Electrolux ZP 3523 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
2193515-01
EN Operating Instructions 2-3
CZ Návod k použití 4-5
DK Brugsanvisning 6-7
BG Инструкция за употреба 8-9
SV Bruksanvisning 10-11
EST Kasutusjuhend 12-13
FR Mode d‘emploi 14-15
GR Οδηγίες χρήσεως 16-17
NO Bruksanvisning 18-19
SK Návod na použitie 20-21
ES Instrucciones de uso 22-23
SCG Uputstvo za upotrebu 24-25
TR Kullanma Kılavuzu 26-27
NL Gebruiksaanwijzing 28-29
FI Käyttöohje 30-31
HR Uputstvo za upotrebu 32-33
IT Istruzioni per l‘uso 34-35
LV Lietošanas instrukcija 36-37
LT Naudojimo instrukcija 38-39
PL Instrukcja obsługi 40-41
PT Instruções de utilização 42-43
SL Navodila za uporabo 44-45
RO Instrucţiuni de folosire 46-47
DE Gebrauchsanweisung 48-49
HU Használati útmutató 50-51
RU Инструкция по зксплуатации 52-53
Share more of our thinking at www.electrolux.com
34
35
Italiano
Accessori
1 Sacchetto raccoglipolvere s-bag®
2* Tubo telescopico
3* Tubo estensibile (2)
4 Impugnatura per flessibile e flessibile
5 Bocchetta per tappeti/pavimenti duri
6* Bocchetta per parquet
7* Bocchetta Turbo
8 Bocchetta combinata
Norme di sicurezza
L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da perso-
ne, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali
o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti,
a meno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non neces-
sita di messa a terra.
Tenere i bambini sotto supervisione per evitare che giochi-
no con l’apparecchio.
Non aspirare mai:
In aree bagnate.•
In prossimità di gas infiammabili, ecc.•
Senza un sacchetto raccoglipolvere s-bag® (in caso •
contrario, l’aspirapolvere potrebbe essere danneggiato).
Un dispositivo di sicurezza installato sull’aspirapolvere
impedisce la chiusura del coperchio senza un sacchetto
raccoglipolvere s-bag®. Non forzare il coperchio per
chiuderlo.
Oggetti appuntiti.•
Fluidi (possono causare seri danni alla macchina).•
Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.•
Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad •
esempio.
I materiali riportati sopra possono causare seri danni al
motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico:
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere •
sostituito dal produttore, da un suo agente dell’assisten-
za o da una persona egualmente qualificata evitando
qualsiasi forma di rischio.
Leventuale danneggiamento del cavo dell’aspirapolvere
non è coperto da garanzia.
Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere per il cavo.•
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima •
della pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere.
Verificare periodicamente che il cavo non sia danneggia-•
to. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato.
Tutti gli interventi di manutenzione e riparazione devono
essere eseguiti presso un centro di assistenza autorizzato
Electrolux.
Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.
Prima di cominciare
(9.) Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e
il filtro del motore siano posizionati correttamente.
(10.) Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca
con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il
flessibile).
(4.) Inserire il flessibile nell’impugnatura finché il fermo
non si blocca con uno scatto (premere il fermo per
rilasciare il flessibile).
(11.) Collegare il braccio di estensione o il braccio
telescopico (solo per determinati modelli) all’impu-
gnatura e alla bocchetta per pavimenti (per riporli,
piegare e tirare).
(12.) Estendere il cavo e inserirlo nella presa a muro.
L’aspirapolvere dispone di un riavvolgitore
integrato del cavo. Per riavvolgere il cavo, premere
il pedale (afferrare la spina per evitare di essere
colpiti).
(13.) Avviare l’aspirapolvere ruotando il pulsante di
controllo dell’accensione.
(13./14.) Regolare la potenza di aspirazione tramite il pul-
sante di controllo dell’accensione sull’aspirapolvere
o il comando di aspirazione sull’impugnatura del
flessibile.
(15.) Una comoda funzione di parcheggio, oltre a ridurre
il rischio di rotture, semplifica la sistemazione
dell’aspirapolvere durante le pause della pulizia.
(16.) La funzione di parcheggio semplifica lo spostamen-
to e la sistemazione dell’aspirapolvere.
Utilizzare le bocchette come segue:
Tappeti: utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri
con la leva in posizione (17).
Per i tappeti piccoli, ridurre la potenza di aspirazione.
Pavimenti duri: utilizzare la bocchetta per tappeti/pavi-
menti duri con la leva in posizione (18).
Pavimenti in legno: utilizzare la bocchetta per parquet
(solo per alcuni modelli, 6).
Bocchetta combinata: estrarre la bocchetta dal vano acces-
sori e utilizzarla per mensole (estraendo l’estremità con la
spazzola) o fessure e angoli (con l’estremità a fessura) (8).
Uso della bocchetta Turbo (solo per alcuni modelli) (7.)
(19.) Fissare la bocchetta al tubo.
Nota: non utilizzare la bocchetta Power o Turbo su tappetini
di pelliccia, tappetini con frange lunghe o con una profondità
di tessitura superiore a 15 mm. Per evitare di danneggiare il
tappeto, non tenere la bocchetta ferma mentre la spazzola
ruota. Non passare la bocchetta su cavi elettrici e spegnere
l’aspirapolvere subito dopo l’uso.
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-
bag®/pulizia del filtro
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag®
Il sacchetto raccoglipolvere deve essere sostituito al più tar-
di quando la spia indicatrice diventa completamente rossa.
Controllare la spia con la bocchetta sollevata (20.).
1. Aprire il coperchio.
2. Spingere indietro il fermo del sacchetto raccoglipol-
vere (21.) e chiudere il sacchetto mediante la linguetta
scorrevole (22.).
3. Estrarre il sacchetto raccoglipolvere (23.).
Attenzione: se è completamente pieno, estrarre il sacchetto
con cautela.
4. Inserire il nuovo sacchetto raccoglipolvere spingendo
indietro il fermo.
5. Prima di chiudere il coperchio, accertarsi che il fermo
sia davanti e che la parte in cartone del sacchetto
raccoglipolvere sia posizionato sopra l’apertura del
condotto.
Per l’acquisto di nuovi sacchetti raccoglipolvere, cercare
questo simbolo sulla confezione:
Sostituzione del filtro del motore
Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
s-bag®
1. Aprire il coperchio.
2. Rimuovere il vecchio filtro (24.).
3. Inserire un nuovo filtro e chiudere il coperchio.
Sostituzione del microltro e del ltro HEPA non lavabile * I ltri
devono essere sempre sostituiti e non è possibile lavarli.
Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipol-
vere s-bag®
1. Aprire e rimuovere il coperchio (25. ; 26.).
2. Rimuovere il filtro e sostituirlo con uno nuovo, come
mostrato nella figura (27. ; 29.).
Importante: provocare lo scatto prima nella parte inferiore del
telaio del ltro, quindi in quella superiore. Controllare che la
guarnizione sia posizionata correttamente.
Pulizia del filtro lavabile HEPA *
Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
s-bag®
1. Aprire e rimuovere il coperchio, quindi rimuovere il
filtro (25. ; 26.).
2. Sciacquare la parte interna (lato sporco) del filtro con
acqua tiepida.
(28.) Battere delicatamente sul telaio del filtro per
rimuovere l’acqua in eccesso. Ripetere quattro
volte e lasciare asciugare il filtro. Nota: non utilizzare
detergenti ed evitare di toccare la delicata superficie
del filtro.
3 Riposizionare il filtro e il coperchio come illustrato (27.
; 29.).
Importante: provocare lo scatto prima nella parte inferiore del
telato del ltro, quindi in quella superiore. Controllare che la
chiusura sia posizionata correttamente.
Pulizia del flessibile e della bocchetta
L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il
tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto s-bag® si ostruiscono.
In questi casi, staccare la spina dalla presa di corrente e
lasciare raffreddare l’aspirapolvere per 20-30 minuti. Rimuo-
vere l’ostruzione e/o sostituire i filtri e il sacchetto s-bag®,
quindi riaccendere l’aspirapolvere.
Pulizia dei tubi e del flessibile
(30.) Per pulire i tubi e i flessibili, utilizzare un panno o
simili.
(31.) Lostruzione nel flessibile può essere rimossa anche
schiacciandolo. Tuttavia, prestare attenzione nel caso
in cui l’ostruzione sia causata da frammenti di vetro o
aghi all’interno del flessibile.
Nota: la garanzia non copre nessun danno al essibile causato
dalla relativa pulizia.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
(32.) Per evitare che la potenza di aspirazione si riduca,
pulire frequentemente la bocchetta per tappeti/pavi-
menti duri. Il modo più semplice per pulirla consiste
nell’utilizzare l’impugnatura del flessibile.
Pulizia della bocchetta Turbo (solo per alcuni modelli)
(33.) Scollegare la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e
rimuovere i fili e gli altri oggetti impigliati tagliandoli
con le forbici. Per pulire la bocchetta, utilizzare l’impu-
gnatura del flessibile.
(34.) Se la bocchetta Turbo smette di funzionare, aprire il
coperchio per la pulizia e rimuovere eventuali oggetti
che impediscono alla turbina di ruotare liberamente.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Laspirapolvere non si accende
1 Controllare che il cavo sia collegato alla rete.
2 Controllare che la spina e il cavo non siano danneggia-
ti.
3 Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
Laspirapolvere si spegne
1 Controllare se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia
pieno. In questo caso, sostituirlo con uno nuovo.
2 La bocchetta, il tubo o il flessibile sono ostruiti?
3 I filtri sono intasati?
Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere
Sarà necessario far sostituire il motore presso un centro di
assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati
dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti da un uso improprio o in caso di manomissione
dell’apparecchio.
Questo prodotto è progettato nel rispetto dell’ambiente.
Tutte le parti in plastica sono riciclabili. Per ulteriori dettagli,
consultare il nostro sito web: www.electrolux.com
Sacchetti e accessori!
Se hai difficoltà nel trovare il giusto sacchetto, filtro o
accessorio per il tuo nuovo aspirapolvere per favore chiama
il nostro servizio clienti (troverai il numero nel libretto di
istruzioni) o visita il nostro sito www.electrolux.it
* Solo per alcuni modelli
56
57
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential negative consequenc-
es for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-
nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al pun-
to de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare po-
tenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acqui-
stato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voor-
doen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behand-
ling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at
dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanven-
delse af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsav-
fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne-
gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-
selskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittä-
misen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,
joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä-
asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimis-
tosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote
on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektrooni-
kaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige
utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitle-
mine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis-
jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote
ostsite.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jāno-
dod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimnie-
cības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų per-
dirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto
išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых от-
ходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования
для последующей утилизации. Соблюдая правила утили-
зации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вслед-
ствие неподобающего обращения с подобными отхода-
ми. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδε-
ται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux ZP 3523 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente