ZyXEL Communications EMG2926-Q10A Manuale del proprietario

Categoria
Router
Tipo
Manuale del proprietario
1/2
Copyright © 2014 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
See the User's Guide for more information.
EU Importer: ZyXEL Communications A/SGeneratorvej 8D, 2730 Herlev http://www.zyxel.dk
US Importer: ZyXEL Communications, Inc1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001 http://www.us.zyxel.com
Quick Start Guide
EMG2926-Q10A
Dual-Band Wireless AC/N
Gigabit Ethernet Gateway
2
1
4
3
5
URL: http://myrouter
http://192.168.1.1
User: admin
Password: 1234
SSID (2.4GHz or 5GHz):
Pre-Shared Key
(WPA2-PSK):
Back Label
POWER
ON
WIFI LED
ON ON
WPS
Button
2/2
Copyright © 2014 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
EU Importer: ZyXEL Communications A/SGeneratorvej 8D, 2730 Herlev http://www.zyxel.dk
US Importer: ZyXEL Communications, Inc1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001 http://www.us.zyxel.com
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal
produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il
produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata
dellapparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta lapplicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
為了閱讀:
請勿、火的環
避免
任何體 - 切觸水、污或其
灰塵物 - 切塵、物或料。
切勿,並使電源
若接變壓險。
請勿的電
如果池型風險明書使池。
請將當的回收
請勿
請勿孔,會造
請插給插(:/台灣110V AC230V AC)
假若源變,請您還使會有
險。
請勿壓器纜線直接家,
電源
請勿室外放置
請勿
注意 !
依據 低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信
規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
本機限在不干擾合法電臺與不受被干擾保障條件下於室內使用。 減少電磁波影響,請妥
適使用。
在5.25 - 5.35 MHz 頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用。
請參閱產品背貼上的設備額定功率。
請參考產品型錄或是彩盒上標示的作業溫度。
www.zyxel.com
Declaration of Conformity
We herewith declare that this declaration is issued under our sole responsibility
Product
Dual
-
Band Wireless AC/N Gigabit Ethernet Gateway
Model
-
Q10A
MANUFCATURED BY
AND TCF FILE LOCATED AT
Company
ZyXEL Com
munications Corporation
Address
1.No. 2, Gongye E. 9th Road, Hsinchu Science Park, Hsinchu, Taiwan,
R.O.C.
2.No. 6, Innovation Road II, Hsinchu Science Park, Hsinchu, Taiwan,
R.O.C.
complies with essential requirements of the following EU harmonization legislation and
in conformity with the following presumption of conformity
Essential requirements Presumption of conformity
Directive 2014/35/EU
(LVD)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
Directive 2014/30/EU
(EMC)
EN 55022:2010+AC:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55024:2010
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
Directive 2014/53/EU
(RED)
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 893 V1.7.1
Directive 2011/65/EU
(RoHS)
EN 50581:2012
Directive 2009/125/EC
(ErP)
EN 50564:2011
EN 50563:2011
Recommendation 1999/519/EC
(EMF)
EN 62311:2008
ZyXEL Communications Corporation
2014-09-23
Date of issue
Richard Hsu
/
Senior Manager
Quality
Management
Division
5G
2.4G
EMG2926-Q10A
Dual-Band Wireless AC/N
Gigabit Ethernet Gateway
1/2
Copyright © 2014 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
Quick Start Guide Text
Western Europe
Northern Europe
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Dansk
Norsk
Suomi
Svenska
1. Connect a computer to one yellow LAN port of the EMG2926-Q10A.
2. Connect a broadband modem or router (that has Internet access) to the blue WAN port of
the EMG2926-Q10A.
3. Use the included power adaptor to connect the power socket to a power outlet. Make
sure the WIFI and LED buttons are pushed in, and the power switch is set to the ON
position.
4. From the connected computer, open a web browser and type http://myrouter OR
http://192.168.1.1. Enter admin as the user name and 1234 as the password. Click Login.
Follow the wizard prompts to set up your Internet connection. If you change the default
wireless settings on the EMG2926-Q10A, write down the SSID and Wi-Fi key in case you
need them in step 5.
5. Connect wirelessly to the EMG2926-Q10A. If your wireless client supports WPS, press the
WPS button for 2 seconds on it (the time value may vary depending on your wireless client).
Within 2 minutes, hold down the WPS button for 2 seconds on the EMG2926-Q10A. The
EMG2926-Q10A WPS LED starts to blink and then turns steady green. If your wireless client
doesn't support WPS, manually enter the SSID and Wi-Fi key on your wireless client.
See the User’s Guide on the included CD for details on conguring all features.
