Se la spia CHARGE lampeggia
Se si verifica un problema durante la carica, la spia CHARGE lampeggia e
WARNING appare sul display.
Controllare con il seguente diagramma.
Per rimuovere il blocco batteria
NP-F550, ecc. (ill. B-1)
Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia, quindi sollevarlo
ed estrarlo.
NP-F100, ecc. (ill. B-2)
Fare scorrere la leva di rilascio blocco batteria e contemporaneamente
rimuovere il blocco batteria.
Per controllare la carica
Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco
dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.
Premere DISPLAY CHANGE durante la carica.
A ciascuna pressione di DISPLAY CHANGE, la visualizzazione cambia
come segue.
Note
•L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si
esegue la carica a +10°C - +30°C. L’indicazione del tempo può differire dal
tempo di carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle
circostanze.
•L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non
si tratta però di problemi di funzionamento del trasformatore.
– Il tempo di funzionamento rimanente è inferiore a 5 minuti.
– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.
Anche in questo caso continuare la carica.
•La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica
completa, il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta
successiva.
•Se il tempo di carica non è visualizzato correttamente, caricare
completamente il blocco batteria. Il tempo di carica sarà visualizzato
correttamente.
•Quando si applica un blocco batteria completamente carico al
trasformatore, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento del trasformatore.
•BATTERY LIFE può non essere visualizzato a seconda delle condizioni di
impiego e delle circostanze.
•Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY CHANGE e
l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.
Alimentazione di un apparecchio video
Vedere l’illustrazione C.
Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di intruzioni
dell’apparecchio video.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/
CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro.
3 Collegare il cavo di collegamento B al connettore DC OUT del
trasformatore.
4 Collegare il cavo di collegamento all’apparecchio video.
Se si utilizza il cavo di collegamento DK-415
(DCR-TRV130, ecc.) (ill.C-1)
Tenendo premuta la piastrina di collegamento C, farla scorrere verso il
basso. Per rimuovere la piastrina di collegamento, farla scorrere verso
l'alto tenendo premuta la leva di rilascio blocco batteria D.
Se si utilizza il cavo di collegamento DK-215
(DCR-TRV900, ecc.) (ill.C-2)
Aprire il coperchio e inserire la spina di collegamento E.
Per rimuovere la spina di collegamento, tirarla in fuori.
Note
•Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante
l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio
video viene interrotta.
•Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo trasformatore
mentre si alimenta l’apparecchio video.
•Tenere il transtormatore lontano dall’apparecchio video se l’immagine è
disturbata.
3-072-804-24(1)
AC-V700A
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
AC-V700A ist die Modellbezeichnung für den AC-V700 und die
Anschlußkabel.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Der Adapter AC-V700 ermöglicht folgendes:
•Laden eines Lithiumionenakkus (NiCd- und NiMH-Akkus können nicht
geladen werden).
Mit einem „InfoLITHIUM”-Akkus sind folgende Funktionen möglich:
– Schnelles Laden
– Anzeigen der restlichen Ladezeit
•Stromversorgung eines Videogerätes (unter Verwendung der
mitgelieferten Kabel). Die Kabel eignen sich jedoch nicht für alle
Videogeräte.
Was bedeutet „InfoLITHIUM”?
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM”gestatten einen
Datenaustausch mit dafür vorgesehenen Videogeräten. Wenn Ihr
Videogerät die Markierung besitzt, wird empfohlen, einen
„InfoLITHIUM”-Akku zu verwenden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Vorsicht
Um Feuer-oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Hinweise zum Betrieb
Die Restzeitanzeige
Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die Restzeit an:
•Wenn ein „InfoLITHIUM”-Akku verwendet wird
•Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird
Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt.
Einzelheiten zur „InfoLITHIUM”-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Die folgenden Modelle eignen sich zwar für den Betrieb mit einem
„InfoLITHIUM”-Akku, die Restzeit wird jedoch nicht angezeigt:
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD-TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Die während des Ladens angezeigte Restzeit hängt von dem -
Videogerät ab, an dem der Akku zuletzt angebracht war.
Laden
•Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus.
NiCd- und NiMH-Akkus können nicht geladen werden.
•Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
•Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.
Optimaler Temperaturbereich für das Laden
Der Akku kann bei Umgebungstemperaturen von 0 °C bis +40 °C
geladen werden. Um den Akku optimal vollzuladen, sollte die
Umgebungstemperatur jedoch zwischen +10 °C und +30 °C liegen.
Sonstiges
•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
•Wenn der Netzadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt ständig
ein geringer Strom.
•Trennen Sie den Netzadapter von der Wandsteckdose ab, wenn er längere
Zeit nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels, fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
•Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Damit wird
sichergestellt, dass Sie schnell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
können, wenn Sie bei einer Fehlfunktion des Geräts während des Betriebs
das Gerät rasch ausschalten wollen.
•Betreiben Sie den Netzadapter niemals, wenn er fallengelassen wurde
und der Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.
•Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu
Beschädigungen kommen.
•Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.
•Bauen Sie den Netzadapter nicht auseinander und nehmen Sie keine
Modifikationen vor.
•Stoßen Sie den Netzadapter nirgends an und lassen Sie ihn nicht fallen.
•Der Netzadapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
•Halten Sie den Netzadapter von MW-Empfängern fern, da er den
Empfang stören kann.
•Halten Sie den Netzadapter von:
— Hitze und großer Kälte;
— Staub und Schmutz;
— Feuchtigkeit;
— Vibrationen fern.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Technische Daten
Stromversorgung 100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 25 W
Beim Laden:
35 VA (100 V Wechselspannung), 46 VA (240 V
Wechselspannung)
Beim Betrieb:
39 VA (100 V Wechselspannung), 50 VA (240 V
Wechselspannung)
Ausgangsspannung/-strom DC OUT:
8,4 V, 2,0 A bei Betrieb
Ladekontakte:
8,4 V, 1,4 A beim Laden
Verwendungszweck Sony Akku NP-F100/F200/F300/F330/F530/
F550/F730/F730H/F750/F930/F950/F960
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen ca. 127 × 55 × 95 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 255 g
Mitgeliefertes Zubehör Verbindungskabel DK-415 (1), DK-215 (1)
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Deutsch
Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen
Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt.
Bezeichnung der Teile
Siehe Abb. A.
1 Anschlußadeckung
2 Ladepolarität
3 Akkulösehebel
4 Stromversorgungsausgang (DC OUT)
5 Führung
6 CHARGE Lampe
7 Betriebsartenwahlschalter
8 Anzeigeumschalttaste (DISPLAY CHANGE)
9 Display
Anzeigen im Display
q; „InfoLITHIUM”-Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein „InfoLITHIUM”-Akku angebracht ist.
qa Warnanzeige (WARNING)
qs Laderestzeitanzeige (TIME TO CHG)
qd Zeitanzeige
qf Akkurestzeitanzeige (BATTERY LIFE)
qg Videorecorder/Kamera-Anzeige (VCR/CAMERA)
qh Anzeige für volles Laden
qj Batteriesymbol
Laden des Akkus
Siehe Abb. B.
1 Stellen Sie den Ladeschalter auf CHARGE.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.
4 Bringen Sie den Akku an.
Das Laden beginnt. Wenn das Batteriesymbol gefüllt ist ( ) und die
CHARGE-Lampe aufleuchtet, ist der normale Ladevorgang beendet.
Wenn Sie den Akku ganz voll laden wollen, lassen Sie ihn noch
angebracht, bis die CHARGE-Lampe erlischt. Der Akku ermöglicht
dann eine etwas längere Betriebszeit.
Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht
erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.
Das Batteriesymbol im Display
Normales Laden Volles Laden
Anbringen des Akkus
NP-F550 usw. (Abb. B-1)
1 Setzen Sie den Akku auf Teil A.
Richten Sie die mit v markierte Seite des Akkus am Rand der
Anschlußabdeckung dieses Geräts aus.
A klappt nach unten, wenn der Akku darauf gesetzt wird.
