GYS POWERDUCTION 37LG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
73502_V4_15/06/2020
www.gys.fr
POWERDUCTION
37LG / 39LG / 50LG
ES
6-14 / 45-56 / 92-100
RU
6-14 / 57-68 / 92-100
NL
6-14 / 69-80 / 92-100
IT
6-14 / 81-91 / 92-100
FR
2-22 / 92-100
EN
6-14 / 23-33 / 92-100
DE
6-14 / 34-44 / 92-100
2
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de cet appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci
de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver
soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être
lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou
maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du
fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une
personne qualifiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour chauffer des matériaux ferreux dans
les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. Toute autre
utilisation non mentionnée dans cette notice est strictement interdite, et
potentiellement dangereuse. Le produit est semi-automatique et requiert
la présence d’un opérateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne pas couvrir l’appareil.
Risque d’explosion et d’incendie!
Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère explosive.
Maintenir les bombes aérosol et autres récipients pressurisés
éloignés de l’équipement de chauffage par induction.
Attention risque de chaleur et de amme
Ne pas surchauffer les pièces et les adhésifs.
Être vigilant au feu, maintenir un extincteur à proximité.
Ne pas disposer l’appareil sur, ou à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil près de substances inflammables.
Attention ! Surface très chaude. Risque de brûlures.
Les pièces et l’équipement chauds peuvent causer des brûlures.
Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
Attendre le refroidissement des pièces et de l’équipement avant
de les manipuler.
Veiller à ce que des bijoux (alliance en particulier) ou pièces mé-
talliques ne viennent pas à proximité du système d’induction et de
l’inducteur lors du fonctionnement.
3
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
Enlever tous les bijoux et autres objets en métal de votre corps
avant d’utiliser cet équipement
Les personnes avec des implants en métal dans le corps ne doivent
pas utiliser cet équipement.
En cas de brûlure, rincer abondamment à l’eau et consulter un
médecin sans tarder.
Dangerosité des vapeurs et gaz
Maintenir la tête hors des fumées, ne pas respirer les vapeurs.
En travail intérieur, aérer le secteur et/ou utiliser un extracteur
d’air pour évacuer les vapeurs et des gaz.
Le chauffage par induction de certains matériaux, adhésifs, et flux
peut produire des vapeurs et des gaz. La respiration de ces va-
peurs et gaz peut être dangereuse pour votre santé. Par exemple
le chauffage de l’uréthane libère un gaz : le cyanure d’hydro-
gène, qui peut être mortel aux humains.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur agréé.
Lire les fiches techniques d’hygiène et sécurité des produits (MSDS)
et les instructions du fabricant pour les adhésifs, les flux, les mé-
taux, les consommables, les enduits, les nettoyants, et les déca-
pants.
Travailler dans un espace confiné seulement s’il est bien aéré, ou
en utilisant un respirateur agréé. Veiller à garder une personne
qualifiée pour surveiller. Les vapeurs et les gaz résultants du chauf-
fage peuvent remplacer l’oxygène de l’air et provoquer un acci-
dent ou la mort. S’assurer de la qualité de l’air respiré.
Ne pas utiliser le chauffage sur des parties en cours de dégrais-
sage, ou de pulvérisation. La chaleur peut réagir avec les vapeurs
et former des gaz fortement toxiques et irritants.
Ne pas surchauffer les métaux, tel que l’acier galvanisé, revêtus
de plomb ou de cadmium, à moins que le revêtement soit enlevé
de la surface à chauffer, que l’aire de travail soit bien ventilée, et
au besoin, en portant un respirateur agréé. Les pièces de fonderie
et tous les métaux contenant ces éléments peuvent dégager les
vapeurs toxiques si surchauffés.
Se référer au MSDS concernant les informations relatives aux tem-
pératures.
Attention danger électrique
Attention ! Champ magnétique important. Les personnes
porteuses d’implants actifs ou passifs doivent être informées.
Aucune mesure de protection supplémentaire n’est nécessaire
lorsque la machine est utilisée seule. Des restrictions et/ou des me-
sures de protection supplémentaires peuvent être nécessaires dans
les autres cas.
Lors d’une maintenance, les niveaux de champ doivent être vérifiés
avant la remise en service du matériel.
En fonctionnement, ne jamais approcher l’inducteur au niveau de
la tête ou des organes vitaux.
4
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
Risque d’émission optique lorsque les éléments métalliques
chauffés approchent et atteignent la fusion
Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas s’approcher
à moins d’un mètre de l’ensemble de l’appareil lorsque celui-ci est
en fonctionnement. Il ne faut pas, non plus, approcher ou toucher
les éléments induits en cours de chauffe. (courants de contacts).
Consulter un médecin et évaluer les risques avant d’aller près d’un
système de chauffage par induction.
Risques de projection de métal ou d’adhésif
Porter les verres de sécurité approuvés avec des protections laté-
rales ou utiliser un écran sur le visage.
Porter un vêtement de travail
Porter des gants.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie
installation avant d’utiliser l’appareil.
Raccordement :
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
Cet appareil est muni d’une protection par fusible (39 & 50LG).
Ce matériel destiné aux environnements industriels (classe A)
n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le cou-
rant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse
tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la
compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des per-
turbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence ra-
dioélectrique.
Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12.
Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11.
Entretien :
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
A l’intérieur du produit, les tensions et intensités sont élevées et
dangereuses.
Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En
profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques
avec un outil isolé par un personnel qualifié.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
5
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
Réglementation :
Appareil conforme aux directives européennes
La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site
internet.
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
Symbole Ecoemballage :
« Produit dont le fabricant participe à la valorisation des embal-
lages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et re-
cyclage des déchets d’emballages ménagers ».
Symbole TRIMAN :
« Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri selon le décret
n°2014-1577. »
6
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
ASSEMBLAGE / ASSEMBLY / MONTAGE / ENSAMBLAJE / СБОРКА / MONTAGE / ASSEMBLAGGIO
50LG
8 vis M8x12 - 41281
6 vis M5x16 - 41072
41214
41214
42032
42032
1 vis tôle - 41086
6 vis M6x20 - 41026
2 vis M8x40 - 42066
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
7
2 vis M5x16 - 41072
2 vis M8x40 - 42066
8
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
39LG
2 vis M8x40 - 42066
2 vis M5x10 - 41025
6 vis M6x16 - 41032
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
9
37LG
(si option chariot / if trolley option)
10
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
MISE EN EAU DU RÉSERVOIR / IMPOUNDMENT OF THE RESERVOIR / BEWÄSSERUNG DES SPEICHERS /
RIEGO DEL EMBALSE / ПОЛИВ ВОДОХРАНИЛИЩА / BEWATERING VAN HET RESERVOIR / IRRIGA-
ZIONE DEL SERBATOIO
37LG
POWERDUCTION 37LG
26/09/19
1
Press
2
MAX
MIN
3
Press x 2
4
5
6
7
6
return to
go to
A
8
or
press
BIP BIP
5 sec
wait
or
5x max if NOK
7
B
8 9
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
MAX
MIN
Adjust if necessary
11
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
11
39LG
POWERDUCTION 39LG
26 septembre 2019
1 2
MAX
MIN
3
Press x 2
4
5
6
7
6
return to
go to
A
8
or
press
BIP BIP
5 sec
wait
or
5x max if NOK
7
B
8
7 Nm max
27
9
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
MAX
MIN
Adjust if necessary
11
Press
12
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
50LG
POWERDUCTION 50LG
Réf. 055599 - 07/10/19
1 2
MAX
MIN
3
Press x 2
4
5
6
7
6
return to
go to
A
8
or
press
BIP BIP
5 sec
wait
or
5x max if NOK
7
B
8
7 Nm max
27
9
Press x 2
BIP BIP
5 sec
10
MAX
MIN
Adjust if necessary
11
12
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
13
I
50LG
39LG
37LG
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
11
12
16
15
212
1
2
1
14
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
II
Réaction des témoins lumineux / Reaction of the indicator lights / Reaktion der Kontrollleuchten /
Reacción de las luces indicadoras / Реакция индикаторных ламп / Reactie van de indicatielampjes /
Reazione delle spie luminose
État du voyant / Indicator status / Indikatorstatus / Estado del
indicador / Состояние индикатора / Indicatorstatus / Stato
dell’indicatore
Allumé / Light on / Licht an / Luz encendida / Oсвещать
/ Oplichten / Luce accesa
Clignote lentement / Flashing slowly / Blinkt langsam /
Parpadea lentamente / Мигания медленно / Knippert
langzaam / Lampeggia lentamente
Clignote rapidement / Flashing quickly / Blinkt schnell /
Parpadea rápidamente / Мгновенно вспыхивает / knip-
pert snel / Lampeggia rapidamente
Éteint / Off / Aus / Apagado / Выключен / Uit / Spento
%
Puissance (W) / Power (W) / Leistung (W) /
Potencia (W) / Мощность (W) / Vermogen (W)
/ Potenza (W)
37LG 39LG 50LG
10 800 W 1 kW
20 1 kW 1,5 kW
30 1,25 kW 2 kW
40 1,5 kW 2,5 kW
50 1,75 kW 3 kW
60 2 kW 3,5 kW
70 2,5 kW 4 kW
80 3 kW 4,5 kW
90 3,5 kW 5 kW
100 3,7 kW 5,2 kW
Hi -- 3.7 kW 5,2 kW
- lors de la sélection de la puissance - when selecting the power. - bei der Auswahl der Leistung.
- al seleccionar la potencia. - при выборе мощности. - bij het selecteren van de stroomvoorziening.
- quando si seleziona la potenza.
- lorsque la chauffe est active. - when the heating is active. - wenn die Heizung aktiv ist. - cuando la
calefacción está activada. - когда отопление- wanneer de verwarming actief is.включено. - quando
il riscaldamento è attivo.
15
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
IDENTIFICATION DU PRODUIT
A l’arrière du produit apparaît une plaque d’identication, sur laquelle le marquage CE est apposé :
• Nom et adresse du fabricant
• Date de fabrication
• Modèle
• Type du produit
• Tension d’utilisation
Ces données doivent être mentionnées à chaque intervention de techniciens ou si des pièces détachées sont demandées.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
37LG 39LG 50LG
Puissance 3.7 kW 3.7 kW 5.2 kW
Tension d’utilisation 185 V - 265 V
Fréquence tension secteur 50 Hz - 60Hz
Fréquence du réchauffeur
15-30 kHz, contrôlé par
microprocesseur.
30-50 kHz, contrôlé par microprocesseur.
