essere
effettuate esclusivamente dal servizio
di assistenza tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dal
maltempo, dall'umidità e dalle fonti di
calore.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso
nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può
causare il danneggiamento
dell'apparecchio.
Disattivare l'apparecchio quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono
essere resi immediatamente
inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in
materia.
Tenere fuori dalla portata dei bambini
i sacchetti di plastica e le pellicole di
imballaggio e smaltirli correttamente
(pericolo di soffocamento).
non versare sostanze infiammabili o
contenenti alcool sui filtri (sacchetto
filtro, filtro di protezione motore,
filtro aria, ecc.).
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere
da eventuali danni durante il
trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere
riciclato. Provvedere allo smaltimento
dei materiali di imballaggio non più
necessari rivolgendosi ai centri di
raccolta per il sistema di riciclaggio
"Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molteplici materiali preziosi. Si
consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o presso un centro di
riciclaggio. Per informazioni sulle
modalità del riciclaggio, rivolgersi al
proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della
propria città.
Smaltimento del filtro e del
sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono
realizzati con materiali non
inquinanti. Poiché sia il filtro che il
sacchetto filtro non contengono
alcune sostanze nocive è possibile
smaltirli con i rifiuti domestici.
!
Attenzione
La presa di rete deve essere protetta
attraverso un interruttore di sicurezza
di almeno 16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta
al momento dell'attivazione
dell'apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi
con elevata potenza allacciata sono
stati collegati contemporaneamente
allo stesso circuito. Per evitare che il
dispositivo salvavita scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il
livello di potenza minimo e scegliere
quindi solo successivamente un livello
di potenza superiore.
it
51
Descrizione dell’apparecchio
it
1 Bocchetta commutabile per
pavimenti con bus sola di sblocco
2 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento e bussola di sblocco
3 Impugnatura del tubo flessibile
4 Tubo flessibile di aspirazione
5 Raccordo per spazzola Electromatic
6 Vano per accessori
7 Pennello per mobili*
8 Bocchetta per cuscini*
9 Bocchetta per giunti*
10 Display di sostituzione del filtro
11 Coperchio
12 Regolatore elettronico della potenza
a scorrimento
13 Display di cambio del filtro d'igiene
14 Impugnatura orientabile; utilizzabile
anche come tasto di commutazione
15 Cavo di collegamento alla rete
elettrica
16 Tasto ON/OFF
17 Supporto ausiliario di parcheggio
18
Filtro d’igiene
19 Strumento ausiliario di
stazionamento (sul lato inferiore
dell’apparecchio)
20 Filtro di protezione del motore
21 Sacchetto filtro
*
a seconda della specifica dotazione
4 65
182021
19
11
12
%
8*
7*
9*
13
15
14
10
17 16
1
2
3
52
Messa in funzione
it
Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura
di aspirazione
Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico fin-
ché non si innesta in posizione.
Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché non si
innesta in posizione.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di
aspirazione.
*
a seconda della specifica dotazione
CLICK!
*
53
Messa in funzione
it
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica
a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la
lunghezza desiderata e collegare quindi la spina
alla presa.
Attivare l’aspirapolvere azionando il tasto di On/Off
nel senso indicato dalla freccia.
Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di
scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il
tubo telescopico e regolare la lunghezza deside-
rata.
l tasto può essere azionato anche mediante
l’impugnatura orientabile.
%
%
%
54
Aspirazione
it
Regolazione della spazzola per pavimenti:
Per la pulizia di tappeti
e di moquette =>
Per la pulizia di
pavimenti duri =>
Uso dell’aspirapolvere con gli accessori
(da applicare sulla impugnatura o sul tubo di
aspirazione, in funzione delle proprie specifiche
esigenze).
Spazzola per giunti
Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni.
*a seconda della specifica dotazione
Regolando il regolatore a scorrimento, è possibile
impostare in modo progressivo la forza di aspirazione
desiderata.
Ambito potenza
minimo:
Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le
tende.
Ambito di potenza
minima:
Per la pulizia della moquette e delle superfici
non molto sporche.
Ambito di potenza
medio:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di
pavimenti duri e in caso di forte sporco.
Ambito di potenza
elevato:
Per l'eliminazione dello sporco molto intenso.
min max
55
Aspirazione
it
Gli accessori di piccole dimensioni che non
vengono utilizzati possono essere riposti al di
sotto del coperchio dell’apparecchio.
Durante brevi pause è possibile utilizzare lo
supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato
posteriore dell’apparecchio, dopo averlo disattivato.
A tale scopo, inserire il gancio della spazzola per
pavimenti nell’apposita fessura sul lato posteriore
dell’apparecchio.
a)Spazzola per cuscini
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
b)Pennello per mobili
Per la pulizia di cornici di quadri, libri, mobili
delicati, ecc.
*a seconda della specifica dotazione
%
*
a
b
Per superare eventuali ostacoli, quali le scale, è
possibile trasportare l’apparecchio tenendolo per
l’impugnatura orientabile.
56
staccare la spina.
Tirare leggermente il cavo di collegamento alla rete
elettrica e rilasciarlo (il cavo si arrotola
automaticamente).
Per depositare e trasportare l’apparecchio è
possibile utilizzare lo strumento ausiliario di
stazionamento sul lato inferiore dell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio verticalmente.
Inserire il gancio della spazzola per pavimenti
nell’apposita fessura sul lato inferiore
dell’apparecchio.
Dopo aver terminato la pulizia
it
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed
estrarre l’impugnatura.
*a seconda della specifica dotazione
Quando si stacca il tubo flessibile di aspirazione,
premere i tasti di sbloccaggio ed estrarre quindi il
tubo flessibile.
*
%
57
Dopo aver terminato la pulizia
it
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed
estrarre il tubo telescopico
*a seconda della specifica dotazione
*
Sostituzione del filtro
it
Sostituzione del sacchetto filtro
Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a
massima potenza aspirante, il display di sostituzione
del filtro sul coperchio è completamente giallo, è
necessario sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso
in cui esso non sia ancora del tutto pieno. In questo
caso è il tipo di materiale contenuto a rendere
necessaria la sostituzione. La spazzola, il tubo di
aspirazione e il tubo flessibile non devono essere
intasati; in caso contrario, il display di sostituzione
del filtro potrebbe scattare.
Aprire il coperchio azionando la leva di chiusura
nel senso indicato dalla freccia.
Per informazioni sull’utilizzo della spazzola
ELECTROMATIC
®
ovvero della
spazzola
TURBO-UNIVERSAL
®
si rimanda al relativo manuale d’uso allegato al
presente opuscolo (a seconda della specifica dotazione).
58
Sostituzione del filtro
it
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del
motore a intervalli regolari, battendolo
leggermente e lavandolo!
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello
sporco
Estrarre il filtro di protezione del motore nel
senso indicato dalla freccia.
Pulire il filtro di protezione del motore
battendolo leggermente.
Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di chiusura
ed estrarlo.
Per una migliore raccolta dello sporco
consigliamo di impiegare, anche quando il
sacchetto è pieno solo in parte, il filtro di
ricambio tipo BBZ41GXXLP.
Inserire il nuovo sacchetto filtrante sul supporto fino al
raggiungimento del dispositivo di arresto.
Attenzione: Il coperchio si chiude solo dopo che è stato
inserito il sacchetto filtrante.
59
Sostituzione del filtro
it
In caso di forte imbrattamento, è necessario
lavare il filtro di protezione del motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno
24 ore.
Terminata la pulizia, inserire il filtro di protezione
del motore nell’apparecchio e chiudere il
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Sostituzione del filtro d'igiene
Il filtro d'igiene dell'apparecchio deve essere
sostituito una volta all'anno.
Display di cambio del filtro d'igiene
Se l'apparecchio è dotato di un display di cambio
del filtro d'igiene, passato un anno, vi ricorderà
automaticamente di sostituire il filtro.
Le modalità di utilizzo sono molto semplici:
Avvio del display Memo:
per avviare il display Memo, premere il tasto di
reset sul display di cambio del filtro d'igiene e
tenerlo premuto finché le quattro barre del display
non vengono visualizzate e lampeggiano due volte.
Il display di cambio del filtro d'igiene è così
attivato.
%
reset
%
100
75
50
25
Controllo funzionale:
Il punto lampeggiante nell'angolo in basso a destra
del display indica che il display di cambio del filtro
d'igiene si trova in esercizio.
%
100
75
50
25
60
Display di cambio:
Dopo 3 mesi, scompare una barra dal display. Le
barre rimanenti indicano la durata utile residua del
filtro d'igiene.
Quando, dopo circa un anno, tutte le barre sono
scomparse e la freccia inizia a lampeggiare,
sostituire il filtro d'igiene. Applicare un nuovo filtro
d'igiene conformemente alle istruzioni seguenti e
attivare nuovamente il display di cambio del filtro
d'igiene secondo quanto precedentemente
descritto.
Avvertenza:
quando sul display è visibile soltanto una barra, è
necessario acquistare un nuovo filtro d'igiene
entro tempi brevi.
Il display di cambio del filtro d'igiene ha una durata
utile di circa 5 anni e può essere ordinato
attraverso il servizio di assistenza tecnica.
reset
%
100
75
50
Per rimuovere il display, inserire la punta di un
cacciavite nella tacca accanto al display e premere
per estrarlo.
Per ricevere un nuovo display di cambio del filtro
d'igiene, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica
indicando il codice di pezzo di ricambio: 605 002
Il display può essere rimosso solo per essere
sostituito.
Sostituzione del filtro
it
Il nuovo display di cambio del filtro d'igiene può
essere fatto innestare in posizione molto
facilmente, premendo semplicemente nel senso
indicato dalla freccia nel diagramma
dell'apparecchio. Il display di cambio del filtro
d'igiene deve essere smaltito conformemente alle
prescrizioni di legge vigenti in materia di
apparecchi elettrici. Per informazioni sulle precise
modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio
rivenditore o all'amministrazione comunale della
propria città.
%
61
Sostituzione del filtro
it
Sostituzione del microfiltro a
carbone attivo
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello
sporco.
Sbloccare il portafiltro azionando la leva di
chiusura nel senso indicato dalla freccia.
Rimuovere il microfiltro a carbone attivo.
Montare il nuovo microfiltro a carbone attivo
sull'apparecchio e farlo innestare in posizione.
Sostituzione del microfiltro igiene
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello
sporco
Premendo la linguetta di chiusura nel senso
indicato dalla freccia, sbloccare il portafiltro.
Estrarre la schiuma del filtro e il microfiltro
igiene.
Applicare un nuovo microfiltro igiene e la schiuma
del filtro sull’apposito portafiltro.
Montare il portafiltro sull’apparecchio e farlo
innestare in posizione.
62
Sostituzione del filtro
it
Sostituzione del filtro Hepa
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello
sporco
Premendo la linguetta di chiusura nel senso
indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed
estrarlo dall’apparecchio.
CLICK!
Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in
posizione.
Dopo aver aspirato piccole particelle di
polvere, pulire il filtro di protezione del motore
battendolo leggermente e, se necessario,
sostituire il microfiltro igiene, il filtro a carbone
attivo o il filtro HEPA.
Prima di qualunque operazione di pulizia dell’aspirapolvere, è necessario
disattivarlo e staccare la spina.
Aspirapolvere e accessori in plastica possono essere puliti con un normale
detergente per materiali plastici.
Non utilizzare abrasivi, vetro o detergenti universali.
Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un altro aspirapolvere o
semplicemente mediante un panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche
Manutenzione
it
63
Accessori speciali it
Confezione del filtro di ricambio
Filtro modello GXXL (BBZ41FGXXL)
Per una performance eccezionale:
GXXLplus (BBZ41GXXLP)
Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura
1 microfiltro igiene
http://www.dust-bag-bosch.com
Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scari-
co estremamente pura.
Da sostituire una volta all’anno
Microfiltro a carbone attivo BBZ193MAF
Abbinamento di microfiltro e filtro a carbone atti-
vo Impedisce la formazione di odori sgradevoli per
lunghi periodi di tempo.
Da sostituire una volta all'anno.
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Per spazzolare e aspirare in una sola operazione.
Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette,
nonché per tutti i tipi di rivestimenti. E’ particolar-
mente adatta per aspirare i peli persi dagli animali.
L’azionamento del rullo della spazzola ha luogo attra-
verso la corrente di aspirazione dell’aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG
Filtro riciclabile con chiusura con velcro.
Spazzola
ELECTROMATIC
®
BBZ145EB
Per spazzolare e aspirare in una sola operazione.
Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette,
nonché per tutti i tipi di rivestimenti. Raddrizza il pelo
dei tappeti, curandolo. E’ particolarmente adatta per
aspirare i peli persi dagli animali.
160
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
161
en
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos."
fr
nl
it
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Bosch BSG71266 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per