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den Akku so weit, daß die Anschlußabdeckung
vollständig bedeckt ist.
NP-F100 usw. (Abb. B-2)
1 Schieben Sie den Akku entlang der Führung in Richtung auf Teil
A.
2 Drücken Sie den Akku nach unten, bis er mit einem Klicken
einrastet.
Hinweis
Schützen Sie die Ladekontakte vor Stößen. Achten Sie darauf besonders,
wenn Sie den Akku anbringen.
Ladezeiten
Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines
vollständig leeren Akkus.
•Ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus.
•Die Zeiten für normales-Ladeben stehen in Klammern.
•Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.
•Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der
Umgebungstemperatur ab.
Hinweise
•Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.
•Wenn ein voll geladener Akku in den Adapter eingesetzt wird, leuchtet
die CHARGE-Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.
•Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,
überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt
Bei einer Störung des Ladevorgangs blinkt die CHARGE-Lampe und
WARNING erscheint im Display.
Gehen Sie das folgende Diagramm durch.
Abnehmen des Akkus
NP-550 usw. (Abb. B-1)
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben
ab.
NP-F100 usw. (Abb. B-2)
Betätigen Sie den Akkulösehebel, und nehmen Sie dabei den Akku ab.
Anzeigen der Lade- und Betriebszeit
Während des Ladens kann die restliche Ladezeit im Display überprüft
werden.
Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY CHANGE.
Durch Drücken von DISPLAY CHANGE kann die Anzeige im Display wie
folgt umgeschaltet werden:
Hinweise
•Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei
Umgebungstemperaturen zwischen +10 °C und +30 °C geladen wird. Je
nach den Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich
sein.
•In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –” erscheinen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Störung.
– Die Akkurestzeit ist kürzer als fünf Minuten.
– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.
•Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.
•Wenn die Ladezeit nicht stimmt, laden Sie den Akku einmal ganz voll.
Anschließend erscheint die richtige Ladezeit.
•Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,
erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h” im Display. Es handelt
sich dabei nicht um eine Störung.
•Die BATTERY LIFE-Anzeige erscheint abhängig von den Betriebs- und
Umgebungsbedingungen manchmal nicht.
•Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY CHANGE
kann es zu einer kleinen Zeitverzögerung kommen.
Zum Betrieb des Videogeräts
Siehe Abb. C.
Einzelheiten zum Anshluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des
Videogeräs.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.
2 Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
3 Schließen Sie das Anschlußkabel B an die DC OUT-Buchse des
Adapters an.
4 Verbinden Sie das Anschlußkabel mit dem Videogerät.
Bei Verwendung des Verbindungskabels DK-415
(DCR-TRV130 usw.) (Abb.C-1)
Drücken Sie auf die Anschlußsplatte C, und schieben Sie sie dabei nach
unten. Zum Abnehmen der Anschlußsplatte schieben Sie sie nach oben,
und halten Sie dabei den Akkulösehebel D gedrückt.
Bei Verwendung des Verbindungskabels DK-215
(DCR-TRV900 usw.) (Abb.C-2)
Öffnen Sie die Abdeckung, und bringen Sie den Verbindungsstecker E
an. Zum Lösen des Verbindungssteckers ziehen Sie ihn heraus.
Hinweise
•Wenn der Betriebsartenwahlschalter während der Betriebs des
Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung
des Videogeräts unterbrochen.
•Während der Adapter den das Videogerät mit Strom versorgt, kann der
eingesetzte Akku nicht gleichzeitig geladen werden.
•Falls es zu Bilfbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Netzadapter
weiter vom Videogerät.
Akku Ladezeit
NP-F100 100 (40)
NP-F200 110 (50)
NP-F300 160 (100)
Akku Ladezeit
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F960 245 (185)
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Netzadapter bzw. Akku an Ihren
Sony Händler.
Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn
wieder an.
Falls die CHARGE-Lampe
erneute blinkt:
Bringen Sie einen anderen Akku
an.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs wieder,
liegt kein Problem vor.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Das Problem liegt am
Netzadapter.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs, ist der
Akku, der zuerst angebracht
wurde, nicht in Ordnung.
AC-V700A è il nome del modello AC-V700 e dei cavi di collegamento.
Prima di usare il trasformatore, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Il trasformatore CA/caricatore AC-V700 può essere usato come segue:
•Per caricare blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Le pile di tipo Ni-Cd/
nichel-idruro di metallo (Ni-MH) non sono ricaricabili.
Le seguenti funzioni sono disponibili con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”
:
– carica rapida
– indicazione del tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria
•Per permettere l’alimentazione di apparecchi video con corrente
domestica, questo trasformatore è dotato di cavi di collegamento.
Tuttavia, questi cavi possono non essere utilizzabili a seconda del tipo di
apparecchio video. Prima dell’uso, controllare l’apparecchio video.
Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può fornire dati
relartivi al suo consumo di energia ad apparecchi video compatibili. La
Sony consiglia di impiegare blocchi batteria “InfoLITHIUM” con
apparecchi video dotati del marchio .
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull’uso
Tempo di funzionamento rimanente del blocco
batteria
Durante la carica del blocco batteria, il trasformatore indica il tempo di
funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti
condizioni.
•Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”
•Uso di apparecchi video con il marchio
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio .
Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video se è
compatibile “InfoLITHIUM”.
Anche se i seguenti modelli sono compatibili con “InfoLITHIUM”, il
tempo di funzionamento rimanente non viene visualizzato con questo
apparecchio.
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD-TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Se si usano apparecchi video con il marchio , l’indicazione del tempo di
funzionamento rimanente del blocco batteria in fase di carica corrisponde
all’apparecchio video con il marchio
che è stato collegato per ultimo al
blocco batteria.
Carica
•Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo trasformatore
non può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo al Ni-Cd/nichel-
idruro di metallo (Ni-MH).
•Applicare saldamente il blocco batteria.
•Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
Temperatura per la carica
La gamma di temperature per la carica va da 0°C a +40°C. Tuttavia, per
ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di
temperature consigliata per la carica è da +10°C a +30°C.
Altre
•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul
fondo.
•Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
trasformatore CA/caricatore fintanto che il trasformatore CA/caricatore
è collegato ad una presa a muro.
•Scollegare il trasformatore dalla presa a muro se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
•Utilizzare l’apparecchio in prossimità di una presa di rete in modo da
poter scollegare rapidamente la spina di alimentazione dalla presa per
interrompere l’alimentazione in caso di problemi di funzionamento
durante l’uso del prodotto.
•Non usare il trasformatore con un cavo danneggiato o dopo che è caduto
o è stato danneggiato.
•Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche del trasformatore o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e il trasformatore potrebbe essere
danneggiato.
•Tenere sempre puliti i contatti metallici.
•Non smontare o convertire il trasformatore.
•Non applicare scosse meccaniche al trasformatore e non lasciarlo cadere.
•Mentre il trasformatore è in uso si riscalda, ma questo è normale.
•Tenere il trasformatore lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
•Non collocare il trasformatore in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
In caso di problemi, scollegare il trasformatore e contattare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 25 W
Modo di carica:
35 VA (100 V CA), 46 VA (240 V CA)
Modo di funzionamento:
39 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)
Tensione in uscita DC OUT:
8,4 V, 2,0 A in modo di funzionamento
Terminale di carica batteria:
8,4 V, 1,4 A in modo di carica
Applicazioni Blocchi batteria Sony NP-F100/F200/F300/F330/
F530/F550/F730/F730H/F750/F930/F950/F960
Temperatura di impiego Da 0°C a +40°C
Temperatura di deposito Da –20°C a +60°C
Dimensioni Circa 127 × 55 × 95 mm (l/a/p)
Massa Circa 255 g
Accessori in dotazione Cavi di collegamento DK-415 (1) , DK-215 (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Italiano
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a
seconda della forma della presa a muro.