Nombre de conducteurs 2 + Terre
Contenance du réservoir
1,5 litres
7 litres
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement
spécial soudage 5 l
(ref. 062511)
Liquide de refroidissement spécial soudage 10 l
(ref. 052246)
Longueur câble secteur 2 m 2 m 8 m
Longueur câble inducteur 2 m 3 m 3 m
Indice de protection IP 21
Dimensions mini
groupe électrogène
4,5 kVA 6,5 kVA
POIDS ET DIMENSIONS DU PRODUIT
37LG 39LG 50LG
Poids (kg) 15 50 70
Dimensions (cm) 28,5 x 45 x 25 70 x 53 x 37 85 x 58 x 50
DESCRIPTION DU POSTE (FIG I)
1 Interrupteur général
2 Bouton lumineux d’autorisation de chauffe
3 Indicateurs de puissance de chauffe (50 LG : 1 kW – 5 kW, 39LG - 37 LG : 800 W - 3,7 kW)
4 Boutons réglage de puissance de chauffe ou choix d’unité de température
5 Température du liquide de refroidissement et consigne
6 Voyant défaut générateur ou inducteur
7 Voyant d’alarme circuit de refroidissement
8 Voyant de protection thermique du générateur ou du circuit de refroidissement
9 Voyant du mode changement d’inducteur
10 Bouton d’activation du mode changement d’inducteur
11 Bouton de lance : déclenche la chauffe
12 LED d’éclairage du point de chauffe
13 Attache de lance. Empreinte pour clé de 32 mm
14 Empreinte pour clé de 27 mm
15 Adaptateur
16 Inducteur
17 Inducteur complet
16
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
PREMIÈRE MISE EN FONCTIONNEMENT
Le POWERDUCTION 50LG est fourni avec un cordon secteur de 8 m équipé d’une prise électrique 5 pôles 32 A
50/60Hz. Pour assurer un fonctionnement optimum du produit, celui-ci doit être branché sur une installation électrique
avec une protection de 32 A, et protégée selon les normes en vigueur. Le produit est fourni avec un adaptateur 32 A
vers 16 A. Il permet d’utiliser le générateur sur une prise 16 A avec une protection selon les normes pour des travaux
de courtes durées, principalement le dégrippage d’écrous. Pour travailler sans déclencher la protection du réseau,
régler la puissance sur 3.5 kW 70% (voir les instructions de branchement).
Les POWERDUCTION 37LG et 39LG sont fournis avec un cordon secteur de 2 m équipé d’une prise électrique 2 pôles
+ terre 16 A 50/60 Hz.
1. Une fois le produit monté, poser la lance sur son support (50LG) ou de manière à ce qu’elle pointe vers le haut (39
& 37LG). Enlever le bouchon de la lance et celui du réservoir.
2. Remplir au maximum le réservoir avec le liquide de refroidissement spécial soudage.
3. Prendre la lance et la placer au-dessus d’un seau ou du bidon de remplissage.
4. Relier le produit au réseau.
Actionner l’interrupteur général (1) en position ON.
5. Le produit démarre et part systématiquement en Erreur 7 («E-7»).
6. Appuyer 2 fois sur le bouton changement accessoire (10). Le cycle de purge dure 5 secondes et il est signalé par
un chenillard sur l’afcheur. Un double signal sonore indique la n du cycle.
7.
Dès que le liquide sort de la lance, arrêter l’écoulement en appuyant sur le bouton de lance (11) ou attendre l’afchage
« E-6 ». Si l’afcheur indique «E-7», recommencer l’opération à partir de l’étape 6 (5 fois maximum, sinon se référer
à la partie «Correction défaut E-7»).
8. Visser l’inducteur avec un couple de serrage de 7 Nm maximum.
9. Appuyer 2 fois sur le bouton «changement inducteur» (10). Le cycle de purge dure 5 secondes et il est signalé par
un chenillard sur l’afcheur. Un double signal sonore indique la n du cycle.
10. L’afcheur indique par alternance la température du liquide de refroidissement et la consigne de puissance.
11. Refaire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.
12. Mettre le bouchon du réservoir fourni dans la boîte accessoire. Le produit est prêt à fonctionner.
Correction défaut E-7
Après 5 essais de cycle de purge infructueux, il est nécessaire de suivre la procédure suivante :
- Tendre la lance au-dessus du produit, pour que les poches d’eau s’écoulent et permettent à la pompe de s’amorcer.
- Pencher le produit à 30° environ du côté de la lance.
- Il est possible de soufer dans le bout de lance. Utiliser une soufette avec un chiffon pour l’étanchéité et éviter les pro-
jections.
- Relancer un ou deux cycles après chaque action.
Si le problème persiste, alors vérier que la pompe fonctionne correctement ou que le tuyau n’est pas pincé ou bouché.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Actionner l’interrupteur général (1) en position ON.
La machine effectue sa phase d’initialisation pendant 2 secondes.
2. Appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). Le voyant sur le bouton (2) et la LED d’éclairage de l’inducteur
(12) s’allument, indiquant que le produit est prêt à chauffer.
3. Positionner l’inducteur (16 ou 17) à plat sur la pièce ou la partie à réchauffer (placer la partie ouverte de la ferrite contre
la pièce).
4. Appuyer sur le bouton (11) de la lance pour démarrer la chauffe ; si nécessaire déplacer l’inducteur pour réchauffer
une surface plus grande. Deux témoins permettent d’indiquer que la chauffe est active :
- La luminosité de la LED d’éclairage de l’inducteur (12) diminue
*
.
- Le voyant de la puissance minimum sur l’indicateur de puissance de chauffe (3) clignote rapidement (en mode HI
ce sont les deux voyants min & max qui clignotent).
Il est possible de modier la consigne de puissance pendant la chauffe.
POWERDUCTION
39LG & 50LG
La consigne de chauffe peut être réglée sur la valeur Hi. La puissance est identique au mode 100%
mais le Powerduction adopte un comportement différent :
- À 100% : il porte la pièce au rouge et maintient à la puissance adéquate pendant quelques secondes
avant d’atteindre doucement sa puissance maximale.
- En mode Hi : il monte à sa puissance maximale en faisant abstraction de l’état de la pièce à chauffer.
Rester très vigilant, la chauffe est forte et rapide et risque d’endommager la pièce.
* Valable que pour les Powerduction dôtés des versions de programme V4. Les version antérieures n'étant pas équipées de cette fonction.
17
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
L’afcheur indique en continu la température du liquide de refroidissement.
- Dans la phase d’initialisation, la pompe et le ventilateur du circuit de refroidissement fonctionnent pendant quelques
secondes, ceci pour vérier son bon état de marche.
- Après l’arrêt de la chauffe, laisser le circuit de refroidissement refroidir l’inducteur avant d’éteindre le produit.
- Pour modier l’unité d’afchage de la température du liquide de refroidissement, maintenir appuyés les deux boutons
de réglage (4) jusqu’à ce que l’unité désirée s’afche (“ -F-” = Fahrenheit / “ -C- ” = Celsius). Relâcher les boutons, le
changement est mémorisé et effectif.
La machine a été conçue en réduisant au maximum les risques dus aux champs électromagnétiques.
Des risques subsistent et il est recommandé de respecter une distance de sécurité minimale de 30 cm
entre l’inducteur et la tête ou le tronc de l’opérateur.
Mise en veille de la chauffe
Pour des raisons de sécurité, le produit désactive l’autorisation de chauffe au bout de 5 minutes d’inactivité du générateur.
Le témoin lumineux vert du bouton d’autorisation de chauffe (2) et la LED du support de lance (12) s’éteignent.
Pour remettre en fonction le générateur, faire un appui long sur le bouton de lance (11) pendant 1 seconde.
Après 20 minutes d’inactivité, seul un appui sur le bouton d’autorisation de chauffe (2) permet de réactiver le générateur.
PRÉSERVATION DE L’INDUCTEUR
Le métal chauffé rayonne de la chaleur vers l’inducteur au carré de la température à laquelle il est porté. Linducteur
est donc fortement exposé. Lorsque le métal est rouge sombre, la température est inférieure à 850°C. S’il devient
rouge vif/orange, la température dépasse 1000°C. S’il vire au blanc, la température dépasse 1200°C
(nuancier ci-dessous
disponible en couleur sur la notice du site internet).
600 °C 900 °C 1300 °C
Pour préserver l’inducteur et allonger sa durée de vie, il faut rester le plus possible sur des températures avoisinant
les 850°C et éviter les utilisations prolongées.
La ferrite incluse dans l’inducteur a un coefcient de dilatation supérieur à son support mécanique. La chauffe exces-
sive de l’inducteur engendre une altération de la ferrite. Il dépend de l’utilisateur d’éviter cette chauffe excessive.
Par conséquent, les inducteurs sont des consommables sur lesquels la garantie ne s’applique pas.
TÉMOINS D’ALARME
- Le voyant 6 signale un défaut d’inducteur ou du générateur.
- Le voyant 7 signale un défaut de débit du circuit de refroidissement liquide.
- Le voyant 8 signale la mise en protection thermique du bloc de puissance ou le dépassement de la limite haute de
la température de liquide de refroidissement.
Attendre l’extinction du voyant, le produit est de nouveau prêt à fonctionner.
L’afcheur 5 renvoie le code du défaut :
Code défaut
Raison
E - 1 Bouton autorisation de chauffe (2) resté appuyé. En court-circuit ou bloqué mécaniquement.
E - 2 Bouton de lance resté appuyé (11). En court-circuit ou bloqué mécaniquement.
E - 3 Boutons du clavier resté appuyé (4) ou (10). En court-circuit ou bloqué mécaniquement.
E - 4* Intensité inducteur trop élevée ou non compatible. Lance défectueuse ou inducteur en court-circuit.
E - 5* Intensité inducteur trop faible Inducteur mal vissé ou lance défectueuse.
E - 6 Débit trop élevé >6 l/min Tuyau percé ou absence d’inducteur.
E - 7 Débit trop faible <4 l/min
Tuyau pincé ou bouché, la pompe ne fonctionne pas.
E - 8* Défaut interne Nappe commande débranchée.
E - 9
Défaut tension réseau La tension réseau est trop faible sous 165 V.
- - - Défaut surtension Tension secteur supérieure à 300 V.
*Dans le cas des défauts E-4, E-5 et E-8, redémarrer l’appareil pour réinitialiser le défaut
NB : En cas d’alarme l’appareil ne chauffe pas.
L’appareil est équipé de plusieurs systèmes de protection électroniques pour les surcharges électriques et le refroidissement.
La protection thermique de l’inducteur intervient surtout lors de la chauffe de pièces en inox, cuivres ou aluminium.
Pour remettre en fonction, il suft d’attendre la n du refroidissement. Pour toutes les autres protections, éteindre
l’appareil avec l’interrupteur général et le rallumer.
18
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
Pour les alarmes des défauts E-6 et E-7, vérier :
- la présence d’une éventuelle fuite,
- que le tuyau n’est pas bouché ou pincé,
- que la pompe n’est pas bloquée ou désamorcée,
- qu’il y a sufsamment de liquide de refroidissement.
Si le défaut semble corrigé, appuyer deux fois sur le bouton «changement d’inducteur» (10). Le produit effectue un
cycle de purge. Il est prêt à fonctionner.
MODE «TEMPORISATION»
*
La fonction “Temporisation” permet de maîtriser le temps de chauffe du Powerduction.
Le temps est réglable de 1 à 30 s.
Pour rentrer dans ce mode :
1. Appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). Son voyant lumineux s’allume.
2.  Puis appuyer simultanément sur les deux boutons de réglages de puissance (4). L’afchage indique “SEC” puis “T 00”
ou “SEC” puis “ON” si un temps a déjà été paramétré.
3.  Les boutons de réglages de puissance (4) deviennent des boutons de réglages de temps. Modier la consigne de
temps à souhait.
Si au délà de 3 secondes, la valeur de temps n’a pas été modiée et indique toujours “T 00”, le Powerduction repasse
en mode normal.
Utilisation en mode “Temporisation” :
Une fois la consigne de temps sélectionnée, le produit est prêt à fonctionner. La LED d’éclairage (12) est allumée.
1.  Appuyer sur le bouton de lance (11). Lintensité de la LED (12) diminue pour indiquer que la chauffe est active.
2.  La chauffe s’arrête à la n du temps imparti. Tant que le bouton de lance (11) est préssé, la LED (12) et le bouton
d’autorisation de chauffe (2) clignotent pour avertir que la puissance est coupée. Ajuster la consigne de temps si
besoin.