1. Collegare un computer a una porta LAN gialla dell'EMG2926-Q10A.
2. Collegare un modem a banda larga o router (dotato di accesso a Internet) alla porta WAN
blu dell'EMG2926-Q10A.
3. Utilizzare l'alimentatore fornito a corredo per collegare la presa di alimentazione a una
presa dialimentazione. Assicurarsi che i pulsanti WIFI e LED siano premuti e che
l'interruttore di accensione sia posto in posizione ON.
4. Dal computer collegato, aprire un browser e immettere l'indirizzo http://myrouter
oppure http://192.168.1.1. Immettere admin come nome utente e 1234 come password.
Fare clic su Login (Accesso). Seguire le Istruzioni della procedura guidata per congurare la
connessione a Internet. Quando si modi cano le impostazioni wireless prede nite dell'unità
EMG2926-Q10A, scrivere sulla custodia il denominatore SSID e chiave Wi-Fi in caso fossero
necessari al punto 5.
5. Collegare tramite wireless all'unità EMG2926-Q10A. Se il client wireless supporta WPS,
premereil pulsante WPS per 2 secondi (il valore temporale può variare a seconda del client
wireless). Entro 2 minuti, tenere premuto il pulsante WPS per 2 secondi sul EMG2926-Q10A.
Il LED WPS dell'unità EMG2926-Q10A inizia a lampeggiare e poi rimane sso verde. Se il
client wireless nonsupporta WPS, inserire manualmente l'SSID e la chiave di connessione
Wi-Fi del client wireless.
Vedere la Guida per l'utente sul CD incluso per i dettagli sulla congurazione di tutte le
funzioni.
1. Koble en datamaskin til en gul LAN-port på EMG2926-Q10A.
2. Koble et bredbåndsmodem eller en ruter (med Internett-tilgang) til den blå WAN-porten
EMG2926-Q10A.
3. Bruk den medfølgende strømadapteren for å koble strømkontakten til en stikkontakt.
Trykk inn WIFI- og LED-knappen og sett strømbryteren i ON-posisjon.
4. Fra den tilkoblede datamaskinen åpner du en nettleser og skriver inn http://myrouter
ELLER http://192.168.1.1. Tast inn brukernavnet admin og passordet 1234. Klikk på
Login (Logg på). Følg veiviserens anvisninger for å sette opp Internett-tilkoblingen. Hvis
du endrer standard trådløsinnstillinger på EMG2926-Q10A, må du skrive ned SSID og
Wi-Fi-nøkkel i tilfelle du får bruk for dem i trinn 5.
5. Koble trådløst til EMG2926-Q10A. Hvis den trådløse klienten støtter WPS, trykker du på
WPS-knappen i 2 sekunder (eksakt hvor lenge variere avhengig av av den trådløseklienten).
Innen 2 minutter må du holde WPS-knappen nede i 2 sekunder på EMG2926-Q10A.
EMG2926-Q10A WPS-lampen begynner å blinke og lyser etter hvert kontinuerlig. Hvis den
trådløse klienten ikke støtter WPS, må du angi SSID og Wi-Fi-nøkkel manuelt på den
trådløse klienten.
I brukerhåndboken på den medfølgende CD-en nner du detaljer om kongurering av alle
funksjoner og elementer.
1. Conecte un equipo a un puerto LAN amarillo del EMG2926-Q10A.
2. Conecte un módem o router de banda ancha (con acceso a Internet) al puerto WAN azul
del EMG2926-Q10A.
3. Utilice el adaptador de alimentación incluido para conectar el zócalo de alimentación a
una toma de corriente. Asegúrese de que los botones WIFI y LED estén pulsados y el botón
de encendido esté en la posición ON.
4. En el equipo conectado, abra un explorador web y escriba http://myrouter o
http://192.168.1.1. Escriba admin como nombre de usuario y 1234 como contraseña.
Haga clic en Login (Entrar). Siga las indicaciones del asistente para congurar la conexión a
Internet. Si cambia la con guración inalámbrica predeterminada en el EMG2926-Q10A,
escriba el SSID y la clave Wi-Fi por si los necesita en el paso 5.
5. Conexión inalámbrica al EMG2926-Q10A. Si su cliente inalámbrico soporta WPS, presione
el botón WPS durante 2 segundos (el tiempo puede variar dependiendo de su cliente
inalámbrico). En 2 minutos, mantenga presionado el botón WPS durante 2 segundos en el
EMG2926-Q10A. El LED WPS del EMG2926-Q10A comenzará a parpadear y luego cambiará
a verde jo. Si su cliente inalámbrico no soporta WPS, introduzca el SSID y la clave Wi-Fi
manualmente en su cliente inalámbrico.
Consulte la Guía del usuario en el CD incluido para más detalles sobre la conguración de
todas las características.
1. Sluit een computer aan op een gele LAN-poort van de EMG2926-Q10A.
2. Sluit een breedbandmodem of -router (met internettoegang) aan op de blauwe
WAN-poort van de EMG2926-Q10A.
3. Gebruik de bijgesloten stroomadapter om de stroomaansluiting op een stopcontact te
verbinden. Zorg dat de knoppen WIFI en LED zijn ingedrukt en dat de aan/uitknop op de
positie ON staat.
4. Open een webbrowser op de aangesloten computer en voer http://myrouter OF
http://192.168.1.1 in. admin invoeren als gebruikersnaam en 1234 als wachtwoord. Klik
op Login (Aanmelden). Volg de aanwijzingen van de wizard om de internetverbinding in te
stellen. Als u de standard draadloze instellingen van de EMG2926-Q10A verandert, schrijft u
de SSID en Wi-Fi-code op mocht u ze nodig hebben in stap 5.
5. Maak draadloos verbinding met de EMG2926-Q10A. Als de draadloze client
ondersteuning bidet voor WPS, houd u de WPS-knop 2 seconden ingedrukt (de tijd kan
variëren, afhankelijk vande draadloze client). Houd binnen 2 minuten de WPS-knop 2
secondeningedrukt op de EMG2926-Q10A. De WPS LED van de EMG2926-Q10A knippert
en brandt vervolgens groen. Als de draadloze client geen ondersteuning biedt voor WPS,
voert u zelf de SSID en Wi-Fi-code in op de draadloze client.
Zie de Gebruikershandleiding op de bijgeleverde CD voor details van conguratie van alle
functies.
1. Liitä tietokone EMG2926-Q10A-laitteen keltaiseen lähiverkkoporttiin (LAN).
2. Liitä laajakaistamodeemi tai Internetiin kytketty reititin EMG2926-Q10A-laitteen siniseen
laajaverkkoporttiin (WAN).
3. Yhdistä virtapistoke pistorasiaan mukana toimitetulla virtasovittimella. Varmista, että
WIFI- ja LED-painikkeet ovat painettuina ja virtakytkin on ON-asennossa.
4. Avaa laitteeseen liitetyn tietokoneen verkkoselain ja siirry osoitteeseen http://myrouter
tai http://192.168.1.1. Anna käyttäjätunnukseksi admin ja salasanaksi 1234. Napsauta
Login (Kirjaudu sisään). Muodosta Internet-yhteys seuraamalla apuohjelman antamia
ohjeita. Jos vaihdat langattomia EMG2926-Q10A:n oletusasetuksia, kirjoita SSID- ja
Wi-Fi-avain varmuuden vuoksi muistiin, jos satut tarvitsemaan niitä vaiheessa 5.
5. Muodosta langaton yhteys EMG2926-Q10A-laitteeseen. Jos langaton työasemasi tukee
WPS-toimintoa, paina WPS-painiketta 2 sekunnin ajan (aika-arvo saattaa
vaihdellalangattomasta työasemastasi riippuen). Paina kahden minuutin kuluessa
EMG2926-Q10A:n WPS-painiketta alas kahden sekunnin ajan. EMG2926-Q10A:n WPS LED
-valo alkaa vilkkua japalaa sitten vihreänä. Jos langaton työasemasi ei tue WPS-toimintoa,
syötä langattoman työasemasi SSID- ja Wi-Fi-avain manuaalisesti.
Katso toimituksen mukana tulleen CD:n käyttöoppaasta kaikkien toimintojen
kongurointiin liittyvät tiedot.
1. Anslut en dator till en gul LAN-port för EMG2926-Q10A.
2. Anslut ett bredbandsmodem eller en router (med Internet-åtkomst) till den blå
WAN-porten för EMG2926-Q10A.
3. Använd den medföljande strömadaptern och anslut eluttaget till en strömkälla.
Kontrollera att WIFI- och LED-knapparna är intryckta och att strömbrytaren är inställd på
positionen PÅ.
4. Från den anslutna datorn öppnar du en webbläsare och skriver in http://myrouter ELLER
http://192.168.1.1. Ange admin som användarnamn och 1234 som lösenord. Klicka på
Login (Inloggning). Följ guiden med anvisningar för hur du skapar Internet-anslutningen.
Om du ändrar standard för trådlösa inställningar på EMG2926-Q10A, ska du skriva ned SSID
och Wi-Fi-nyckel ifall du behöver dem i steg 5.
5. Ansluta trådlöst till EMG2926-Q10A. Om din trådlösa klient stöder WPS, trycker du på
WPS-knappen i 2 sekunder (tidsvärdet kan variera beroende på din trådlösa klient). Håll ned
WPS-knappen inom 2 minuter under 2 sekunder på EMG2926-Q10A. LED-lampan för
EMG2926-Q10A WPS börjar blinkar och sedan lysa med fast sken. Om din trådlösa klient
inte stöder WPS anger du manuellt SSID och Wi-Fi-nyckeln på din trådlösa klient.
Se bruksanvisningen på den medföljande CD-skivan för information om kongurering av
alla funktioner.
1. Schließen Sie einen Computer an einen gelben LAN Port des EMG2926-Q10A an.
2. Schließen Sie ein Breitbandmodem oder Router (mit Internetzugang) an den blauen WAN
Port des EMG2926-Q10A an.
3. Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an den Netzanschluss und an das
Stromnetz an. Stellen Sie sicher, dass die WIFI und LED Tasten gedrückt sind und dass der
Ein/Aus-Schalter in der richtigen Position steht.
4. Önen Sie einen Webbrowser auf dem angeschlossenen Computer und geben Sie
http://myrouter ODER http://192.168.1.1 ein. Geben Sie admin als den Anwendernamen
und 1234 als das Passwort ein. Klicken Sie auf Login (Anmelden). Folgen Sie den
Anweisungen des Assistenten, um Ihre Internetverbindung einzurichten. Wenn Sie die
Standard Drahtloseinstellungen des EMG2926-Q10A ändern, notieren Sie sich die SSID und
den WLAN-Schlüssel für den Fall, dass Sie sie bei Schritt 5 benötigen.
5. Verbinden Sie sich drahtlos mit dem EMG2926-Q10A. Wenn Ihr Drahtlos-Client WPS
unterstützt, drücken Sie 2 Sekunden lang die WPS Taste des Client (Zeitdauer kann sich je
nach Drahtlos-Client unterscheiden). Halten Sie die WPS Taste innerhalb von 2 Minuten 2
Sekunden lang am EMG2926-Q10A gedrückt. Die EMG2926-Q10A WPS LED beginnt zu
blinken und wird anschließend grün leuchten. Wenn Ihr Drahtlos-Client kein WPS
unterstützt, geben Sie die SSID und den WLAN-Schlüssel manuell bei Ihrem Drahtlos-Client
ein.
Informationen zum Kongurieren aller Funktionen nden Sie im Benutzerhandbuch auf der
CD.
1. Connectez un ordinateur à un port LAN jaune du
EMG2926-Q10A
.
2. Connectez un modem ou un routeur large bande (ayant accès à Internet) au port WAN
bleu du
EMG2926-Q10A
.
3. Utilisez l'adaptateur d'alimentation inclus pour connecter la prise d'alimentation à une
source d'alimentation. Assurez-vous que les boutons WIFI et LED sont enfoncés, et que
l'interrupteur d'alimentation est sur la position ON.
4. Depuis l'ordinateur connecté, ouvrez un navigateur Web et saisissez http://myrouter OU
http://192.168.1.1. Entrez admin comme nom d'utilisateur et 1234 comme mot de passe.
Cliquez sur Login (Ouvrir une session). Suivez les instructions de l'assistant pour installer
votre connexion Internet. Si vous modi ez la valeur par défaut des paramètres sans l sur le
EMG2926-Q10A
, notez le SSID et la clé Wi-Fi dans le cas où vous en auriez besoin à l'étape 5.
5. Établir une connexion sans l au
EMG2926-Q10A
. Si votre client sans l prend en charge
WPS, appuyez sur le bouton WPS pendant 2 secondes sur celui-ci (la valeur de la durée peut
varier en function de votre client sans l). En l'espace de 2 minutes, maintenez le bouton WPS
pendant 2 secondes sur le
EMG2926-Q10A
. La LED WPS du
EMG2926-Q10A
commence à
clignoter, puis passe au vert xe. Si votre client sans l ne prend pas en charge WPS,
manuellement saisissez le SSID et la clé Wi-Fi sur votre client sans l.
Consultez le guide de l'utilisateur sur le CD inclus pour en savoir plus sur la conguration de
toutes les fonctionnalités.
1. Tilslut en computer til en gul LAN-port på
EMG2926-Q10A
.
2. Tilslut et bredbåndsmodem eller en router (der har internetadgang) til WAN-porten på
EMG2926-Q10A
.
3. Brug den medfølgende strømadapter til at tilslutte strømbøsningen til en stikkontakt.
Kontroller at WIFI- og LED-knapperne er trykket ind, og at strømknappen er sat til
positionen "ON" (Tændt).
4. Åbn en webbrowser på den tilsluttede computer og indtast http://myrouter ELLER
http://192.168.1.1. Indtast admin som brugernavn og 1234 som adgangskode. Klik på
Login (Logon). Følg anmodningerne fra guiden for at opsætte din internetforbindelse. Hvis
du ændrer de standardopsatte indstillinger for trådløs opsætning for
EMG2926-Q10A
, skriv
SSID og Wi-Fi-nøglen ned i tilfælde af, at du behøver dem i trin 5.
5. Tilslut trådløst til
EMG2926-Q10A
. Hvis din trådløse klient understøtter WPS, tryk på
WPS-knappen i 2 sekunder (tiden vil variere afhængig af din trådløse klient). Hold, inden for
2 minutter, WPS-knappen nedtrykket i 2 sekunder på
EMG2926-Q10A
.
EMG2926-Q10A
´s
WPS-indikator begynder at blinke, hvorefter den vil lyse konstant grønt. Hvis din trådløse
klient ikkeunderstøtter WPS, indtast manuelt SSID og Wi-Fi-nøglen på din trådløse klient.
Se brugervejledningen på den medfølgende CD for detaljer om konguration af alle
funktioner.
2/2
Eastern Europe
Asia
Čeština
Magyar
Română
Polski
български
Slovenčina
Slovenščina
1. Do žlutého portu LAN umístěného na zařízení EMG2926-Q10A zapojte počítač.
2. Do modrého portu WAN umístěného na zařízení EMG2926-Q10A zapojte širokopásmový
modem nebo směrovač (který má přístup k Internetu).
3. K pripojení do sítové zásuvky do síte použijte dodaný sítový adaptér. Ujistěte se, že
tlačítka WIFI a LED jsou stisknuta a síťový vypínač je nastaven do polohy ON.
4. Z připojeného počítače spusťte webový prohlížeč a zadejte http://myrouter NEBO
http://192.168.1.1. Jako uživatelské jméno zadejte admin a jako heslo 1234. Klikněte na
Login (Přihlásit). Podle pokynů průvodce nastavte připojení k internetu. Pokud v zařízení
EMG2926-Q10A změníte výchozí nastavení bezdrátového připojení, zapište si SSID a klíč
Wi-Fi pro případ, že je budete potřebovat v kroku 5.
5. Pripojte se bezdrátove k zarízení EMG2926-Q10A. Pokud váš bezdrátový klient podporuje
WPS,stisknete tlacítko WPS a podržte na 2 sekundy (casové rozmezí se muže lišit v závislosti
navašem bezdrátovém klientovi). Do 2 minut podržte na 2 sekundy tlacítko WPS na zarízení
EMG2926-Q10A. Kontrolka LED WPS zarízení EMG2926-Q10A zacne blikat a pak se rozsvítí
zelene. Pokud bezdrátový klient nepodporuje WPS, zadejte SSID a klíc Wi-Fi do
bezdrátového klienta rucne.
Podrobnosti týkající se kongurace všech funkcí naleznete v Uživatelské příručce na
přiloženém disku CD.
1. Priključite računalnik na rumena vrata LAN usmerjevalnika EMG2926-Q10A.
2. Priključite širokopasovni modem ali usmerjevalnik (ki nudi dostop do interneta) v modra
WAN vrata na EMG2926-Q10A.
3. S pomocjo priloženega napajalnega adapterja vklopite napajalni vtic v vticnico.
Prepričajte se, da sta pritisnjena gumba WIFI in LED, ter da je stikalo za vklop v položaju ON
(VKLOPLJENO).
4. Na povezanem računalniku odprite spletni brskalnik in vpišite http://myrouter ALI
http://192.168.1.1. Kot uporabniško ime vnesite admin, kot geslo pa 1234. Kliknite Login
(Prijava). Upoštevajte navodila čarovnika za namestitev povezave z internetom. Če
spremenite privzete brezžicne nastavitve na EMG2926-Q10A, si zapišite SSID in Wi-Fi ključ,
če jih boste potrebovali v koraki 5.
5. Brezžicno povezovanje z EMG2926-Q10A. Ce vaš brezžicni odjemalec podpira WPS,
pritisnite in 2 sekundi držite WPS gumb (cas se lahko razlikuje, odvisno od brezžicnega
odjemalca). V dveh minutah, pritisnite in 2 sekund držite gumb WPS na EMG2926-Q10A.
LED lucka WPS na EMG2926-Q10A zacne utripati in potem zasveti zeleno. Ce vaš brezžicni
odjemalec ne podpira WPS-a, vnesite SSID in Wi-Fi kljuc v vaš brezžicni odjemalec.
Podrobnosti o nastavitvah vseh značilnosti poiščite v uporabniškem priročniku na
priloženem CD-ju.
1. เชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เข้ากับพอร์ต LAN ของ EMG2926-Q10A
2. เชื่อมต่อโมเดมบรอดแบนด์หรือเร้าเตอร์ (ที่มีสัญญาณอินเตอร์เน็ต) กับสายพอร์ตสีฟ้าของ EMG2926-Q10A
3. ใช้อะแดปเตอร์ไฟที่มีให้เพื่อเชื่อมต่อเต้าเสียบไฟกับ เต้ารับไฟฟ้า มั่นใจว่า กดปุ่ม WIFI และ LED และสวิตช์อยู่ในตำแหน่ง ON
4. จากคอมพิวเตอร์ที่เชื่อมต่อ เปิดเบราเซอร์และพิมพ์ http://myrouter หรือ http://192.168.1.1
ป้อนชื่อ admin เป็นชื่อผู้ใช้และ 1234 เป็นรหัสผ่าน คลิก Login
ปฏิบัติตาม พร้อมท์ตัวช่วยสร้างเพื่อตั้งค่าการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ
หากคุณเปลี่ยนการตั้งค่าระบบไร้สาย ที่เป็นค่าเริ่มต้นบน EMG2926-Q10A ให้จดค่า SSID และรหัส Wi-Fi ไว้ เพื่อใช้ในขั้นตอนที่
5
5. เชื่อมต่อกับ EMG2926-Q10A ด้วยระบบไร้สาย หากไคลเอ็นต์แบบไร้สายของคุณรองรับ WPS ให้กดปุ่ม WPS
บนไคลเอ็นต์นาน 2 วินาที (ระยะเวลาอาจแตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับไคลเอ็นต์แบบไร้สายของคุณ) ภายในเวลา 2 นาที ให้กดปุ่ม WPS บน
EMG2926-Q10A ค้างไว้ 2 วินาที ไฟ LED ของ WPS บน EMG2926-Q10A จะเริ่มกะพริบและ เปลี่ยนเป็นสีเขียวนิ่ง
หากไคลเอ็นต์แบบไร้สายของคุณไม่รองรับ WPS ให้ป้อนค่า SSID และรหัส Wi-Fi ด้วยตนเองบนไคลเอ็นต์แบบไร้สายของคุณ
ดูคู่มือผู้ใช้บนซีดีที่มีให้สำหรับรายละเอียดในการกำหนดค่าคุณสมบัติทั้งหมด
1. Csatlakoztasson egy számítógépet az EMG2926-Q10A egyik sárga LAN csatlakozójához.
2. Csatlakoztasson egy szélessávú modemet vagy útválasztót (amely rendelkezik
internetkapcsolattal) az EMG2926-Q10A kék WAN csatlakozójához.
3. A mellékelt elektromos hálózati adapterrel csatlakoztassa a tápcsatlakozót egy
konnektorhoz. A WIFI és LED gombok legyenek benyomva, és a főkapcsoló legyen ON (BE)
állásban.
4. A csatlakoztatott számítógépen nyisson meg egy böngészőt, majd írja be a következő
címet: http://myrouter vagy http://192.168.1.1. Adja meg admin-t felhasználónévként és
1234-et jelszóként. Kattintson a Login (bejelentkezés) gombra. Kövesse a varázsló
utasításait az internet-beállítások elvégzéséhez. Ha megváltoztatja az alapértelmezett
vezeték nélküli beállításokat az EMG2926-Q10A készüléken, jegyezze le az SSID-t és a Wi-Fi
kulcsot, ha szüksége lenne rá az 5. lépéshez.
5. Csatlakozzon vezeték nélkül az EMG2926-Q10A készülékhez. Ha vezeték nélküli kliense
támogatja a WPS-t, nyomja rajta 2 másodpercig a WPS gombot (az ido eltéro lehet az egyes
vezeték nélküli klienseknél). 2 percen belül nyomja le a WPS gombot 2 másodpercig az
EMG2926-Q10A készüléken. Az EMG2926-Q10A WPS LED-je villogni kezd, majd folyamatos
zöldre vált. Ha vezeték nélküli kliense nem támogatja a WPS-t, kézzel írja be az SSID-t és a
Wi-Fi kulcsot vezeték nélküli kliensén.
A funkciók beállításának részleteiért lásd a mellékelt CD-n lévő Kezelési útmutatót.
1. Pripojte počítač k jednému žltému portu LAN zariadenia EMG2926-Q10A.
2. Pripojte širokopásmový modem alebo smerovač (ktorý má prístup k internetu) k
modrému portu WAN zariadenia EMG2926-Q10A.
3. Pomocou dodaného sietového adaptéra pripojte napájaciu zásuvku k elektrickej zásuvke.
Uistite sa, že sú tlačidlá WIFI a LED zatlačené a že je hlavný vypínač prepnutý do polohy
zapnutia ON.
4. V pripojenom počítači otvorte internetový prehliadač a zadajte http://myrouter ALEBO
http://192.168.1.1. Zadajte admin (správca) ako používateľské meno a 1234 ako heslo.
Kliknite na Login (Prihlásenie). Podľa pokynov sprievodcu nastavte svoje pripojenie k
internetu. Ak zmeníte východiskové nastavenia bezdrôtového pripojenia na zariadení
EMG2926-Q10A, zapíšte si príslušné SSID a prístupový klúc Wi-Fi v prípade, že ich budete
potrebovat v kroku 5.
5. Bezdrôtovo sa pripojte k zariadeniu EMG2926-Q10A. Ak váš bezdrôtový klient podporuje
funkciu WPS, podržte na nom stlacené tlacidlo WPS na 2 sekundy (dlžka casu sa môže
menit v závislosti od vášho bezdrôtového klienta). V priebehu 2 minút podržte stlacené
tlacidlo WPS na 2 sekundy na zariadení EMG2926-Q10A. LED indikátor tlacidla WPS na
zariadení EMG2926-Q10A zacne blikat a potom zacne nepretržite svietit zelenou farbou. Ak
váš bezdrôtový klient nepodporuje funkciu WPS, manuálne zadajte SSID a prístupový klúc
Wi-Fi na svojom bezdrôtovom klientovi.
Podrobnosti o kongurácii všetkých funkcií nájdete v Používateľskej príručke na dodanom
disku CD.
1. Conectaţi un computer la un port LAN al EMG2926-Q10A.
2. Conectaţi un modem sau un router de bandă largă (care are acces la Internet) la portul
WAN albastru al EMG2926-Q10A.
3. Utilizaţi adaptorul de alimentare inclus pentru a conecta mufa de alimentare la o priză.
Asiguraţi-vă că butoanele WIFI şi LED sunt apăsate, iar butonul de alimentare este în
poziţia ON (PORNIT).
4. Deschideţi un bowser web pe computerul conectat şi tastaţi http://myrouter SAU
http://192.168.1.1. Introduceţi numele de utilizator admin şi parola 1234. Faceţi clic pe
Login (Conectare). Urmaţi mesajele expertului pentru a seta conexiunea la Internet. Dacă
modicati setările fără r implicite ale EMG2926-Q10A, notati-vă SSID-ul şi cheia Wi-Fi în
cazul în care veti avea nevoie de acestea în pasul 5.
5. Conectati-vă fără r la EMG2926-Q10A. În cazul în care clientul dumneavoastră fără r
suportă WPS, apăsati butonul WPS de pe acesta timp de 2 secunde (timpul de apăsare
poate diferi în functie de clientul dumneavoastră fără r). Într-un interval de 2 minute, tineti
apăsat butonul WPS de pe EMG2926-Q10A timp de 2 secunde. Led-ul WPS de pe
EMG2926-Q10A începe să clipească şi apoi se colorează în verde. În cazul în care clientul
dumneavoastră fără r nu acceptă WPS, introduceti manual SSID-ul şi cheia Wi-Fi pe
clientul dumneavoastră fără r.
Consultaţi Ghidul utilizatorului de pe CD-ul furnizat pentru detalii privind congurarea
tuturor caracteristicilor.
1. Podłącz komputer do żółtego portu LAN w EMG2926-Q10A.
2. Podłącz szerokopasmowy modem lub router (który ma dostęp do Internetu) do
niebieskiego portu WAN w EMG2926-Q10A.
3. Uzyj dołaczonego do zestawu zasilacza w celu podłaczenia wejscia zasilania do gniazdka
elektrycznego. Upewnij się, czy przyciski WIFI i LED są wciśnięte, a przełącznik zasilania jest
ustawiony w pozycji ON.
4. Z podłączonego komputera otwórz przeglądarkę i wpisz http://myrouter LUB
http://192.168.1.1. Wpisz admin jako nazwę użytkownika oraz 1234 jako hasło. Kliknij
Login (Zaloguj). Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w kreatorze konguracji, aby
wprowadzić ustawienia połączenia z Internetem. W przypadku zmiany domyślnych
ustawień sieci bezprzewodowej w urządzeniu EMG2926-Q10A, zapisz nazwę SSID oraz
klucz sieci Wi-Fi, gdyby były potrzebne w kroku 5.
5. Połączenie bezprzewodowe z urządzeniem EMG2926-Q10A. Jeżeli klient sieci
bezprzewodowej obsługuje WPS, wciśnij przycisk WPS urządzenia na 2 sekundy (czas ten
może być zróżnicowany w zależności od klienta sieci bezprzewodowej). W ciągu 2 minut
przytrzymaj przycisk WPS urządzenia EMG2926-Q10A przez 2 sekundy. Dioda WPS
urządzenia EMG2926-Q10A zacznie migać, a następnie zaświeci stałym sielonym światłem.
Jeżeli klient sieci bezprzewodowej nie obsługuje WPS, ręcznie wprowadź nazwę sieci SSID
oraz klucz sieci Wi-Fi w kliencie sieci bezprzewodowej.
Szczegółowe informacje o konguracji wszystkich funkcji znajdują się w Instrukcji obsługi
na dołączonej płycie CD.
1. Свържете компютър към един жълт LAN порт на EMG2926-Q10A.
2. Свържете широколентов модем или рутер (такъв, който има достъп до интернет)
към синия WAN порт на EMG2926-Q10A.
3. Използвайте приложения адаптер, за да свържете буксата за захранването към
контакт на захранващата мрежа. Уверете се, че бутони WIFI и
LED са натиснати и
бутона за захранването е поставен на позиция ON (Вкл.).
4. От свързания компютър отворете уеб браузър и въведете http://myrouter ИЛИ
http://192.168.1.1. Въведете admin като потребителско име и 1234 като парола.
Натиснете Login (Вписване). Следвайте съветите на екрана, за да настроите интернет
връзката си. Ако промените настройките по подразбиране за безжично свързване на
EMG2926-Q10A, впишете SSID и Wi-Fi паролата в случай, че се нуждаете от тях в точка
5.
5. Свържете се безжично към EMG2926-Q10A. Ако вашият безжичен клиент поддържа
WPS, натиснете бутон WPS за 2 секунди (продължителността може да варира в
зависимост от ващия безжичен клиент). В рамките на 2 минути, задръжте натиснат
бутон WPS върху EMG2926-Q10A за 2 секунди. Светодиодът WPS на EMG2926-Q10A
започва да премигва и след това светва с постоянна зелена светлина. Ако вашият
безжичен клиент не поддържа WPS, ръчно въведете SSID и Wi-Fi код в него.
Виж Ръководството за потребителя, включено в CD от комплекта, за подробности
относно конфигурирането на всички възможности.
1. 透過網路線連接您的電腦與 EMG2926-Q10A 的黃色網路孔 (LAN),以便進行連網設定
2. 以另一網路線連接您的寬頻數據機 (已有上網連結) EMG2926-Q10A 藍色網路孔
(WAN),以便進行連網設定。
3. 將包裝內附的電源變壓器一端連接至 EMG2926-Q10A 的電源輸出孔,另一端安裝於電
源插座上。確認無線網路 (WIFI) LED 按鈕已按下,並將電源開關 (POWER) 設定在開
(On) 的位置。
4. 在您的電腦上開啟瀏覽器,輸入 http://myrouter 或是 http://192.168.1.1。輸入
admin 為使用者名稱,並以 1234 為初始密碼,按一下 Login登入 EMG2926-Q10A
依循設定精靈的指示開始設定網際網路連接。如果您變更無線網路設定的出廠預設值
請務必將變更後的 SSID 與 Wi-Fi 金鑰抄寫留存,以便於步驟 5 時使用。
5. 以無線連接的方式連接EMG2926-Q10A。如果您的無線裝置支援 WPS 連線機制,
按壓其 WPS 按鈕 2 秒啟動 WPS 連線機制 (啟動時間取決於您的裝置)。並於 2 分鐘內,
同步啟動 EMG2926-Q10A 的 WPS 連線機制 (按WPS 按鈕 2 秒)。此時 EMG2926-Q10A
WPS LED 會開始閃爍直到連線完成;完成後,LED 為恆亮。如果您的無線裝置不支
援 WPS 連線機制,請手動將 SSID 與 Wi-Fi 金鑰設定於您的無線裝置上。
詳細與進階設定,請參考光碟裡的使用者手冊。
Copyright © 2014 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ZyXEL Communications EMG2926-Q10A Manuale del proprietario

Categoria
Router
Tipo
Manuale del proprietario