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
1 Chiusura terminali
2 Polarità di carica
3 Leva di rilascio blocco batteria
4 Connettore di uscita CC (DC OUT)
5 Guida
6 Spia di carica (CHARGE)
7 Interruttore di cambiamento modo
8 Tasto di cambiamento visualizzazione (DISPLAY CHANGE)
9 Display
Display
q; Indicatore “InfoLITHIUM”
Si illumina quando è applicato un blocco batteria “InfoLITHIUM”.
qa Indicatore di avvertimento (WARNING)
qs Indicatore di tempo fino alla carica (TIME TO CHG)
qd Indicazione del tempo
qf Indicatore di tempo di funzionamento (BATTERY LIFE)
qg Indicatore di alimentazione videocamera (VCR/CAMERA)
qh Indicatore di carica completa
qj Indicatore di carica rimanente
Carica di un blocco batteria
Vedere l’illustrazione B.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA a questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Si sente un segnale acustico e il display si illumina.
4 Installare il blocco batteria.
La carica inizia. Quando l’indicatore di carica rimanente diventa e la
spia CHARGE si illumina, la carica normale è stata completata. Per una
carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un tempo
più lungo che con la “carica normale”, lasciare applicato il blocco
batteria fino a che la spia CHARGE si spegne.
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche
se la carica non è stata completata.
Indicatore di carica rimanente
carica normale carica completa
Installazione del blocco batteria
NP-F550, ecc. (ill. B-1)
1 Posizionare il blocco batteria su A.
Allineare l’estremità del blocco batteria contrassegnata con v con il
bordo della zona dei contatti di questo apparecchio.
A si piega quando il blocco batteria viene posizionato su di esso.
2 Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
Premere il blocco batteria finché la zona dei contatti non è
completamente coperta.
NP-F100, ecc. (ill. B-2)
1 Fare scorrere il blocco batteria lungo la guida verso A.
2 Premere il blocco batteria fino a udire uno scatto.
Nota
Non sottoporre la polarità di carica a scosse. Non urtare il blocco batteria
durante l’installazione.
Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per un blocco batteria che è
completamente scarico.
• Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica
completa).
• I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica
normale).
• Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video usato.
• Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco batteria o
della temperatura ambientale.
Note
• Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/
CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.
• Quando è installato un blocco batteria completamente carico, la spia CHARGE
si illumina momentaneamente e quindi si spegne.
• Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA/caricatore. Se non è
applicato bene non viene caricato.
Tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria
quando il blocco in fase di carica
viene applicato all’apparecchio
video compatibile “InfoLITHIUM”
Il tempo non è visualizzato quando il
tempo rimanente è inferiore a 5 minuti.
•Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale
• Il tempo fino alla carica normale non
è visualizzato dopo che la carica
normale è stata completata.
•Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa
• Il tempo fino alla carica completa non
è visualizzato dopo che la carica
completa è stata completata.
Blocco batteria Tempo di carica
NP-F100 100 (40)
NP-F200 110 (50)
NP-F300 160 (100)
Blocco batteria Tempo di carica
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F960 245 (185)
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo
stesso blocco batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Installare un altro blocco
batteria.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, non c’è
problema.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Il problema è dovuto al
trasformatore.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
AC Adaptor/Charger
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Netzsteckeradapter
Steckdose
AC-V700
Adattatore per spina CA
Presa a muro
AC-V700
Akkurestzeit; diese Anzeige
erscheint, wenn der Akku zuvor
an einem
„InfoLITHIUM”
-
Camcorder angebracht war
Bei einer Akkurestzeit von weniger als
fünf Minuten erscheint die Anzeige
nicht.
• Restliche Ladezeit für normales
Laden
• Wenn der normale lLadevorgang
beended ist, wird die restliche
Ladezeit für normales Laden nicht
mehr angezeigt.
• Restliche Ladezeit für volles Laden
• Wenn der Akku voll geladen ist, wird
die restliche Ladezeit für volles
Laden nicht mehr angezeigt.
SERIES
TM
1
2
1
2
A
B
2
3
4
11
B
3
2
11
A
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
1
3
2
4
0
qa
qs
d
6
7
8
9
qf
qg
qh
qj
C
A
Zum Abnehmen
Per rimuovere
Zum Abnehmen
Per rimuovere
E
CD