3. Appuyer sur le bouton de lance (11) pour un nouveau cycle de chauffe.
Sortir du mode “Temporisation”
Le mode reste actif constamment, y compris lorsque l’on éteint puis rallume le Powerduction.
1.  Pour sortir du mode, régler la consigne de temps sur ∞ ou appuyer simultanément sur les deux boutons de réglage
de puissance (4). Le Powerduction repasse en mode d’utilisation normal. L’afche indique “SEC” puis “OFF”.
Particularité du réglage de puissance dans ce mode
Comme expliqué, en mode d’utilisation normal les boutons de réglages permettent de modier la puissance alors que
dans ce mode, ils modient la consigne de temps. Pour modier la puissance sans sortir du mode :
1. Appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). Son voyant lumineux vert s’éteint.
2. Les boutons de réglages (4) permettent de modier la puissance. Régler la puissance.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton (2). Son voyant lumineux se rallume. Les boutons de réglages (4) redeviennent le
paramètrage de temps.
MODE «CHANGEMENT ACCESSOIRE»
STOP
OK
A
B
1 3 4 5
sérigraphie produit
Couple de serrage max = 7 Nm
Ce mode est accessible uniquement si la chauffe n’est pas activée (bouton vert éteint).
* Valable que pour les Powerduction 39LG / 50LG dôtés des versions de programme V4. Les version antérieures n'étant pas équipées de cette fonction.
19
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
1. Appuyer sur le bouton (10), la pompe s’arrête et la LED (9) s’allume.
2. Placer la lance sur son support (50LG & 39LG) ou de manière à ce qu’elle pointe vers le haut
(37LG), mettre le câble au sol pour éviter la perte de liquide.
3. Si le Powerduction est équipé d’un inducteur complet, le dévisser avec la clé de 27 (fournie
avec le produit). S’il est équipé d’un inducteur simple, le dévisser manuellement puis dévisser
l’adaptateur si nécessaire.
Le Powerduction 37LG est équipé d’un connexion xe S, elle ne peut être dévissée.
4. Selon le choix du nouvel inducteur : revisser un inducteur complet à l’aide de la clé fournie
ou revisser l’adaptateur adéquat (7 N.m max) puis le nouvel inducteur manuellement.
5. Appuyer de nouveau sur le bouton (10).
La pompe se met en fonctionnement pendant 5 secondes. Un chenillard s’afche.
Si le débit est correct, un double signal sonore retentit et le produit est prêt à fonctionner.
Sinon un défaut s’afche (se référer au tableau code défaut).
Inducteurs et Adaptateurs
Le Powerduction 37LG est équipé d’une connexion xe S et livré d’origine avec l’inducteur S90.
Les Powerduction 39LG et 50LG sont livrés d’origine avec l’inducteur complet C20/B1.
Les autres accessoires sont optionnels, ils permettent d’élargir les possibilités de chauffe à de multiples applications.
Inducteurs complet Adaptateurs
C20/B1
Réf. 056862
28S
Réf. 064485
28L
Réf. 064492
C180/B1
Réf. 056879
Inducteurs
S90
Réf. 058927
S70
Réf. 061569
L90
Réf. 059788
C180/B2
Réf. 056886
S180
Réf. 059269
S20/B1
Réf. 064874
L70
Réf. 059771
S180/B1
Réf. 064881
S180/B2
Réf. 064928
L180
Réf. 059795
MODE «VIDANGE» (50LG)
Ce mode est accessible uniquement si la chauffe n’est pas activée (bouton vert éteint).
1. Appuyer sur le bouton (10), la pompe s’arrête et la LED (9) s’allume.
2. Placer la lance sur son support. Mettre le câble au sol pour éviter la perte de liquide.
3. Dévisser l’inducteur avec la clé de 27 (fournie avec le produit).
4. Maintenir appuyé 3 secondes sur le bouton d’autorisation de chauffe (2) jusqu’à ce qu’il s’allume.
5. Placer la lance au-dessus d’un récipient d’au moins 10 l de contenance.
6. Appuyer sur le bouton de lance (11). La pompe se met en route jusqu’à ce que le débit devienne inférieur à 1 l/min
ou pendant 2 minutes. L’afcheur afche le débit en décilitre par minute. Pour arrêter la pompe en cours de cycle,
appuyer sur n’importe quel bouton.
