Yamaha T-S500 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito, al riparo da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse
temperature. Per garantire una ventilazione adeguata,
prevedere i seguenti spazi liberi.
Lato superiore: 10 cm
Lato posteriore: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/
o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione e le antenne esterne dalla presa o dall’unità
durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante POWER
portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Anche se spenta mediante il pulsante POWER, l’unità
non è scollegata dalla fonte di alimentazione finché
rimane inserita la spina.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Sintonizzatore
marca YAMAHA
modello T-S500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 15/7/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1 It
Italiano
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
CONTROLLI E FUNZIONI................................. 2
Pannello anteriore ...................................................... 2
Controllo dell’unità mediante telecomando............... 2
COLLEGAMENTI................................................. 3
SINTONIZZAZIONE ............................................ 4
Sintonizzazione automatica ....................................... 4
Sintonizzazione manuale ........................................... 4
Scelta di stazioni preselezionate................................ 4
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO....5
Preselezione automatica delle stazioni
(solo stazioni FM) ................................................. 5
Preselezione manuale delle stazioni .......................... 5
Cancellazione delle stazioni preselezionate............... 5
Ricezione delle informazioni Radio Data System
(solo stazioni FM) ................................................. 6
Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM) ................ 7
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................... 8
SPECIFICHE TECNICHE ................................... 9
SOMMARIO
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Caratteristiche
Sintonizzatore FM/AM con preselezione di 40 stazioni
Preselezione automatica delle stazioni
(solo stazioni FM)
Visualizzazione di informazioni testuali Radio Data
System
Display informazioni a due linee
Accessori in dotazione
Verificare che la confezione contenga i seguenti oggetti.
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Cavo RCA stereo
Informazioni su questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Design e specifiche sono soggette a
modifiche in parte dovute ai miglioramenti o altro. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, il prodotto ha la
priorità.
2 It
PREPARAZIONE
1 POWER
Premere per accendere o spegnere questa unità.
y
L’indicatore POWER sopra il tasto si illumina per segnalare che
l’unità è accesa.
2 Display del pannello anteriore
Mostra le informazioni relative alla stazione radio FM o
AM selezionata, oppure lo stato operativo.
3 Indicatore TP
Si illumina quando viene ricevuto il segnale di una
stazione TP (Traffic Program) (vedere pagina 7).
4 DIMMER
Permette di modificare il livello di luminosità del display
sul pannello anteriore. È possibile scegliere tra 4 differenti
livelli di luminosità premendo ripetutamente il pulsante.
y
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
5 INFO/TEXT
Permette di attivare e cambiare la modalità di
visualizzazione dei dati Radio Data System trasmessi
(vedere pagina 6).
6 TP
Cerca automaticamente una stazione che trasmette un
programma sul traffico (TP) (vedere pagina 7).
7 MEMORY
Permette di salvare nei numeri di preselezione le stazioni
radio quando l’unità è in modalità di sintonia FM/AM
(vedere pagina 5).
8 CLEAR
Cancella le stazioni preselezionate (vedere pagina 5).
9 FM MODE
Permette di scegliere la modalità di ricezione delle onde
radio FM (stereo o mono) quando l’unità è in modalità di
sintonia FM (vedere pagina 4).
0 FM/AM
Specifica la banda di ricezione (FM o AM).
A TUNING MODE
Permette di scegliere la modalità di sintonizzazione
(automatica, manuale o preselezione) quando l’unità è in
modalità di sintonia FM/AM (vedere pagina 4).
B PRESET/TUNING
Permette di scegliere le stazioni FM o AM
memorizzate o i servizi quando l’unità è in modalità di
sintonizzazione preselezione.
Permette di scegliere le stazioni FM o AM
memorizzate o i servizi quando l’unità non è in
modalità di sintonizzazione preselezione.
L’unità dispone di un sensore di comando a distanza. Il
sensore consente di ricevere segnali dal telecomando fornito
insieme a un amplificatore o un ricevitore AV Yamaha.
Non collocare alcun oggetto ingombrante tra il telecomando e
l’unità.
Se il sensore viene raggiunto da una forte sorgente luminosa
(specialmente una lampada a fluorescenza di tipo inverter)
potrebbe non essere possibile controllare l’unità con il
telecomando. In tal caso, spostare l’unità per evitare la
radiazione diretta della sorgente luminosa.
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore
Controllo dell’unità mediante telecomando
30º 30º
Circa 6 m.
Sensore di
comando a distanza
Note
Italiano
3 It
PREPARAZIONE
SETUP
Installazione dell’antenna AM a telaio Collegamento del filo dell’antenna AM a
telaio
COLLEGAMENTI
AUDIO
LR
LR
LR
Antenna FM
interna (in
dotazione)
Antenna AM a telaio (in dotazione)
L’antenna AM a telaio dovrebbe essere sempre collegata, anche quando si usa un’antenna AM esterna.
L’antenna a telaio AM dovrebbe essere collocata il più lontano possibile dall’unità.
Antenna AM esterna
Estendere un cavo con guaina
in vinile lungo dai 5 ai 10 m.
sulla parete esterna
dell’abitazione.
Terra
Per ottenere la massima sicurezza
con minima interferenza, collegare il
terminale GND dell’antenna ad un
buon punto di messa a terra. Un
paletto in metallo infisso nel terreno è
generalmente sufficiente.
Cavo RCA stereo
(in dotazione)
Non collegare il cavo di
alimentazione se non dopo aver
completato tutti gli altri
collegamenti.
ATTENZIONE
Ingresso audio
analogico
Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o
centro assistenza Yamaha.
Nota
Amplificatore
Ad una presa di
corrente alternata
2
2
1
1
AM
GND
4 It
FUNZIONAMENTO
La sintonizzazione automatica funziona bene quando i
segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda di sintonia (FM/AM).
2 Premere TUNING MODE per selezionare
“Auto tune”.
3 Ruotare PRESET/TUNING per avviare la
sintonizzazione automatica.
Se una stazione è in sintonia, l’indicatore TUNED si
accende e la frequenza della stazione appare sul
display del pannello anteriore.
y
Se una stazione radio trasmette informazioni Radio Data System,
tali informazioni saranno mostrate sul display del pannello
anteriore.
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
alla sintonizzazione manuale.
1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda di sintonia (FM/AM).
2 Premere ripetutamente TUNING MODE per
selezionare “Manual tune”.
3 Ruotare PRESET/TUNING per selezionare la
frequenza desiderata.
Quando l’unità è sintonizzata su una stazione,
l’indicatore TUNED si accende.
È possibile richiamare qualsiasi stazione preselezionata
scegliendo il numero corrispondente.
Per informazioni su come memorizzare le stazioni, vedere la
pagina successiva.
1 Premere ripetutamente TUNING MODE per
selezionare “Preset tune”.
2 Ruotare PRESET/TUNING per scegliere la
stazione preselezionata desiderata.
Ottimizzazione della ricezione in FM
Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità
audio non è buona, impostando un tipo di ricezione delle
onde radio in mono è possibile migliorare la ricezione del
segnale.
Premere ripetutamente FM MODE per selezionare
“AUTO STEREO” (modalità stereo) o “MONO”
(modalità mono) mentre l’unità è sintonizzata su
una stazione FM.
Quando l’unità è in modalità di sintonia stereo,
l’indicatore STEREO si illumina sul display del
pannello anteriore.
Quando l’unità è in modalità di sintonia mono,
l’indicatore STEREO è spento.
Anche quando l’unità è in modalità di sintonia stereo, l’indicatore
STEREO rimane spento se il programma trasmesso è in mono.
SINTONIZZAZIONE
Sintonizzazione automatica
Sintonizzazione manuale
p Auto tune [
FM 87.50MHz
FM 94.90MHz
pManual tune[
FM 87.50MHz
Scelta di stazioni preselezionate
Nota
Nota
Italiano
5 It
FUNZIONAMENTO
L’unità permette di memorizzare le frequenze delle stazioni
preferite per una più facile sintonia. Con questa funzione è
possibile preselezionare fino a 40 stazioni FM e AM.
Per la preselezione delle stazioni AM, vedere “Preselezione
manuale delle stazioni” in basso.
1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda di sintonia (FM).
2 Tenere premuto MEMORY per oltre 3 secondi.
Auto Preset” lampeggia sul display del pannello
anteriore. L’unità avvia la ricerca delle stazioni con il
segnale più forte e ne esegue la memorizzazione
automatica.
Al termine della preselezione automatica, l’unità
richiama la stazione memorizzata nella posizione “01”.
La memorizzazione automatica ha luogo solo per le stazioni
radio in FM con un segnale sufficientemente forte. Per
effettuare la memorizzazione di una stazione con segnale
debole, eseguire la sintonizzazione manuale. Vedere
“Preselezione manuale delle stazioni” in basso.
Se si esegue di nuovo la “Preselezione automatica delle
stazioni”, tutte le stazioni precedentemente memorizzate
saranno cancellate e sostituite da quelle trovate con la nuova
sintonizzazione.
Se non viene trovata nessuna stazione, la ricerca viene interrotta
e l’unità seleziona nuovamente la stazione sintonizzata prima
della ricerca.
1 Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata.
Vedere pagina 4 per istruzioni sulla sintonizzazione.
2 Premere MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia sul display del
pannello anteriore per 5 secondi.
Eseguire la prossima operazione entro 5 secondi dopo aver
premuto MEMORY.
