Danfoss AME 110 NL / AME 120 NL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
© Danfoss | 2018.02
VI.LE.B5.0F | 1
ENGLISH
Actuators for modulating control AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 4
DANSK
Motorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.dk Side5
DEUTSCH
Die Stellantriebe AME 110 NL und AME 120 NL für die Regelung von
Kombiventilen
www.danfoss.com Seite 6
NEDERLANDS
Servomotoren voor modulerende regeling AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Pagina 7
ESPAÑOL
Actuadores de control modulante AME 110 NL y AME 120 NL www.danfoss.com Página 8
FRANÇAIS
Moteurs modulants 0-10 V, AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 9
PORTUGUÊS
Actuadores do controlo de modulação AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Página 10
ITALIANO
Attuatori a controllo modulante AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 11
LIETUVIŲ K.
Tolygaus valdymo pavaros AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Psl. 12
ČESKY
Servopohony pro modulační řízení AMV AME 110 NL, AME120 NL www.danfoss.com Strana 13
MAGYAR
AME 110 NL, AME 120 NL szelepmozgató motorok arányos szabályozáshoz www.danfoss.com 14. oldal
POLSKI
Siłowniki do sterowania modulacyjnego AME 110 NL, AME120NL www.danfoss.com Strona 15
SLOVENŠČINA
Pogoni za zvezni signal AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Stran 16
SLOVENSKY
Pohony pre proporcionálnu reguláciu AME 110 NL, AME120NL www.danfoss.com Strana 17
SVENSKA
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Sida 18
中文
调节控制驱动器 AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com 19
LATVIEŠU
Modulēšanas vadības izpildmehānismi AME 110NL, AME120NL www.danfoss.com Lappuse 20
РУССКИЙ
Электроприводы для пропорционального регулирования
AME 110 NL, AME120 NL
www.danfoss.com Страница 21
한국어
비례제어 구동기 AME 110 NL, AME 120 NL
www.danfoss.com 22페이지
AME 110 NL, AME 120 NL
Operating Guide
AME 110 NL, AME 120 NL + AB-QM
© Danfoss | 2018.02 | 11
VI.LE.B5.0F
AME 110 NL, AME 120 NL
ITALIANO
Note sulla sicurezza
Per evitare danni alle persone e
all’apparecchio, è assolutamente
necessario leggere e osservare
attentamente queste istruzioni.
Montaggio, avviamento e manutenzione devono
essere eseguiti solo da personale autorizzato e
qualificato.
Seguire sempre le istruzioni del costruttore o
dell’assistenza.
Non rimuovere il coperchio prima di aver
completamente scollegato
l’alimentazione elettrica.
Istruzioni per lo smaltimento
Questo prodotto deve essere smontato e
i componenti smistati, se possibile, prima di
procedere con il riciclaggio o lo smaltimento.
Seguire sempre le normative locali sullo
smaltimento.
Montaggio
L’attuatore va montato con lo stelo della valvola in
posizione orizzontale o rivolto verso l’alto.
Lattuatore è fissato sul corpo valvola tramite un
dado godronato, la cui installazione non richiede
l’uso di alcun attrezzo. Il dado va serrato a mano.
Collegamento elettrico
* 24 VAC: Collegare tramite trasformatore di isolamento
di sicurezza.
(Connect via safety isolating transformer.)
Non toccare i componenti del PCB!
Scollegare dalla rete di alimentazione
prima di effettuare i collegamenti
elettrici sull’attuatore! Tensione mortale!
Collegare lattuatore secondo lo schema elettrico.
* Rosso (Red)
** Grigio (Grey)
*** Nero (Black) / Comune (Common)
Modalità sospensione automatica
1. Se lattuatore AME 110 NL è sottoposto ad una
tensione di alimentazione di 24 V e se non
è installato sulla valvola AB-QM, si arresterà
nella posizione inferiore e disattiverà tutti gli
indicatori LED dopo 5 minuti.
2. È obbligatorio spingere l’alberino
dell’attuatore nella posizione superiore
prima di installarlo sulla valvola AB-QM
(consultare i disegni sul meccanismo di
intervento manuale).
3. La modalità di sospensione automatica si
commuta sulla modalità “apprendimento” se
si preme il pulsante RESET o se si collega e si
scollega lalimentazione.
Installazione
1. Controllare il collo della valvola. L’attuatore
deve trovarsi in posizione stelo valvola
completamente esteso (impostazione di
fabbrica). Assicurarsi che l’attuatore sia
saldamente fissato sul corpo valvola.
2. Collegare l’attuatore secondo lo schema
elettrico.
3. La direzione del movimento dell’alberino può
essere osservata sull’indicatore di posizione
❸①.
Impostazioni dei DIP switch e pulsante
reset
1) DIP switch ❹④
Impostazioni di fabbrica:
TUTTI gli switch (tranne l’SW 2, che si trova in
posizione “ON”) sono in posizione di “OFF”.
NOTA: Tutte le combinazioni dei DIP switch
sono consentite. Tutte le funzioni selezionate
sono aggiunte in sequenza.
SW 1: U/I - Selettore tipo segnale ingresso
Se impostato sulla posizione OFF, è selezionato
l’ingresso tensione. Se impostato sulla posizione
ON, è selezionato l’ingresso corrente.
SW 2: 0/2 - Selettore range segnale ingresso
Se impostato sulla posizione OFF, il segnale
d’ingresso è nel range di 2-10 V (ingresso tensione)
o di 4-20 mA (ingresso corrente). In caso di
mancanza del segnale di comando, durante
il normale funzionamento in modalità
2-10 V/4-20 mA (posizione OFF), l’attuatore
rimarrà nell’ultima posizione nota fino a quando
non sarà nuovamente presente un segnale di
comando valido.
Se impostato sulla posizione ON, il segnale
d’ingresso è nel range di 0-10 V (ingresso tensione)
o di 0-20 mA (ingresso corrente).
SW 3: D/I - Selezione azione diretta o inversa
Se impostato sulla posizione OFF, è selezionata
l’azione diretta (l’alberino si contrae con l’aumento
della tensione). Se impostato sulla posizione ON,
è selezionata l’azione inversa (l’alberino si estende
con laumento della tensione).
SW 4: ---/Seq - Selezione modalità normale o
sequenziale
Se impostato sulla posizione OFF, l’attuatore opera
nel range di 0(2)-10 V o di 0(4)-20 mA. Se impostato
sulla posizione ON, l’attuatore lavora in un range
sequenziale:
0(2) … 5 (6) V oppure
(0(4) … 10 (12) mA) oppure
(5(6) … 10 V) oppure
(10(12) … 20 mA).
SW 5: 0 … 5 V/5 … 10 V - Range segnale di
ingresso in modalità sequenziale
Se impostato sulla posizione OFF, l’attuatore opera
nel range di 0(2)-5(6) V oppure di 0(4)-10(12) mA. Se
impostato sulla posizione ON, l’attuatore opera nel
range sequenziale di 5(6)-10 V o di 10(12)-20 mA.
SW 6: LIN/LOG - Portata percentuale lineare o
eguale al segnale di controllo attraverso
il selettore della valvola
Se impostato sulla posizione ON, la portata nella
valvola è equi-percentuale al segnale di controllo.
Se impostato sulla posizione OFF, la posizione della
valvola è lineare, conformemente al segnale di
controllo.
SW 7: ---/ASTK - Funzione anti-blocco
Aziona la valvola per prevenirne il blocco quando il
riscaldamento/raffreddamento è disattivato.
Se impostato sulla posizione ON (ASTK), il
movimento della valvola è attivato. L’attuatore apre
e chiude la valvola ogni 7 giorni.
Se impostato sulla posizione OFF (---), la funzione
è disattivata.
SW 8: Reset
Se si cambia la posizione dell’interruttore,
l’attuatore intraprende un ciclo di auto-corsa.
NOTA: L’ interruttore di reset deve essere nella
posizione di OFF per consentire la funzione del
pulsante di reset (premere per 2 sec.) vedere ❹③.
2) Pulsante di reset ❹③
Il pulsante di reset sul PCB riveste la stessa
funzione dell’interruttore di reset SW 8.
Non azionare manualmente l’unità se
alimentata!
Meccanismo d’intervento manuale
(solo per manutenzione/assistenza)
- Rimuovere il coperchio ❺①
- Premere senza rilasciare il pulsante (sulla
base dell’attuatore) ❺② durante il controllo
manuale ❺③
- Rimontare il coperchio ❺④
- Installare l’attuatore sulla valvola ❺⑤
Nota: un “clic” dopo lenergizzazione
dell’attuatore indica che la ruota dentata si è
innestata nella sua posizione normale.
Test di funzionamento
I LED
❹① (verde - indicatore di direzione),
❹② (rosso - reset e indicatore modalità normale)
indicano se l’attuatore sia in funzione o meno, lo
stato di funzionamento ed eventuali guasti.
LED rosso:
• Spento
- nessun funzionamento né alimentazione
Costantemente acceso
- funzionamento normale
Luce lampeggiante (0,5 Hz)
- segnale di comando 2-10 V/4-20 mA mancante
Luce lampeggiante (1 Hz)
- modalità di autoregolazione
Lampeggiante (~ 3 Hz)
- alimentazione insufficiente
- tempo di autoregolazione iniziale
eccessivamente breve a causa di corsa
eccessivamente breve della valvola
- guasto durante l’autocalibrazione
LED verde:
Estensione alberino (LED verde lampeggia una
volta al secondo)
Retrazione alberino (LED verde acceso)
Raggiungimento del set-point secondo il
segnale Y (LED spento).
Dimensioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danfoss AME 110 NL / AME 120 NL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso