De’Longhi FXK18FXK22TFXK23AT Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
FERRO A VAPORE
STEAM IRON
FER À VAPEUR
DAMPFBÜGELEISEN
STOOMSTRIJKIJZER
STOOMSTRIJKIJZER
STOOMSTRIJKIJZER
Istruzioni per l’uso
Instructions
Mode d’emploi
Anleitungen zum Gebrauch
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Οδηγίε χρήση
Инструкции по эксплуатации
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatları
ΣΙΕΡΟ ΑΤΜΟΥ
ПАРОВОЙ УТЮГ
GŐZÖLŐS VASALÓ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
ŻELAZKO NA PARĘ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
BUHARLI ÜTÜ
4
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assoluta-
mente necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettri-
ca con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’ap-
parecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per
l’utente.
Avvertenze fondamentali per la sicurezza
Pericolo!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche.
Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Nontoccarel’apparecchioconlemaniumide.
• Nonusarel’apparecchioapiedinudiobagnati.
• Maiimmergerel’apparecchioinacqua.
• Nontirareilcavodialimentazioneol’apparecchiostesso
per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Incasodiincompatibilitàtrapresaespinadell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto, da
personalequalicato,chedovràanchevericarechelase-
zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
• Nonmetteremaiilferrosottoilrubinettoperaggiungere
acqua ma usare l’apposito misurino.
• Laspinadelcordonedialimentazionedeveessererimossa
dalla presa prima che il serbatoio sia riempito d’acqua.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodevees-
sere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
• Lasicurezzaelettricadiquestoapparecchioèassicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad
un ecace impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. É necessario verica-
re questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso
di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto
da parte di personale professionalmente qualicato; il
costruttore non può essere considerato responsabile per
Avvertenze di sicurezza
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto.
• Nelcasodecidestedinonutilizzarepiùilferrodastiro,vi
consigliamo, ad apparecchio disinserito, di tagliare il cavo
ilpiùvicinopossibilealferro,inmododarenderloinutiliz-
zabile.
• Prima di eettuarequalsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserite l’apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica staccando la spina.
• Incasodiguastoe/ocattivofunzionamentodell’apparec-
chio, spegnerlo, non manometterlo e portarlo al centro
assistenza autorizzato.
• Prima di inserire la spina, vericare che la tensione
(V) sulla targhetta dell’apparecchio sia conforme
a quello del vostro impianto elettrico. La presa di
corrente deve essere collegata ad una ecace pre-
sa di terra.
Pericolo Scottature!
• Nondirigereilvaporeversopersoneoanimali.
• L’utilizzatorenondevelasciareilferrosenzasorveglianza
quando è collegato all’alimentazione.
• Loriziodiriempimentonondeveessereapertodurante
l’utilizzo.
Attenzione!
• Dopoavertoltol’imballaggiovericarel’integritàdell’ap-
parecchio; in caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi a
personale professionalmente qualicato.
• Eliminareilsacchettodiplasticaperchépericolosoperi
bambini.
• Nonconsentirel’usodell’apparecchioapersone(anche
bambini) con ridotte capacità psico-sico-sensoriali, o
con esperienza e conoscenze insucienti, a meno che
non siano attentamente sorvegliate e istruite da un re-
sponsabiledellaloroincolumità.Sorvegliareibambini,
assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• Nonriempireilserbatoio più del necessario e non fare
miscele con smacchiatori o simili.
• Quandosiriponeilferrosulsuoappoggiaferro,assicurar-
si che la supercie su cui è collocato l’appoggia ferro sia
stabile.
• Ilferrodeveessereutilizzatoelasciatoariposo suuna
supercie stabile. Il ferro non deve essere utilizzato se è
stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se
perde.
• Incasodicadutadell’apparecchioconconseguentirotture
visibili evitare il riutilizzo portando l’apparecchio in un
it
5
Descrizione
centro di assistenza qualicato.
• Ilferrodeveessereposizionatosudiunasuperciepiana
e particolarmente resistente alle elevate temperature.
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
• Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuòesserefontedi
lesioni e di danni all’apparecchio.
Il costruttore non risponde per danni derivanti dal manca-
to rispetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Conservare accuratamente queste istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche
queste istruzioni per l’uso.
Uso conforme alla destinazione
• Questoapparecchiodovràesseredestinatosoloall’usoper
il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri erronei ed
irragionevoli, e da riparazioni eettuate da personale non
qualicato.
Attenzione!
Lapparecchio funziona con normale acqua di rubinetto. In caso
diacquamoltocalcarea(durezzasuperiorea27°F)suggeria-
mo di usare acqua demineralizzata diluita al 50% con acqua
di rubinetto.
Lapparecchio è dotato di un ltro a base di resine, in-
stallatonelserbatoio,che,ltrandoleimpuritàconte-
nute nell’acqua, mantiene pulita la piastra e costante
l’erogazione di vapore durante la stiratura.
Nonusaresostanzechimicheodetergenti(es.acque
profumate, essenze, soluzioni decalcicanti, ecc.).
Non utilizzare acqua minerali.
Attenzione!
Se utilizzate dispositivi ltranti, accertatevi accuratamente che
l’acqua ottenuta sia a PH neutro.
Primo utilizzo dell’apparecchio
• Alprimoutilizzo,rimuoverelasolettadiprotezionedalla
piastra(sepresente).
• Quando si utilizza per la prima volta, lapparec-
chio può emanare per alcuni minuti del fumo e
dell’odore dovuto al riscaldamento e conseguente
essicamento dei sigillanti usati nellassemblaggio
dell’apparecchio. É consigliabile aerare la stanza.
Consigli per la stiratura
• Tessutiinvelluto,lana,ecc.comepureguanti,borse,ecc.
potranno recuperare il loro aspetto e la loro morbidezza
originari passando lentamente il ferro a breve distanza
dagli stessi con il vapore in funzione.
• Nonappoggiarenéusareilferrosucerniere,ganci,anelli,
ecc. per evitare di graare la piastra.
• Dividereicapiasecondadellatemperaturarichiestadalla
stiratura, iniziando con quelli che richiedono le tempera-
turepiùbasse.
• Tessutiinsetasonostirabiliaseccosulrovescio.
• Tessutiinlana,cotone,linonosonostirabiliavaporesul
rovescio, oppure al diritto interponendo una tela sottile
per evitare l’eetto “lucido”.
• Itessutiinamidatinecessitanodimaggioreumidità.
• Stiraresuldirittodeltessutoicoloribianchiechiari,sul
rovescio i colori scuri nonché i ricami, per farli risaltare.
Per ottenere un buon getto di vapore, far trascorrere
alcuni secondi tra un colpo di vapore e l’altro.
Il sistema antigocciolamento blocca automaticamente
il vapore se la temperatura del termostato è troppo bas-
sa, evitando così gocciolamenti dalla piastra.
Descrizione
A. Cavo alimentazione
B. Spiaautospegnimento(AUTOSHUTOFF)(*soloinalcuni
modelli)
C. Gommino per appoggio ferro in verticale
D. Spiaalimentazione(ON/OFF)
E. Pulsante spray
F. Regolatore di vapore:
pos. : no vapore
pos. 1: vapore minimo
pos. 2: vapore max.
G. Pulsante“EasyTurbo(colpodivapore)
H. Pulsante“SelfClean”(autopulizia)
I. Coperchio riempimento serbatoio
J. Spray
K. Manopola regolazione termostato
L. Misurino acqua
it
34
Smaltimento
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai
sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del Decreto
Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005. Alla ne della sua
vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai
riuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi
centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni co-
munali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute deri-
vanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante rispar-
mio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire sepa-
ratamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio
del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusi-
vo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Disposal
Important information for correct disposal of the pro-
duct in accordance with EC Directive 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not
be disposed of as urban waste. It must be taken to a
special local authority dierentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and
enables the constituent materials to be recovered to obtain signi-
cant savings in energy and resources.As a reminder of the need to
dispose of household appliances separately, the product is marked
with a crossed-out wheeled dustbin.
Mise au rebut
Avertissements pour l’élimination correcte du produit
aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
Leproduitdoitêtreremisàl’undescentresdecollec-
te sélective prévus par l’administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’envi-
ronnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et per-
met de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour
rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électromé-
nagers,leproduitportelesymboled’uncaissonàorduresbarré.
Entsorgung
Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsorgung des Pro-
dukts in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie
2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusam-
men mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann
zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sam-
melstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Hau-
shaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vor-
schriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusam-
mensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie
und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpichtung,
die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt
mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
Verwerking
Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van
het product in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/EC
Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product
niet samen met het gewone huishoudelijke afval wor-
den verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een ver-
kooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor
het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking
ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat be-
staat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke bespa-
ring van energie en grondstoen te verkrijgen. Om op de verplichting
tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatu-
ur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
Eliminación
Advertencias para la eliminación correcta del producto
según establece la Directiva Europea 2002/96/CE.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse
junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros especícos de recogida dife-
renciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distri-
buidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electro-
doméstico signica evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada
y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un
ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación
de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto apa-
rece un contenedor de basura móvil tachado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

De’Longhi FXK18FXK22TFXK23AT Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario