Princess Household Appliances BV 3000W Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

New Classics Kettle 3000W
Article 2154
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning
• Käyttöohje • Instruções de uso
ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϞϴϟΩ
Garantiekaart / Guarantee card /
Certificat de garantie / Garantiekarte /
Certificado de garantía / Certificato di
garanzia / Garantikort / Garantibevis/
Takuutodistus / Garantibevis / Postal de
garantia /
Δ
ϗΎτΑϥΎϤπϟ΍
Datum van aankoop / Date of purchase / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra/Data di acquisto /
Inköpsdatum / Købsdato / Ostopäivämäärä / Kjøpsdato / Data de compra / :
˯΍ήθϟ΍ ΦϳέΎΗ
Dealer / Dealer / Concessionnaire / Händler / Distribuidor / Rivenditore / Återförsäljare / Forhandler / Myyjä
/ Forhandler/Revendedor / :
ήΟΎΘϟ΍
Type / Model / Type / Typ / Tipo / Modello / Modell / Type / Tyyppi / Type / Tipo / :
ϞϳΩϮϤϟ΍
Koper / Purchaser / Acheteur / Käufer / Comprador / Dati relativi all'acquirente / Köpare / Køber /
Ostaja / Kjøper / Cliente / :
ϱήΘθϤ
ϟ
΍
PS04-005_Princess_Kettle_omslag_aanpassing.fm Page 1 Monday, May 2, 2005 3:51 PM
1
2
3
Nederlands: Garantievoorwaarden
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De
garantie geldt alleen met volledig ingevuld garan-
tiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v.
verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolg-
schade.
English: Terms and conditions of
guarantee
1 year on manufacturing and material faults.
The guarantee is valid solely when the guarantee
card has been completed in full. The guarantee
does not cover defects caused by incorrect use,
unauthorized disassembly, or damage caused
by a fall. The guarantee does not cover
consequential damage.
Français : Conditions de garantie
1 année sur les défauts de pièce et main
d'œuvre. La garantie est valable uniquement si le
certificat de garantie est entièrement rempli. La
garantie n'est pas valable si l'appareil a été incor-
rectement utilisé, démonté par une personne non
qualifiée, ou est tombé. La garantie n'est pas
valable pour les dommages consécutifs.
Deutsch: Garantiebedingungen
1 Jahr auf Herstellungs- und Materialfehler.
Die Garantie gilt nur mit komplett ausgefülltem
Garantienachweis. Die Garantie gilt nicht für
Schäden, die aufgrund falschen Gebrauchs,
unbefugter Demontage und weil das Gerät
heruntergefallen ist, entstanden sind. Die Garan-
tie gilt nicht für Folgeschäden.
Español: Condiciones de garantía
1 año por defectos de fabricación o de los
materiales. La garantía es válida únicamente con
la presentación del certificado de garantía debi-
damente gestionado. No se otorga garantía por
fallos ocasionados por el uso inadecuado,
desmontaje de las partes por personas no
autorizadas o caída del aparato. La garantía no
aplica para daños consecuenciales.
Italiano: Condizioni di garanzia
L'apparecchio è garantito per un periodo di 12
mesi dalla data di acquisto a copertura di difetti di
materiale e/o di fabbricazione. La garanzia è
valida unicamente se accompagnata da un
certificato di garanzia debitamente compilato in
ogni sua parte. La garanzia non si applica ai
danni derivanti da utilizzo errato o non conforme
del prodotto, da riparazioni eseguite da
personale non autorizzato e da eventuali cadute
dell'apparecchio. La garanzia non copre gli
eventuali danni indiretti a persone e/o cose
causati dal malfunzionamento del prodotto.
Svenska: Garantivillkor
1 år på tillverknings- och materialfel. Garantin
gäller endast tillsammans med ett fullständigt
ifyllt garantibevis. Ingen garanti för fel på grund
av felaktig användning, obehörig demontering
och fall. Garantin täcker inte följdskador.
Dansk: Garantibetingelser
1 år på fabrikations- og materialefejl. Garantien
gælder kun med et fuldstændigt udfyldt garan-
tibevis. Ingen garanti på defekter opstået som
lge af forkert brug, uautoriseret afmontering og
fald. Garantien dækker ikke følgeskade.
Norsk: Garantibetingelser
Ett år på fabrikasjons- og materialfeil. Garantien
gjelder bare når garantibeviset er fullstendig
utfylt. Det gis ingen garanti for defekter på grunn
av feil bruk, uautorisert demontering og fall.
Garantien gjelder ikkelgeskader.
Suomi: Takuuehdot
Yhden vuoden takuu valmistus- ja materiaalivir-
heiden osalta. Takuu on voimassa vain, jos
takuutodistus on täytetty täydellisesti. Takuu ei
kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
valtuuttomattomasta purkamisesta tai
putoamisesta. Takuu ei kata seurannaisva-
hinkoja.
Português: Condições de garantia
1 ano para defeitos de fabrico e de material A
garantia apenas é válida com a prova de
garantia completamente preenchida. Não se
garantem defeitos devido a utilização errada,
desmontagem não autorizada e queda.
A garantia não abrange danos resultantes.
ΓΪΤΘϤϟ΍ ΔϜϠϤϤϟ΍ :ϥΎϤπϟ΍ ρϭήη
ΔϣΪΨΘδϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ ϊϴϨμΘϟ΍ ϲϓ ΐϴϋ ϱϷ ΓΪΣ΍ϭ ΔϨγ .
˱ΔϠϣΎϛ ϥΎϤπϟ΍ ΔϗΎτΑ ˯Ϟϣ ϝΎΣ ϲϓ ϻ· ˱ΎΤϟΎλ ϥΎϤπϟ΍ ϥϮϜϳ ϻϭ .
ˬίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ˯Ϯγ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ ΏϮϴόϟ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭϞϜθΑ ϪϜϓ ϭ΃
ίΎϬΠϟ΍ ρϮϘγ Ϧϋ ΞΗΎϨϟ΍ Ϟτόϟ΍ ϭ΃ ˬϪΑ κΧήϤϟ΍ ήϴϏ .
ΔϴϋΎΒΘΘγϻ΍ έ΍ήοϷ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭ.
PS04-005_Princess_Kettle_omslag_aanpassing.fm Page 2 Monday, May 2, 2005 3:51 PM
21
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Caratteristiche
generali
Il prodotto New Classics Kettle di Princess,
dal design moderno ed elegante, fa parte
della gamma New Classics, realizzata in
robusto acciaio cromato. Il bollitore
elettrico consente di portare a ebollizione
in breve tempo una quantità di acqua
compresa fra gli 0,5 e 2 litri.
L’apparecchio ha una potenza di 3000 W
ed è composto da una caraffa dotata di
coperchio a cerniera, da un filtro
anticalcare e da un indicatore esterno del
livello dell'acqua. La dotazione comprende
inoltre una base che consente di collegare
il bollitore all’alimentazione elettrica (220 –
240 V). Il cavo di alimentazione può essere
comodamente riposto all’interno
dell’apposito vano presente sulla parte
inferiore della base.
Funzionamento e
utilizzo del prodotto
Vedere la fig. 1.
L’apparecchio è composto dai seguenti
elementi:
1 Caraffa
2 Interruttore di acceso/spento con spia
luminosa
3 Impugnatura
4 Pulsante di sblocco
5 Coperchio
6 Filtro anticalcare (estraibile)
7 Beccuccio
8 Indicatore del livello dell'acqua
9Base
10 Cavo e spina
Operazioni preliminari al primo
utilizzo
1 Rimuovere completamente
l’imballaggio.
2 Portare a ebollizione una caraffa piena
d’acqua.
3 Gettare quindi l’acqua bollita.
Bollitura dell’acqua
1 Togliere il bollitore dalla base.
2 Vedere la fig. 2. Premere il pulsante di
sblocco per aprire il coperchio.
Riempire la caraffa con la quantità di
acqua desiderata. Riempire la caraffa a
un livello minimo di 0,5 l e a un livello
massimo di 2,0 l per evitare eventuali
danni. Prestare attenzione a non
versare acqua sulla base.
3 Chiudere il coperchio della caraffa
premendolo verso il basso finché non si
aggancia in posizione con uno scatto.
4 Posizionare la caraffa sulla base e
inserire la spina nella presa di corrente.
Premere l’interruttore di accensione
verso il basso (posizione I): la spia di
funzionamento si attiverà.
5 Il bollitore elettrico sarà adesso in
funzione e inizierà la fase di
riscaldamento dell’acqua. Quando
l’acqua avrà raggiunto la temperatura di
ebollizione, il bollitore si spegnerà
automaticamente dopo qualche
secondo. Questo sistema funziona
soltanto se il coperchio del contenitore
dell’acqua è perfettamente chiuso. È
comunque sempre possibile spegnere il
bollitore anzitempo disinserendo
l’interruttore di accensione.
6 La spia di funzionamento si disattiverà
non appena il bollitore viene spento.
7 Lasciare raffreddare l’apparecchio (per
ca. 5 minuti) prima di ripetere il
processo di bollitura dell’acqua.
8 Il bollitore elettrico è dotato di tre
dispositivi di protezione: un dispositivo
di protezione contro la fuoriuscita di
vapore, un dispositivo di arresto
automatico in caso di assenza di acqua
e una protezione termica contro il
22
New Classics Kettle 3000W Article 2154
surriscaldamento. I dispositivi di
sicurezza provvedono a spegnere
automaticamente il bollitore elettrico
qualora questo venga messo in
funzione senza avere riempito di acqua
la caraffa. Lasciare raffreddare il
bollitore elettrico per almeno 10 minuti
prima di utilizzarlo nuovamente.
Manutenzione
e pulizia
Non utilizzare per la pulizia del
prodotto prodotti aggressivi o
abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o
spazzole dure).
Assicurarsi che l'apparecchio non sia
collegato all’alimentazione elettrica e
sia completamente freddo prima di
procedere alla sua pulizia.
Non utilizzare per la pulizia del
prodotto prodotti aggressivi o
abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o
spazzole dure).
Pulire la parte esterna dell’apparecchio
con lo speciale panno in microfibra
fornito in dotazione al prodotto.
Assicurarsi che questo panno sia
sempre ben asciutto.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua.
Non lavare mai l’apparecchio in
lavastoviglie.
Assicurarsi che non penetrino liquidi
all’interno dell’apparecchio.
Disincrostazione
Vedere la fig. 3.
Per la disincrostazione non utilizzare
ammoniaca o altri prodotti anticalcare,
in quanto essi possono risultare nocivi
alla salute. Utilizzare esclusivamente
una soluzione di aceto o gli appositi
prodotti anticalcare comunemente in
commercio.
1 Rimuovere il filtro anticalcare
estraendolo dalla parte interna della
caraffa.
2 Pulire il filtro lavandolo in acqua
corrente o in una soluzione di aceto.
Non rimuovere mai il filtro se il bollitore
elettrico è ancora caldo.
3 Ricollocare il filtro anticalcare nella
caraffa premendolo nell’apposita sede
fino a udire uno scatto.
A seconda della durezza dell’acqua, è
possibile che nell’apparecchio si verifichi la
formazione di calcare. Per questo motivo
è necessario disincrostare l’apparecchio
su base regolare.
1 Riempire la caraffa con una soluzione
di aceto fino al livello di riempimento
massimo (MAX.) e portare a
ebollizione.
2 Lasciare agire per qualche ora la
soluzione di aceto all’interno della
caraffa.
3 Svuotare quindi la caraffa, riempirla
nuovamente con acqua pulita fino al
livello di riempimento massimo (MAX.)
e portare nuovamente l’acqua a
ebollizione. Svuotare di nuovo la
caraffa. Ripetere questa operazione per
altre due volte.
4 Risciacquare quindi la caraffa con
acqua fredda per rimuovere tutti i
residui di calcare e di sporcizia
eventualmente rimasti.
23
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Norme di sicurezza
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio
unicamente secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per l’impiego
domestico.
Tenere l’apparecchio fuori della
portata dei bambini o di persone che
non sono in grado di maneggiarlo in
modo corretto.
Fare eseguire le riparazioni da
personale qualificato. Non cercare mai
di riparare da soli l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente gli
accessori o i ricambi raccomandati dal
rivenditore. Qualora si utilizzino
ricambi o accessori di altro tipo,
l’apparecchio potrebbe infatti
danneggiarsi con la conseguente
insorgenza di eventuali pericoli per
l’utente.
Elettricità e calore
Prima di utilizzare l’apparecchio,
verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio
indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio
esclusivamente a prese di rete
provviste di messa a terra.
Disinserire sempre la spina dalla
presa quando l’apparecchio non è in
uso.
Quando si disinserisce la spina dalla
presa, esercitare la trazione sulla
spina stessa e non sul cavo.
Evitare di spostare l’apparecchio o di
scollegare la spina dalla presa
elettrica tirando il cavo elettrico.
Verificare regolarmente l’integrità del
cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo
risultasse danneggiato. Fare sostituire
il cavo danneggiato da un tecnico
qualificato.
Assicurarsi che l’apparecchio e il
cavo non vengano in contatto con
sorgenti di calore, quali per es. piani
di cottura caldi o fiamme libere.
Assicurarsi che il cavo e la spina non
entrino in contatto con l’acqua.
Prestare sempre la massima cautela
quando si maneggiano gli accessori e
l’apparecchio. In tal caso, lasciare
raffreddare prima l’apparecchio:
l’apparecchio e gli accessori si
surriscaldano durante l’utilizzo.
Assicurarsi quindi di maneggiare la
caraffa unicamente mediante
l’impugnatura.
L’apparecchio deve essere in grado di
dissipare il proprio calore onde evitare
eventuali rischi di incendio.
Assicurarsi pertanto che
l’apparecchio sia sufficientemente
libero da ostacoli e che non possa
venire in contatto con materiali
incendiabili. L’apparecchio non deve
essere mai coperto.
Precauzioni da osservare
durante l’utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti esterni.
Posizionare l’apparecchio su di una
superficie piana e stabile, in un punto
in cui esso non possa cadere o
ribaltarsi.
Assicurarsi che il cavo non penda dal
bordo del piano di lavoro, di mensole
o di tavoli.
24
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Accertarsi che il cavo sia sempre
completamente srotolato.
Assicurarsi di avere le mani asciutte
prima di toccare l’apparecchio, il cavo
o la spina.
Non utilizzare l’apparecchio in
ambienti umidi.
Spegnere l’apparecchio e disinserire
la spina dalla presa se durante l’uso si
verificano malfunzionamenti e quando
si pulisce l’apparecchio, si monta o
smonta un accessorio o si è terminato
di utilizzarlo.
Assicurarsi di tenere l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini piccoli:
l’apparecchio e gli accessori possono
infatti surriscaldarsi durante l’utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di altre sorgenti di calore.
Assicurarsi che le parti calde
dell’apparecchio non vengano in
contatto con materiali infiammabili
come strofinacci o altro.
Alcune parti dell’apparecchio
possono surriscaldarsi. Non toccare
le parti calde dell’apparecchio per
evitare di bruciarsi.
Utilizzare esclusivamente la base
fornita. Non usare in nessun caso la
base per scopi diversi da quello
previsto.
Accendere l’apparecchio soltanto
dopo avere riempito la brocca con
acqua. Utilizzare esclusivamente
acqua fredda.
Verificare che il bollitore elettrico sia
spento prima di toglierlo dalla base.
Durante la fase di riscaldamento
dell’acqua, il coperchio della caraffa
deve rimanere sempre ben chiuso.
L’apparecchio va utilizzato
esclusivamente per la bollitura o il
riscaldamento di acqua. Attenzione: il
prodotto non è progettato per
riscaldare altri liquidi.
Non riempire mai il bollitore elettrico
oltre l’indicatore di livello massimo
dell’acqua.
Non immergere mai l’apparecchio, il
cavo e la presa nell’acqua o in altri
liquidi.
Non tentare di recuperare
l’apparecchio qualora esso sia caduto
in acqua. In tal caso, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
elettrica e non utilizzare più
l'apparecchio.
Dopo l’uso, pulire sempre a fondo
l’apparecchio (vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”). Lasciar
raffreddare completamente
l’apparecchio prima di conservarlo o
disincrostarlo.
Tutela dell’ambiente
Gettare il materiale di imballaggio, come
plastica e cartone, negli appositi
contenitori.
Al termine del ciclo della sua vita
economica, assicurarsi di smaltire il
prodotto nel pieno rispetto delle norme
ambientali. A tale scopo, rivolgersi al
proprio Comune di residenza o all’azienda
preposta alla raccolta dei rifiuti del luogo in
cui si risiede. In alternativa, è possibile
consegnare l’apparecchio al rivenditore
presso il quale esso è stato acquistato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Princess Household Appliances BV 3000W Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per