7. Pour vider complètement le circuit de liquide de refroidissement, soufer (30PSI 2 bar) dans le bout de lance,
jusqu’à entendre l’air ou voir des projections de liquide de refroidissement sortir du réservoir.
8. Pour évacuer le liquide restant dans le fond du réservoir, utiliser une pompe à dépression ou pencher le produit sur
la face avant.
2
20
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG
FR
Notice originale
9. Pour refaire le plein de liquide de refroidissement, voir la notice de première mise en route.
Il est conseillé de renouveler le liquide de refroidissement tous les ans sous peine de détériorer la lance du POWERDUCTION.
Privilégier l’utilisation du liquide de refroidissement spécial soudage proposé avec le Powerduction (cf. § Maintenance).
MODE «VIDANGE» (39LG & 37LG)
Ce mode est accessible uniquement si la chauffe n’est pas activée (bouton vert éteint).
1. Placer la lance de manière à ce qu’elle pointe vers le haut. Mettre le câble au sol pour éviter la perte de liquide.
2. Dévisser l’inducteur avec la clé de 27 fournie avec le produit (39LG) ou manuellement (37LG).
3. Incliner la lance au dessus d’un récipient de 10 l.
4. Pour évacuer le liquide se trouvant dans le réservoir, placer le produit au dessus du récipient de 10 l et :
- 39LG : dévisser le bouchon de vidange.
- 37LG : pencher le produit sur l’arrière.
39 LG 37 LG
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ET MODE «REFROIDISSEMENT FORCÉ» (39LG & 50LG)
Lorsque la température du liquide de refroidissement atteint 35°C (95°F), le ventilateur se met en route. Dès qu’elle
repasse en dessous de 35°C, il se coupe.
Lors de longues périodes de chauffe, le POWERDUCTION a un mode de refroidissement forcé. Pour l’enclencher :
1. Actionner l’interrupteur général (1) en position ON.
La machine effectue sa phase d’initialisation pendant 2 secondes.
2. Appuyer sur le bouton d’activation (2) décrit en page 11. Le voyant sur le bouton (2) et la LED sur le support de lance
(12) s’allument, indiquant que le produit est prêt à chauffer.
3. Faire un appui long (>3 secondes) sur le bouton (10). Le mode «Refroidissement forcé» est activé.
Le ventilateur se met alors en route automatiquement. Le message «Fan ON» apparaît sur l’afcheur.
Pour arrêter le mode «Refroidissement forcé», recommencer l’étape 3. Le message «Fan OFF» apparaît alors sur l’afcheur.
MAINTENANCE
Recommandations générales
Il est conseillé de renouveler le liquide de refroidissement tous les ans sous peine de détériorer la lance du
POWERDUCTION. Avant d’ajouter le liquide, dépoussièrer le produit et vérier l’absence de fuite.
Privilégier l’utilisation du liquide de refroidissement spécial soudage proposé avec le Powerduction.
Ne pas utiliser de
liquide automobile, uniquement des liquides de refroidissement à faible conductivité électrique.
• Vérier régulièrement le serrage des vis de puissance ainsi que l’aspect des connexions électriques de puissance.
Couple de serrage préconisés pour vis de puissance
Dimensions vis M5 M6 M8 M10
collier de
serrage
Gaz
1/4
3/8
Gaz
M28 M32
Inducteur
16/22
Matière acier acier laiton laiton cuivre cuivre cuivre
Couple 4 Nm 6 Nm 7 Nm 7 Nm 2,5 Nm 4 Nm 7 Nm max 7 Nm max
à la main,
4 Nm max
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

GYS POWERDUCTION 37LG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario