Dometic Frigo DC 2500, Frigo DC 3500 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CLIMATE CONTROL
FRIGO
Frigo DC
Electrical transport refrigeration
system
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elektrische Transportkühlanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système électrique de
refroidissement pour le transport
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema eléctrico de refrigeración
para transporte
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema de refrigeração de
transporte elétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sistema elettrico di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Elektrisch mobiel koelsysteem
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 136
Elektrisk transportkølesystem
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 158
Elektriskt transportkylsystem
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Elektrisk transportkjøleanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sähkötoiminen kuljetusauton
kylmälaitteisto
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Электрическая транспортная
холодильная система
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . 239
Elektryczny transportowy system
chłodniczy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Elektrický system prepravného
chladenia
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Elektrický dopravní chladicí
systém
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Elektromos raktérhűtés
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . 326
P
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Frigo_DC--O.book Seite 1 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Spiegazione dei simboli Frigo DC
114
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale
di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il veicolo con il sistema di
refrigerazione venga ceduto a terzi, consegnare anche questo
manuale di istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni risultanti da una
destinazione d’uso non conforme o un uso scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4 Descrizione del funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 Indicazioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Manutenzione ordinaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9 Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11 Numero dell’assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Frigo_DC--O.book Seite 114 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
115
IT
Frigo DC Istruzioni per la sicurezza
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
Tenere conto del fatto che il carico utile dei veicolo cambia a seconda del
rivestimento interno del vano di carico isolato termicamente. Con massimo
carico utile e posti a sedere occupati, occorre tenere conto anche del carico
assale anteriore ammesso.
Non utilizzare il sistema di refrigerazione nel caso in cui si notino danni o ano-
malie di funzionamento.
Osservare le indicazioni per l’ispezione e la manutenzione. La mancata osser-
vanza farà decadere la garanzia.
Impiegare il sistema elettrico di refrigerazione esclusivamente per l’uso pre-
visto dal produttore e non apportarvi modifiche strutturali o trasformazioni.
Se il veicolo transita a velocità inadeguata su cordoli, buche o simili, vi è il
rischio di danneggiare il gruppo refrigerante del gruppo refrigerante elet-
trico, i supporti montati e gli accessori. È esclusa ogni responsabilità in caso
di negligenza da parte dell’utente del veicolo.
Assicurarsi che le aperture di aerazione (griglie) sotto il veicolo non vengano
coperte. Durante le operazioni di carico, le aperture e le ventole dell’evapo-
ratore nel vano di carico non devono venire coperte.
Assicurarsi che l’isolamento termico nel vano di carico del veicolo sia in per-
fette condizioni. In caso contrario, contattare il responsabile affinché ripristini
il corretto isolamento nel vano di carico.
Il gruppo refrigerante elettrico viene installato nel vano della ruota di scorta
sotto il veicolo. Ciò significa che non è più possibile portare a bordo una
ruota di scorta. Assicurarsi pertanto che il veicolo sia dotato del kit antifora-
tura disponibile opzionalmente.
Il sistema elettrico di refrigerazione non è adatto per raffreddare la merce cari-
cata alla temperatura di conservazione richiesta.
Per evitare eccessivi sbalzi di temperatura, prima di caricare la merce si racco-
manda di raffreddare il vano di carico portandolo alla temperatura richiesta.
Non mettere in funzione il sistema elettrico di refrigerazione quando le porte
del vano di carico sono aperte.
Nel vano frigorifero non trasportare materiali potenzialmente esplosivi, come
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
Frigo_DC--O.book Seite 115 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Conformità d’uso Frigo DC
116
3 Conformità d’uso
Il sistema di refrigerazione mobile serve a mantenere la temperatura di conserva-
zione dei prodotti refrigerati caricati a bordo del mezzo di trasporto. Esso per-
mette il mantenimento della catena del freddo dal luogo d’origine (produttore)
al cliente. Il sistema di refrigerazione mobile può essere utilizzato in un intervallo
di temperatura d’esercizio compreso tra +20 °C e 0 °C nel vano di carico.
Il sistema di refrigerazione mobile è adatto unicamente a essere utilizzato con il
refrigerante R-134a.
Un utilizzo diverso viene considerato come non conforme alla destinazione
d’uso.
Il sistema elettrico di refrigerazione non può essere messo in funzione con tem-
perature esterne sotto i 0 °C.
Per evitare che la batteria del veicolo si scarichi, il sistema di refrigerazione può
essere messo in funzione solo a veicolo acceso.
Un’eventuale condizione di sottotensione della rete di alimentazione determina
lo spegnimento del sistema di refrigerazione.
Quando si spegne il motore del veicolo, la temperatura nel vano di carico può
essere mantenuta solo in misura limitata.
Con il sistema supplementare di “refrigerazione a motore spento”, il sistema di
refrigerazione mobile può essere collegato a una rete d’alimentazione a 230 V
con integrato interruttore di sicurezza (interruttore differenziale, corrente di inter-
vento 30 mA) e può quindi essere utilizzato anche con veicolo parcheggiato.
I generi alimentari possono essere trasportati solo nelle loro confezioni originali
o in contenitori adeguati.
4 Descrizione del funzionamento
Il sistema di refrigerazione mobile scarica all’esterno il calore del vano di carico,
grazie al refrigerante in circolo all’interno di un sistema chiuso che sottosta a una
serie di variazioni termodinamiche.
L’evaporatore è dotato di una funzione di sbrinamento automatico.
Il sistema di refrigerazione è alimentato dalla rete di bordo del veicolo.
I
NOTA
Il sistema elettrico di refrigerazione opera in modo indipendente e non influi-
sce sull’impianto di climatizzazione del veicolo.
Frigo_DC--O.book Seite 116 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
117
IT
Frigo DC Utilizzo
5 Utilizzo
5.1 Unità di controllo
I
Tutte le funzioni del sistema di refrigerazione sono controllate attraverso l’unità
di controllo. Tutti le impostazioni e i valori rilevanti sono visualizzati sul display
integrato.
Fig. 1: Panoramica dell’unità di controllo, pulsanti
Le seguenti funzioni vengono azionate attraverso i pulsanti:
NOTA
L’unità di controllo rimane in modalità di stand-by fino a 12 ore dal momento
del disinserimento dell’accensione del veicolo e dell’estrazione della chiave di
accensione.
Trascorso questo tempo l’unità di controllo deve essere reinserita dopo aver
acceso il motore. Entro le prime 12 ore il sistema di refrigerazione può riattivarsi
automaticamente se era attivo quando il veicolo è stato spento.
Pos. in
fig. 1
Pulsante Descrizione del funzionamento
1 Accende e spegne il sistema di refrigerazione
2Display:
Visualizzazione della temperatura presente nel vano di
carico
Visualizzazione di informazioni integrative
Visualizzazione dei messaggi d’errore correnti
3
Modifica della temperatura nominale
Incremento dei valori
Conferma dei segnali di avvertenza
4
Modifica della temperatura nominale
Riduzione dei valori
5
Pulsante di programmazione
Avvio sbrinamento manuale
P
1
5
3
2
4
1
P
Frigo_DC--O.book Seite 117 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Utilizzo Frigo DC
118
Fig. 2: Panoramica dell’unità di controllo, display
Il display mostra lo stato del sistema:
5.2 Accensione del sistema di refrigerazione
A
Pos. in
fig. 2
Simbolo Descrizione Descrizione del funzionamento
1Temperatura
Temperatura presente
nel vano di
carico
2Compressore
Si accende quanto il compressore è
attivo
Lampeggia quando l’attivazione del
compressore viene ritardata
3Sbrinamento
Si accende in modalità di sbrina-
mento
Lampeggia durante la fase di sgoc-
ciolamento
4Ventola delleva-
poratore
Si accende quanto la ventola è attiva
Lampeggia quando l’attivazione
della ventola viene ritardata
5 Allarme Si accende in presenza di un messaggio
d’errore (capitolo “Guasti” a
pagina 129)
AVVISO!