3 Ruotare PRESET/TUNING per selezionare il
numero di preselezione desiderato mentre il
numero di preselezione lampeggia.
Eseguire la prossima operazione entro 5 secondi dopo aver scelto
il numero di preselezione della stazione.
4 Premere nuovamente MEMORY per
confermare la preselezione.
Quando si assegna una stazione a un numero di preselezione già
occupato, la nuova stazione prenderà il posto di quella vecchia.
La modalità di ricezione (stereo o mono) viene memorizzata
insieme alla frequenza di una stazione.
Per cancellare le stazioni preselezionate una alla volta,
effettuare le seguenti operazioni.
1 Richiamare la stazione preselezionata
desiderata.
Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” a pagina 4.
2 Premere CLEAR.
Il numero della stazione preselezionata lampeggia sul
display del pannello anteriore.
Se non si esegue l’operazione successiva entro 5
secondi, la cancellazione viene annullata.
3 Premere CLEAR per confermare.
Sul display del pannello anteriore viene visualizzato
“PresetXX Cleared” (dove XX indica il numero di
preselezione).
y
Per cancellare tutte le stazioni preselezionate, tenere premuto
CLEAR per 3 secondi. Sul display del pannello anteriore viene
visualizzato “ALL CLEAR”.
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO
Preselezione automatica delle
stazioni (solo stazioni FM)
Nota
Note
Preselezione manuale delle stazioni
Nota
Auto Preset
CH__ FM100.05MHz
Nota
Note
Cancellazione delle stazioni
preselezionate
CH01 FM 99.80MHz
Numero di preselezione della stazione
CH01 FM 99.80MHz
p CLEAR CH01[
Lampeggia
6 It
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati
utilizzato dalle stazioni in FM di molti paesi. Questa unità
è in grado di ricevere quattro tipi di informazioni Radio
Data System: Program Service, Program Type, Radio Text
e Clock Time.
1 Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
2 Premere ripetutamente INFO/TEXT per
selezionare il tipo di informazione Radio Data
System desiderata.
Scegliere “PROGRAM SERVICE” per
visualizzare il nome del programma Radio Data
System al momento ricevuto.
Scegliere “PROGRAM TYPE” per visualizzare il
tipo di programma Radio Data System al momento
ricevuto.
Scegliere “RADIO TEXT” per visualizzare le
informazioni Radio Data System al momento
ricevute.
Scegliere “CLOCK TIME” per visualizzare il
segnale orario.
Selezionando “PROGRAM TYPE”, sul display potranno
essere visualizzati i seguenti tipi di programma.
La ricezione di segnale Radio Data System dalla stazione
potrebbe richiedere del tempo.
Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono
sufficientemente forti, l’unità potrebbe non essere in grado
utilizzarli. In particolare la modalità “RADIO TEXT” richiede
un considerevole numero di informazioni e potrebbe non essere
disponibile anche se lo sono le altre modalità di visualizzazione
Radio Data System.
In condizioni di segnale debole, premere FM MODE per
selezionare la modalità di ricezione mono (vedere pagina 4).
Se la ricezione del segnale venisse indebolita da interferenze
esterne mentre l’unità sta ricevendo informazioni Radio Data
System, si potrebbe verificare un’interruzione.
Quando è selezionata la modalità “RADIO TEXT” l’unità può
visualizzare le informazioni di programma per un massimo di
128 caratteri alfanumerici, compreso il simbolo dell’umlaut. I
caratteri non disponibili sono visualizzati con “_” (trattino
basso). Le informazioni scorrono sul display in modo continuo.
Ricezione delle informazioni
Radio Data System
(solo stazioni FM)
Tipo di programma Descrizione
News Notizie
Current Affairs Attualità
Information Informazioni generali
Sport Sport
Education Educazione
Drama Teatro
Cultures Cultura
PROGRAM TYPE
Frequency display
RADIO TEXT
CLOCK TIME
PROGRAM SERVICE
(impostazione predefinita)
Science Scienza
Varied Speech Va ri e
Pop Music Musica pop
Rock Music Musica rock
Easy Listening Musica leggera
Light Classics M Musica classica (I)
Serious Classics Musica classica (II)
Other Music Altri generi
Weather & Metr Meteo
Finance Finanza
Children s Progs
Programmi per bambini
Social Affairs Affari sociali
Religion Religione
Phone In Telefonate in diretta
Travel & Touring Viaggi e turismo
Leisure & Hobby Tempo libero & hobby
Jazz Music Musica jazz
Country Music Musica country
National Music Musica nazionale
Oldies Music Vecchi successi
Folk Music Musica folk
Documentary Documentari
Alarm Test Allarme
Alarm-Alarm! Allarme-Allarme!
Note
'
Italiano
7 It
FUNZIONAMENTO
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO
Quest’unità è in grado di ricercare automaticamente le
stazioni Radio Data System che trasmettono programmi
dedicati alle informazioni sul traffico (TP).
Premere TP.
“TP SEARCH ” lampeggia sul display del
pannello anteriore per 3 secondi e la ricerca viene
avviata automaticamente.
Una volta effettuata la sintonia di una stazione TP,
l’indicatore TP si illumina e la ricerca ha termine.
y
Se una stazione radio trasmette informazioni Radio Data System,
tali informazioni saranno mostrate sul display del pannello
anteriore.
Per ricercare la stazione TP successiva, premere TP.
Per interrompere la ricerca TP mentre questa è in corso,
premere TP.
Se l’unità non trova alcuna stazione TP, sul display del pannello
anteriore viene visualizzato il messaggio “NO TP STATION”, e
l’unità ripristina lo stato precedente la ricerca.
Funzione di ricerca TP
(solo stazioni FM)
Nota
TP SEARCH [
FM 87.50MHz
Lampeggia
FM 91.70MHz
Indicatore TP
8 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se l’unità non funziona a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se
i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col
rivenditore Yamaha autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Sintonizzatore
Problemi di carattere generale
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
FM
Ricezione stereo in FM
disturbata.
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo
lontana o la ricezione dell’antenna è
scadente.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
3
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Il segnale è distorto e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM.
Ci sono interferenze dovute a percorsi
multipli.
Regolare la posizione dell’antenna in modo
da eliminare le interferenze da percorsi
multipli.
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
4
Le informazioni Radio
Data System non
vengono visualizzate.
La stazione radio non trasmette
informazioni Radio Data System.
Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
AM
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è debole o i collegamenti
dell’antenna scadenti.
Controllare i collegamenti dell’antenna AM a
quadro e orientarla nel modo migliore.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
4
Ci sono continui crepitii
e sibili.
I rumori possono essere causati da
fulmini, luci a fluorescenza, motori,
termostati ed altri apparecchi elettrici.
Utilizzare un’antenna esterna ed un filo di
messa a terra. Anche se questo può aiutare, è
tuttavia difficile eliminare totalmente il
rumore.
Si sentono ronzii e
sibili.
C’è un televisore accesa nelle
vicinanze.
Allontanare l’unità dal televisore.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’unità non si accende quando
si preme POWER.
Il cavo di alimentazione non è
collegato o la spina non è bene
inserita.
Collegare il cavo di alimentazione in modo
stabile.
3
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o
elettricità statica).
Disconnettere il cavo di alimentazione,
attendere 30 secondi prima di ricollegarlo e
utilizzare normalmente l’unità.
Si sente un “ronzio”. Collegamenti dei cavi errati. Collegare stabilmente i connettori dei cavi
audio. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
L’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato
a causa di una scarica elettrica, ad
esempio un fulmine o elettricità statica
eccessiva, o a causa di un’alimentazione
del voltaggio troppo bassa.
Disconnettere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
ricollegarla dopo circa 30 secondi.
3
Italiano
9 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
SEZIONE AUDIO
Livello di uscita/Impedenza (fissa)
FM (40 kHz Dev., 1 kHz) ......................................... 1,0 V/1,2 kΩ
AM (30% mod., 1 kHz) .......................................... 0,36 V/1,2 kΩ
SEZIONE FM
Intervallo di sintonia ................................... da 87,50 a 108,00 MHz
50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, 100% mod.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf)
Sensibilità utilizzabile (rapporto segnale/rumore 30 dB)
Mono ................................................................................... 1,0 µV
Rapporto di reiezione immagine .......................................... 80 dB
Rapporto di reiezione IF ...................................................... 70 dB
Selettività (400 kHz) ............................................................ 70 dB
Rapporto segnale/rumore (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 80 dB/75 dB
Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,3%/0,5%
Separazione stereo (40 kHz Dev.)
1 kHz .................................................................................... 43 dB
Risposta in frequenza (da 20 Hz a 15 kHz) ............................. –3 dB
Ingresso antenna (non bilanciato) ............................................. 75 Ω
SEZIONE AM
Intervallo di sintonia .......................................... da 531 a 1611 kHz
Sensibilità utilizzabile ....................................................... 300 µV/m
Selettività ................................................................................ 30 dB
Rapporto segnale/rumore ........................................................ 50 dB
Rapporto di reiezione immagine ............................................. 35 dB
Distorsione armonica ............................................................... 1,0%
DATI GENERALI
Alimentazione ....................................................... CA 230 V, 50 Hz
Consumo elettrico ...................................................................... 9 W
Dimensioni (L x A x P) .................................... 435 x 87 x 306 mm
Peso ......................................................................................... 3,2 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Yamaha T-S500 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per