Mettere in funzione il sistema elettrico di refrigerazione solo a motore acceso o
cavo di alimentazione collegato (equipaggiamento supplementare “sistema di
refrigerazione a motore spento”), in modo da evitare che la batteria del veicolo
si scarichi!
P
1
5
3
2
4
2
Frigo_DC--O.book Seite 118 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
119
IT
Frigo DC Utilizzo
I
Inserire l’accensione.
Avviare il motore.
Attendere che si spenga la spia di controllo carica del veicolo.
Tenere premuto qualche secondo il pulsante , fino a che il display non si
attiva.
L’unità di controllo effettua un test di controllo.
Fig. 3: Accensione del sistema di refrigerazione
Il display visualizza la temperatura presente nel vano di carico (1).
Se necessario si attiva il sistema di refrigerazione e si accendono i simboli
(2) e (3).
I
NOTA
Se la temperatura ambiente è inferiore al valore impostato, la temperatura
impostata non verrà raggiunta dato che il sistema di refrigerazione non pre-
vede una funzione di riscaldamento. Sotto i 0 °C il sistema di refrigerazione si
spegne per effetto della bassa pressione interna, in modo da evitare che il com-
pressore venga danneggiato.
NOTA
I simboli del compressore e della ventola dell’evaporatore lam-
peggiano in caso di attivazione ritardata delle funzioni.
Con temperatura del vano di carico superiore a +15 °C, inizialmente si
accende solo . Dopo un ritardo dovuto a ragioni tecniche, la ventola
dell’evaporatore si attiva e si accende .
Se la temperatura esterna è alta, la ventola inizialmente potrebbe accen-
dersi e spegnersi alternatamente fino a quando il vano di carico non si è raf-
freddato a sufficienza.
3
Frigo_DC--O.book Seite 119 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Utilizzo Frigo DC
120
5.3 Spegnimento del sistema di refrigerazione
A
I
Spegnimento del sistema di refrigerazione
Disinserire l’accensione.
Il sistema di refrigerazione si spegne automaticamente.
Il sistema di refrigerazione si attiva automaticamente nel momento in cui
l’accensione viene reinserita.
Spegnimento del sistema di refrigerazione dall’unità di controllo
A
Il sistema di refrigerazione va spento solo se si prevede di non utilizzarlo per un
periodo di tempo prolungato.
Premere e tenere premuto il pulsante .
Il sistema di refrigerazione si spegne.
Il sistema di refrigerazione non si attiva automaticamente nel momento in cui
l’accensione viene reinserita.
5.4 Lettura della temperatura nominale del vano di
carico
I
Premere i pulsanti o .
Sul display viene visualizzata la temperatura nominale impostata.
Premere .
AVVISO!
Non spegnere mai il sistema di refrigerazione durante la fase di sbrinamento,
altrimenti l’eventuale ghiaccio presente sulla superficie dell’evaporatore
potrebbe ridurre la portata d’aria e la capacità di raffreddamento non sarebbe
più garantita.
NOTA
Lo spegnimento del sistema di refrigerazione non influisce sull’ultimo valore
nominale inserito. Questo infatti viene salvato automaticamente ogni volta che
viene modificato.
AVVISO!
Gli intervalli di manutenzione indicati devono essere rispettati per garantire un
funzionamento ottimale del sistema.
NOTA
La temperatura nominale è la temperatura desiderata per il vano di carico.
P
Frigo_DC--O.book Seite 120 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
121
IT
Frigo DC Utilizzo
Viene visualizzata l’attuale temperatura del vano di carico.
5.5 Impostazione della temperatura nominale del vano
di carico
I
La temperatura nominale può essere impostata tra 0 °C e +20 °C.
Per impostare la temperatura nominale premere i pulsanti o .
Sul display viene visualizzata la temperatura nominale e il punto decimale
lampeggia.
Utilizzare i pulsanti o per modificare il valore della temperatura
nominale.
Una volta inserita la temperatura desiderata per il vano di carico, viene visua-
lizzata brevemente l’unità di misura della temperatura: °C o °F.
Premere il pulsante per tornare alla temperatura presente nel vano di
carico.
La temperatura nominale viene salvata e impostata come temperatura desi-
derata per il vano di carico.
5.6 Sbrinamento del sistema di refrigerazione
A
I
NOTA
La temperatura del vano di carico (valore nominale) deve essere impostata in
funzione della temperatura di conservazione dei generi alimentari.
AVVISO!
Effettuare manualmente e regolarmente il processo di sbrinamento:
In caso di frequente spegnimento del sistema di refrigerazione prima
del raggiungimento dell’intervallo di sbrinamento automatico pro-
grammato (ad es. in caso di frequenti operazioni di carico e scarico).
In caso di trasporto di prodotti refrigerati umidi.
Altrimenti la superficie dell’evaporatore può gelare e la capacità di raffred-
damento del sistema di refrigerazione viene fortemente ridotta.
Non spegnere mai il sistema di refrigerazione quando è in corso lo sbrina-
mento, sia esso automatico o manuale.
NOTA
Eventuali perdite d’acqua sotto il veicolo dipendono dal normale scarico
dell’acqua di condensa; l’acqua di condensa si forma soprattutto per effetto
del processo di deumidificazione del sistema di refrigerazione in presenza di
temperature esterne elevate ed elevato grado d’umidità dell’aria.
P
Frigo_DC--O.book Seite 121 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Utilizzo Frigo DC
122
L’acqua di condensa si forma a fronte di un calo della temperatura all’interno del
vano di carico. L’acqua di condensa gela sulla superficie dell’evaporatore. Per
avere la piena capacità di raffreddamento, questo ghiaccio deve essere sbrinato.
Un segno inequivocabile della necessità di uno sbrinamento è dato dalla diminu-
zione della capacità di raffreddamento. Un indizio è dato ad esempio
dall’aumento della temperatura nel vano di carico visibile sul display.
Il sistema elettrico di refrigerazione è dotato di una funzione di sbrinamento a gas
caldo. L’evaporatore viene sbrinato grazie al refrigerante riscaldato e ciò fa sì che
l’evaporatore venga liberato dal ghiaccio in modo rapido ed efficace.
Sbrinamento automatico
Il controllo elettronico avvia automaticamente il processo di sbrinamento dopo
due ore d’esercizio complete.
Fig. 4: Processo di sbrinamento
Durante la fase di sbrinamento, sul display viene visualizzata l’ultima tempe-
ratura misurata del vano di carico e il valore non viene modificato.
Il simbolo si accende.
Durante la fase di sgocciolamento lampeggia il simbolo .
Al termine del processo di sbrinamento, il sistema di refrigerazione commuta
automaticamente alla modalità di raffreddamento.
Sbrinamento manuale
Il processo di sbrinamento manuale può essere avviato attraverso l’unità di con-
trollo nel seguente modo:
Premere e tenere premuto il pulsante per almeno 2 secondi.
Il processo di sbrinamento ha inizio (capitolo “Sbrinamento automatico” a
pagina 122).
P
4
P
Frigo_DC--O.book Seite 122 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
123
IT
Frigo DC Utilizzo
5.7 Stato porta vano di carico
(equipaggiamento supplementare)
I
Fig. 5: Porta vano di carico aperta
Se la porta del vano di carico è aperta mentre il sistema di refrigerazione è in fun-
zione, viene visualizzato il messaggio “Porta vano di carico aperta”.
Sul display appare .
Il sistema di refrigerazione viene spento automaticamente per la durata di
questo messaggio.
Dopo 2 minuti viene emesso un segnale acustico di avvertenza.
Si può confermare il segnale acustico con il pulsante .
Chiudere la porta del vano di carico.
5.8 Sistema di refrigerazione a motore spento
(equipaggiamento supplementare)
!
Accensione del sistema di refrigerazione a motore spento
Il sistema di refrigerazione a motore spento può essere messo in funzione solo
alle seguenti condizioni:
Il fondo sul quale poggia il veicolo deve essere piano affinché la condensa
possa defluire
NOTA
La funzione che monitora lo stato della porta è possibile solo se sulla porta del
vano di carico è stato montato l’interruttore di contatto aggiuntivo.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la copertura di protezione della spina da 230 V del dispositivo
sul veicolo sia sempre chiusa quando il sistema di refrigerazione a motore
spento non è in funzione.
P
5
Frigo_DC--O.book Seite 123 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Utilizzo Frigo DC
124
Il motore del veicolo deve essere spento e la chiave di accensione estratta
Tutte le porte del vano di carico devono essere chiuse a chiave
!
I
Per accendere il sistema di refrigerazione a motore spento, procedere nel
seguente modo:
Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano.
Spegnere il motore del veicolo e rimuovere la chiave di accensione.
Assicurarsi che tutte le porte del vano di carico siano ben chiuse.
Controllare che i contatti, la copertura e il cavo di collegamento non siano
danneggiati.
Per prima cosa collegare il cavo di collegamento alla presa sul veicolo.
Collegare il cavo di collegamento alla presa della rete di alimentazione.
ATTENZIONE!
Prima di collegare il sistema di refrigerazione a motore spento alla rete di ali-
mentazione a 230 V, collegare sempre il cavo di collegamento a 230 V al
veicolo.
Prima di riavviare il veicolo è necessario staccare il cavo della rete di alimen-
tazione a 230 V dalla presa sul veicolo.
Il collegamento della rete di alimentazione a 230 V del sistema di refrigera-
zione a motore spento può essere utilizzato solo mediante un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto con corrente nominale da 30 mA e una
presa della rete di alimentazione collegata a terra e protetta contro gli
spruzzi d’acqua.
Maneggiare con cura il cavo di collegamento a 230 V in modo che non
venga danneggiato da oggetti caldi, in movimento o con bordi taglienti.
Se il cavo di collegamento a 230 V è stato in qualche modo allungato o
tirato, controllare che la spina da 230 V del dispositivo o altre parti sul vei-
colo non siano state danneggiate. I cavi danneggiati devono essere
sostituiti.
Utilizzare solo il cavo di collegamento originale da 230 V con la spina origi-
nale MiniPlug da 230 V del dispositivo.
Per la pulizia dei contatti elettrici e dei piedini di contatto sotto la copertura
di protezione della spina da 230 V del dispositivo, utilizzare esclusiva-
mente spray per contatti idoneo per componenti elettrici.
Prima e dopo l’uso controllare che i contatti, la copertura e il cavo di colle-
gamento da 230 V non siano danneggiati. Se i contatti, la copertura o il
cavo di collegamento sono danneggiati, devono essere sostituiti.
NOTA
Il cavo di collegamento da 230 V è stato appositamente progettato e testato
per l’uso alle basse temperature. Il cavo di collegamento non rischia di venire
danneggiato nel momento in cui viene normalmente avvolto con temperature
esterne molto basse, anche se il cavo tende a diventare più rigido al diminuire
della temperatura.
Frigo_DC--O.book Seite 124 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
125
IT
Frigo DC Indicazioni per l’uso
Accendere il sistema di refrigerazione attraverso l’unità di controllo.
Il sistema di refrigerazione a motore spento si accende automaticamente.
Spegnimento del sistema di refrigerazione a motore spento
Per spegnere il sistema di refrigerazione a motore spento, procedere nel
seguente modo:
Scollegare prima di tutto il cavo di collegamento dalla presa della rete di ali-
mentazione.
Scollegare il cavo di collegamento dalla presa sul veicolo.
Il sistema di refrigerazione a motore spento si spegne automaticamente.
Controllare che i contatti, la copertura e il cavo di collegamento non siano
danneggiati.
6 Indicazioni per l’uso
Effettuare regolarmente dei controlli visivi per assicurare il pieno funzionamento
del sistema di refrigerazione, capitolo “Controlli visivi periodici” a pagina 127.
I
6.1 Come eseguire correttamente le operazioni di carico
A
NOTA
Se le porte del vano di carico vengono aperte frequentemente, calore e
umidità entreranno nel vano refrigerato. Il sistema di refrigerazione può
ghiacciarsi con conseguente riduzione della capacità di raffreddamento.
Pertanto, aprire le porte il meno possibile e il più rapidamente possibile.
Evitare lunghi viaggi a vuoto con il sistema di refrigerazione acceso.
Controllare regolarmente che le porte del vano di carico funzionino corret-
tamente.
Guarnizioni della porta a tenuta perfetta e serrature funzionanti contribui-
scono a una sicurezza di trasporto elevata. Controllare quindi regolarmente
che la carrozzeria del vano di carico del veicolo non sia danneggiata. Sono
sufficienti piccoli danni per far sì che, soprattutto a temperature ambiente
elevate, il carico non venga refrigerato in modo adeguato.
AVVISO!
Spegnere il motore del veicolo durante le operazioni di carico o scarico del
veicolo.
Per informazioni sul carico massimo (carico utile) fare riferimento alle speci-
fiche del produttore del veicolo.
Frigo_DC--O.book Seite 125 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Indicazioni per l’uso Frigo DC
126
I
Prima di iniziare a caricare il veicolo, il vano di carico deve essere raffreddato alla
temperatura giusta e, al fine di non interrompere la catena del freddo, devono
essere caricati solo prodotti refrigerati correttamente.
Accendere il sistema di refrigerazione, capitolo “Accensione del sistema di
refrigerazione” a pagina 118.
Raffreddare il vano di carico al livello di temperatura corretto, capitolo “Impo-
stazione della temperatura nominale del vano di carico” a pagina 121.
Spegnere il motore durante le operazioni di carico.
Fig. 6: Ricircolo d’aria nel vano frigorifero
Durante le operazioni di carico, prestare attenzione a quanto segue:
L’aria raffreddata dall’evaporatore (fig. 6 1) deve poter circolare libera-
mente.
L’area d’uscita (fig. 6 2) dell’evaporatore deve essere completamente
libera e non ostruita dalla presenza di prodotti refrigerati.
L’altezza dei prodotti refrigerati (fig. 6 3) può arrivare a massimo 30 cm
sotto il soffitto del vano di carico.
L’area della presa d’aria (ventola) (fig. 6 4) dell’evaporatore deve essere
completamente libera e non ostruita dalla presenza di prodotti refrigerati.
NOTA
Se non viene montato l’interruttore opzionale di contatto porta, il sistema di
refrigerazione va spento manualmente durante le operazioni di carico e sca-
rico.
1 2
34
6
Frigo_DC--O.book Seite 126 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
127
IT
Frigo DC Pulizia e cura
7 Pulizia e cura
A
Pulire l’unità di controllo con un panno morbido e del comune detergente
domestico.
Pulire il rivestimento interno del vano di carico conformemente alle specifi-
che fornite dal costruttore.
8 Manutenzione ordinaria
8.1 Intervalli di manutenzione
I
Se è in programma la manutenzione del sistema di refrigerazione, questo mes-
saggio verrà visualizzato sul display immediatamente dopo il test di controllo.
Fig. 7: Richiesta di manutenzione
Contattare il proprio partner del servizio assistenza.
8.2 Controlli visivi periodici
Periodicamente effettuare dei controlli visivi del veicolo in modo da mantenere il
sistema di refrigerazione in condizioni di perfetto funzionamento. Così facendo
si mantiene il sistema di refrigerazione pienamente funzionante e si rilevano pre-
cocemente eventuali anomalie di funzionamento che potrebbero altrimenti
determinare costose riparazioni.
AVVISO! Pericolo di danni
Per la pulizia e la manutenzione non utilizzare acidi o prodotti contenenti acidi.
NOTA
Osservare le indicazioni per l’ispezione e la manutenzione. La mancata osser-
vanza farà decadere la garanzia.
P
7
Frigo_DC--O.book Seite 127 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Manutenzione ordinaria Frigo DC
128
I
Di seguito sono indicati alcuni punti che possono essere controllati regolar-
mente senza grandi sforzi:
Veicolo
A
L’isolamento del vano di carico svolge un ruolo importante per il buon funziona-
mento del sistema di refrigerazione. Sono sufficienti piccoli danni per far sì che,
soprattutto a temperature ambiente elevate, il carico non venga refrigerato in
modo adeguato. Lo stesso vale per i danni esterni al veicolo, come quelli causati
da piccoli incidenti.
Periodicamente effettuare pertanto controlli visivi del veicolo. Se si riscontrano
dei danni, contattare il costruttore dell’isolamento del vano di carico.
Controllare regolarmente:
Il corretto funzionamento delle porte del vano di carico
La presenza di guarnizioni porta danneggiate
Eventuali danni alle serrature delle porte
Eventuali danni alla carrozzeria del veicolo all’esterno del vano di carico
Batteria del veicolo
A
Il compressore elettrico è alimentato dalla batteria del veicolo. Pertanto la batte-
ria del veicolo deve essere sempre sufficientemente carica per assicurare il cor-
retto funzionamento del sistema di refrigerazione.
Tra le possibili cause alla base di una carica insufficiente vi sono:
Il mancato utilizzo del veicolo
L’utilizzo del veicolo per effettuare principalmente brevi tragitti
NOTA
Se si notano danni al sistema di refrigerazione o ai suoi accessori, contattare il
proprio partner del servizio assistenza.
AVVISO!
Ciò che può sembrare un lieve danno al veicolo causato da un incidente può
avere invece un impatto considerevole sulle prestazioni del sistema di refrige-
razione.
AVVISO!
Periodicamente far controllare lo stato di carica della batteria presso un’officina
specializzata qualificata.
Frigo_DC--O.book Seite 128 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
129
IT
Frigo DC Guasti
Gruppo evaporatore
A
Il gruppo evaporatore con la ventola è situato all’interno del vano di carico.
Periodicamente effettuare controlli visivi dell’evaporatore.
Il danneggiamento del gruppo evaporatore può determinare anomalie di funzio-
namento del sistema di refrigerazione e danneggiare i prodotti refrigerati.
Controllare regolarmente:
La presenza di eventuali danni e crepe sulla copertura del gruppo evapo-
ratore
Eventuali pieghe o altri danni al tubo flessibile di scarico dell’acqua di
condensa
La presenza di sufficiente spazio per il ricircolo dell’aria in corrispondenza
delle aperture di ingresso e uscita dell’aria
Unità compressore-condensatore
A
L’unità compressore-condensatore del sistema di refrigerazione è situata sotto il
veicolo nel vano della ruota di scorta. Periodicamente effettuare un controllo
visivo dell’unità compressore-condensatore. Il danneggiamento dell’unità di
azionamento può determinare anomalie di funzionamento del sistema di refrige-
razione e danneggiare inoltre i prodotti refrigerati.
Controllare regolarmente:
La presenza di eventuali danni sull’unità compressore-condensatore
Le aperture per l’uscita dell’aria
9Guasti
9.1 Guasto del sistema di refrigerazione
In caso di guasto parziale o totale del sistema di refrigerazione senza che sul
display venga visualizzato un messaggio d’errore:
Controllare prima di tutto i fusibili del sistema di refrigerazione.
AVVISO!
Assicurarsi che il gruppo evaporatore non venga danneggiato durante le
operazioni di carico e scarico.
Non assicurare i prodotti refrigerati al gruppo evaporatore.
AVVISO!
Se il veicolo transita a velocità inadeguata su cordoli, buche o simili, vi è il
rischio di danneggiare l’unità di azionamento del sistema elettrico di refrigera-
zione, i supporti montati e gli accessori. È esclusa ogni responsabilità in caso di
negligenza da parte dell’utente del veicolo.
Frigo_DC--O.book Seite 129 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Guasti Frigo DC
130
A
I
I fusibili del compressore e dell’alimentazione elettrica principale sono situati
nell’area direttamente accanto alla batteria del veicolo. Ulteriori fusibili sono
posizionati all’interno, sul blocco relè della parete posteriore.
Se non si riesce a risolvere il guasto, il sistema di refrigerazione dovrà essere con-
trollato e riparato da un partner autorizzato del servizio assistenza Dometic.
AVVISO!
Eventuali fusibili bruciati devono essere sostituiti con dei fusibili equivalenti. I
fusibili sono identificabili in base a forma, colore e valore. Se il fusibile sostituito
si brucia nuovamente, contattare il proprio partner del servizio assistenza.
NOTA
Se l’accesso ai fusibili fosse limitato, contattare il proprio partner del servizio
assistenza.
Ampe-
raggio
Colore
identifica-
tivo
Utenza Posizione montaggio
150 A arancione Compressore elettrico Sulla batteria del veicolo
100 A blu Caricabatterie (solo per
l’equipaggiamento sup-
plementare “sistema di
refrigerazione a motore
spento”)
Sulla batteria del veicolo
30 A arancione Alimentazione principale Sulla batteria del veicolo
15 A blu Ventola evaporatore 1 All’interno sulla parete posteriore
15 A blu Ventola evaporatore 2 All’interno sulla parete posteriore
10 A rosso Compressore, ventola,
elettrovalvola
All’interno sulla parete posteriore
3 A viola Unità di controllo All’interno sulla parete posteriore
3 A viola Unità di controllo All’interno sulla parete posteriore
15 A blu Massa All’interno sulla parete posteriore
1 A nero Solo per l’equipaggia-
mento supplementare
“sistema di refrigera-
zione a motore spento
All’interno sulla parete posteriore
1 A nero Solo per l’equipaggia-
mento supplementare
“sistema di refrigera-
zione a motore spento
All’interno sulla parete posteriore
Frigo_DC--O.book Seite 130 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
131
IT
Frigo DC Guasti
9.2 Messaggi di guasto
I messaggi di guasto del sistema di refrigerazione sono visualizzati sul display
con i corrispondenti codici di guasto. Il simbolo lampeggia e viene emesso
un segnale acustico di avvertenza.
Per confermare il segnale di avvertenza premere il pulsante .
I
Fig. 8: Display codice di guasto/allarme
NOTA
I messaggi di guasto vengono cancellati automaticamente una volta risolta la
causa che li ha determinati.
Codice di
guasto
Causa Risultato/Rimedio
Manutenzione in scadenza. Il sistema di refrigerazione rimane in fun-
zione, ma l’informazione rimane visualiz-
zata sul display:
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Le funzioni del sistema di refri-
gerazione non possono più
essere avviate.
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
La porta del vano di carico è
aperta.
(La funzione che monitora lo
stato della porta è possibile
solo se sulla porta del vano di
carico è stato montato l’inter-
ruttore di contatto aggiuntivo.)
Il sistema di refrigerazione è spento:
Chiudere la porta del vano di carico.
P
8
Frigo_DC--O.book Seite 131 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
IT
Guasti Frigo DC
132
Condizione di sottotensione a
livello della rete di alimenta-
zione dell’accensione.
La tensione per l’accensione è insuffi-
ciente:
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Spegnere le utenze superflue, come
il riscaldamento specchi o para-
brezza, ecc.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Condizione di sottotensione a
livello della batteria del vei-
colo.
La tensione di carica della batteria non è
sufficiente o la tensione d’accensione è
insufficiente:
Spegnere le utenze superflue, come
il riscaldamento specchi o para-
brezza, ecc.
Se il guasto persiste:
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Lunità di controllo è difettosa. Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Il sensore del vano di carico è
difettoso.
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Il sensore dell’evaporatore è
difettoso.
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Il trasduttore di pressione è
difettoso.
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Allarme pressione/tempera-
tura, valore limite inferiore. La
pressione del refrigerante nel
sistema di refrigerazione è
troppo bassa.
La temperatura esterna è troppo bassa:
Confermare il segnale acustico di
avvertenza con il pulsante .
Il sistema di refrigerazione si riattiva
automaticamente non appena la tem-
peratura esterna > 0 °C e la tempera-
tura effettiva nel vano di carico è
superiore alla temperatura impostata.
Non c’è sufficiente refrigerante nel
sistema:
Spegnere il sistema di refrigerazione.
Contattare il proprio partner del servi-
zio assistenza.
Codice di
guasto
Causa Risultato/Rimedio
Frigo_DC--O.book Seite 132 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Dometic Frigo DC 2500, Frigo DC 3500 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per