Redmond RAG-241-E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
40
-
vamente la sua vita.
Misure di sicurezza
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati
dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del
funzionamento del prodotto.
Questo apparecchio è un dispositivo multifunzionale per la
cottura di cibi in ambienti domestici e può essere utilizzato
in appartamenti, case di campagna, camere d’albergo, locali

industriale. Luso industriale o qualsiasi altro uso improprio
dell’apparecchio sarà considerato una violazione delle norme
di corretto uso del prodotto. In questo caso, il produttore non
si assume alcuna responsabilità per le conseguenze.
-
ne della batteria coincide con la tensione nominale dell’appa-
recchio (vedi caratteristiche tecniche o la targhetta del prodotto).
41
ITA
RAG-241-E
Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia
del dispositivo: una mancata corrispondenza dei parametri

Collegate l’apparecchio solo a una presa con messa a terra, è un requi-
sito obbligatorio di protezione contro le scosse elettriche. Utilizzando
una prolunga, assicurarsi che dispone anche di una messa a terra.
ATTENZIONE! Durante il funzionamento dell’apparecchio, il suo cor-
po, il recipiente e il coperchio in vetro sono molto riscaldati!Fate at-
tenzione! Usate guanti da forno. Per evitare ustioni da vapore caldo,
non appoggiarsi sopra l’apparecchio quando il coperchio è aperto.
Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia
o movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciutte, tenendolo
per la spina e non per il cavo.
Non far passare il cavo di alimentazione in vani di porte o vicino a
fonti di calore. Assicuratevi che il cavo non è contorto né piegato e che
non entra in contatto con oggetti appuntiti, spigoli e bordi di mobili.
42
RICORDATEVI: danni accidentali al cavo di alimentazione possono
causare problemi non conformi alla garanzia, così come una scossa
elettrica. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere urgente-
mente sostituito in un centro di servizio.
Non installare l’apparecchio con il recipiente di servizio su una

questo può portare a surriscaldamento e malfunzionamento.
Accertarsi che durante il funzionamento il forno e il suo re-
cipiente di lavoro si trovino di almeno 10 cm di distanza da

Non utilizzare l’apparecchio all’aperto: la penetrazione di
oggetti estranei o umidità all’interno dell’apparecchio può
causare gravi danni dello stesso.
Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia scollegato
dalla rete e completamente raffreddato. Seguire scrupolosa-
mente le istruzioni per la pulizia dell’apparecchio.
43
ITA
RAG-241-E


È VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio in acqua oppure
metterlo sotto l’acqua corrente! Non lasciar entrare umidità nel ven-
tilatore incorporato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone inesperte o con ridotte capacità isiche, senso-
riali o mentali, a condizione che sia fornita loro la necessaria assistenza
e che conoscano le istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e i
rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le ope-
razioni ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere effettua-
te da bambini senza adeguata supervisione. Tenere il dispositivo e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni.

essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Te-
nere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
44
Non tentare mai di riparare l’u-
nità o fare cambiamenti nel suo
design. La riparazione dell’ap-
parecchio dovrà essere eseguita
esclusivamente da uno specia-
lista del centro di assistenza
autorizzato. Lavoro non profes-
sionale può portare alla rottura
dell’apparecchio, lesioni e danni
alla proprietà.
ATTENZIONE! È vietato l’uso
del dispositivo a eventuali
malfunzionamenti.
Caratteristiche tecniche
Forno a convezione ..........................................................................................RAG-241-E
Potenza ...............................................................................................................700-800 W
Tensione ........................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Tipo di comando: .............................................................................................. meccanico
Tipo di elemento ........................................................................... riscaldante: alogeno
Diametro del coperchio: ......................................................................................22,5 cm
Regolazione della temperatura: .................................................................... 60-250°C
Intervallo di impostazione del tempo di cottura: .....................................5-60 min
Lunghezza del cavo elettrico: .................................................................................1,5 m
Componenti
Forno a convezione universale ................................................................................1 pz.
Griglie metalliche
Diametro, mm Altezza, mm Quantità, pz.
160 20 1
190 20 1
190 60 1
Pinze di metallo per estrarre la griglia ..................................................................1 pz
Supporto di metallo .....................................................................................................1 pz
Libro “20 ricette” .............................................................................................................1 pz
Manuale d’uso .................................................................................................................1 pz
Libretto di servizio ........................................................................................................1 pz
Anello-espansore di silicone.......................................................................................1 pz
Tappettino di silicone ....................................................................................................1 pz
-
nenti, caratteristiche tecniche del prodotto, nel corso del miglioramento del

Componenti dell’apparecchio A1
1. Indicador de conexão eléctrica “Power”
2. Cabo do temporizador
3. 
4. Alavanca de trazer
5. Indicador de aquecimento “Heat”
6. Cabo do controlador de temperatura
7. Corpo do forno de convecção
8. Jogo de grelhas
9. Pinça para remoção da grelha
45
ITA
RAG-241-E
10. Suporte
11. Anello-espansore di silicone
12. Tappettino di silicone
Pannello degli strumenti A2
1. Indicador de conexão eléctrica “Power”
2. Posição “Desligado” (“Off”)
3. Escala de tempo
4. Indicador de aquecimento “Heat”
5. Escala da temperatura
6.
Posição do cabo de regulador da temperatura para descongelar produtos
“Defrost”
7.
Posição do cabo de regulador da temperatura para o regime de auto-
pulícia “Wash”
Scopo e principio di funzionamento
Il dispositivo è destinato all’uso con vassoi termoresistenti compatibili con il
coperchio di 22,5 centimetri di diametro.
Il funzionamento del forno a convezione è basato su convezione di correnti
d’aria dal riscaldatore elettrico all’interno della camera lavorativa. L’aria viene
riscaldata ad alta temperatura dall’elemento riscaldante alogeno. Il ventilatore
situato nel coperchio del forno, spinge le masse di aria calda.
Laria riscaldata circola all’interno della camera operativa su tutte le linee
dall’alto verso il basso e poi dal basso all’alto verso il ventilatore, riscaldando
in tal modo i prodotti e portandoli alla condizione desiderata.

programma scelto e raggiungere 250°C. Il termostato che si trova all’interno
del dispositivo monitora la temperatura dell’aria, a seconda della quale il con-
trollore attiva o disattiva il riscaldatore.
I. PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO
Tirare con attenzione il prodotto e i relativi accessori fuori della scatola. Rimuo-
vere tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari.
Essere sicuri di tenere a posto le etichette di avvertimento, adesivi di indica-
zione e targhetta con matricola del prodotto sul suo corpo! L’assenza della
matricola sul prodotto farà terminare automaticamente i diritti per la garanzia.
Pulire l’unità con un panno umido e lasciarlo asciugare. Al primo utilizzo, l’ap-
parecchio può emettere odore estraneo, perciò si consiglia di effettuare auto-
pulizia dell’apparecchio. Odori estranei al primo utilizzo non evidenziano un
malfunzionamento dell’apparecchio.
Dopo il trasporto o la conservazione a basse temperature è necessario lasciare il
dispositivo a temperatura ambiente almeno per 2 ore prima del suo utilizzo.
II. USO DELLAPPARECCHIO
Prima di utilizzare
Prima della cottura, assicurarsi che le parti esterne e interne visibili del forno
a convezione universale non hanno danni, pezzi staccati e altri difetti.
Preparare il serbatoio di lavoro (non incluso nella fornitura). Il serbatoio do-
vrebbe essere di materiale resistente al calore e corrispondente al diametro del
coperchio in vetro del dispositivo (22,5 cm) o al bordo esterno dell’anello
espansore di silicone utilizzato (27 cm). Assicurarsi che il contenitore scelto è
in contatto stretto con il forno e non ha fori (fessure) per uscita del vapore.
Uso del forno a convezione
1.
Collocare la griglia (alta o bassa) nel contenitore, poi posizionare il

tra il prodotto e le pareti del recipiente vi è una distanza di almeno 1,5-
2 cm: è necessario per la circolazione uniforme di aria calda.
2. -
stente (per esempio, una piastra o un supporto) ad una distanza di almeno
10 cm da altri oggetti che possono essere danneggiati da calore, poi met-
tere sopra il forno a convezione sul contenitore preparato. Assicurarsi che
il contenitore scelto è in contatto stretto con il forno e non ha fori (fessure)

dall’alta temperatura, usate il tapettino di silicone presente in dotazione.
Se è necessario posizionate sul coperchio del forno a convezione l’anello-
espansore di silicone. Assicuratevi di sicurezza di attacco.
3. Collegare il forno a convezione alla rete elettrica.
4. -
tare si solleva nel processo di cottura, il forno si scollega automatica-
mente dalla rete).
5. Impostare il tempo di cottura ruotando la manopola di impostazione del

rossa si accende. Il ventilatore inizia a funzionare. L’intervallo di impo-
stazione del tempo di cottura è da 5 a 60 minuti.
6. Impostare la temperatura di cottura secondo la ricetta o la tabella di racco-
mandazioni sull’uso di impostazioni della temperatura e del tempo di cot-

46
ATTENZIONE! Ad utilizzo comune dell’apparecchio con la multicottura, la tempe-
ratura di cottura impostata del forno a convezione non deve superare 150°C!
7.
Il LED di riscaldamento sarà acceso. Il forno a convezione inizierà a

del tempo impostato: ciò dimostra che il forno ha raggiunto la tempera-
tura desiderata. Quando la temperatura nel serbatoio scende al di sotto
di quella predeterminata, l’indicatore di riscaldamento si accende auto-
maticamente, e il processo di riscaldamento riprende.
8. Una volta trascorso il tempo impostato, lasciare il forno raffreddare per
10 minuti, dopo di che è possibile togliere l’apparecchio dal recipiente e

ATTENZIONE! Non appoggiate il forno a convezione sul tappettino di silicone.
III. IMPOSTAZIONI CONSIGLIATE DI
TEMPERATURA E DEL TEMPO DI
COTTURA
Prodotto Peso, g Tempo, ore:minuti Temperatura, °С
Pollo 1200 1:30 200
Manzo (bistecche) 400 0:20 240
Carne di maiale 800 1:00 200
Gamberetti 200 0:10 180
Patate (fette) 400 0:30 190
Il tempo effettivo può essere differente dai valori raccomandati, a seconda

IV. IMPOSTAZIONI CONSIGLIATE PER
IL TEMPO DI SCONGELAMENTO
(
DEFROST
)
Prodotto Peso, g Tempo, ore:minuti
Pollo 500 2:00
Carne bovina 500 2:30
Carne di maiale 500 2:30
Gamberetti 200 0:50
V. CONSIGLI DI COTTURA
Scongelare alimenti surgelati prima di cucinarli, o quando si installa il
tempo di cottura, aggiungere 10-15 minuti per ogni 400 g del prodotto
surgelato. Per una cucina uniforme e per dare ai prodotti un colore dorato
uniforme, miscelare il prodotto durante la cottura.
Mettere il cibo sulla griglia, ciò contenterà l’aria calda di circolare libera-
mente intorno ad esso, e accelererà il processo di cottura.
-
davi, tuttavia, che prodotti diversi richiedono diversi tempi di cottura. Posizio-
nare il prodotto che richiede la maggior parte del tempo di cottura, sulla
griglia inferiore. Poi, durante il processo di cottura, collocare un altro prodot-
to sulla griglia superiore.
Mettere alcuni pezzi del prodotto sulla griglia, ricordate che tra questi e le
pareti del contenitore per la cottura deve essere di almeno 2 cm. Questo
spazio permetterà l’aria calda di circolare liberamente all’interno del ser-
batoio. Evitare anche di mettere un prodotto sull’altro, cercando di cucina-
-
lazione di aria calda.
Preparare griglia nella parte superiore, frittura e grandi pezzi sulla griglia
inferiore.
Non mettere nel recipiente utensili di plastica (comprese vassoi per microonde)
o la cristalleria. È possibile usare vassoi di metallo, ceramica (destinati all’uso
in forno) e piatti in vetro di grande spessore e resistente al calore.
47
ITA
RAG-241-E
Errori comuni di cottura
Il piatto non è cotto completamente
Eventuali cause Come risolvere il problema

Impostare la temperatura desiderata
Avete impostato il tempo di cottura troppo piccolo Impostare il tempo desiderato
Il piatto è rifritto
Eventuali cause Come risolvere il problema
Avete impostato una temperatura
troppo alta di cottura
Ridurre la temperatura di cottura o seguire la ricetta adatta
per questo modello
Avete impostato il tempo di cot-
tura troppo grande
Ridurre il tempo di cottura o seguire la ricetta adatta per
questo modello
L’infornata è troppo bagnata
Eventuali cause Come risolvere il problema
Sono stati utilizzati ingredienti non adatti
che contengono umidità eccessiva (frutti o
verdure succosi, frutti di bosco surgelati,
panna, ecc.)
Scegliere ingredienti secondo la ricetta di cottura.
Cercate di non scegliere come ingredienti gli alimen-
ti che contengono troppa umidità, o usateli in quan-
tità minima possibile
L’impasto non è levato
Eventuali cause Come risolvere il problema
Uova con lo zucchero erano mal frustati
Scegliete una ricetta ben provata
(adattata per questo modello). La
selezione degli ingredienti, il metodo
di pre-trattamento, la proporzione
devono rispettare le raccomandazio-
ni contenute nella ricetta
La pasta è stata rimasta a lungo con lievito in polvere
La farina non è stata setacciata o la pasta è stata impastata male
Sono stati commessi errori nella posa degli ingredienti
VI. MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, vi consigliamo prevedere l’auto-
pulizia dello stesso.
Se l’apparecchio non si utilizza per un lungo periodo di tempo, assicurarsi
che fosse scollegato.
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dalla rete elet-
trica e completamente raffreddato. Per pulire l’apparecchio, utilizzare un
panno morbido e detersivo per vassoi.
Non immergere il dispositivo in acqua e/o altri liquidi, evitare l’ingresso di umidi-
tà nel ventilatore interno. Non lavare il corpo del forno a convezione in lavastoviglie!
NON UTILIZZARE per la pulizia dell’apparecchio panni o spugne ruvide (se non
è espressamente indicato nel manuale), paste abrasive. È altresì inaccettabile
l’impiego di sostanze aggressive o altre non raccomandate per l’uso con gli
oggetti a contatto con alimenti.
Il coperchio in vetro deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
Le griglie del forno a convezione possono può essere lavate in lavastoviglie.
Pulizia del corpo
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido o spugna da cucina. È possi-
bile usare un detersivo delicato. Per evitare possibili macchie di acqua e scolature a

Pulizia veloce
Scollegare il forno dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente.
Con una spugna o un panno morbido inumidito con detersivo per piatti e
acqua tiepida, pulire il coperchio di vetro.
Eliminare tutte le tracce di detergente.
Pulizia normale
Scollegare il forno dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente.
Con una spugna o un panno morbido inumidito con detersivo per piatti, pulire il
coperchio e il vano ventilatore, non utilizzare lana d’acciaio e/o materiali abrasivi.
Lavare griglie in acqua con detersivo per piatti.
Raschiando parti metalliche, utilizzare una spugna o un panno morbido
inumidito con detersivo per piatti e poi asciugare.
Funzione di auto-pulizia
Versare l’acqua calda nel contenitore a circa 3 cm.
Aggiungere un po di detersivo per piatti.
Chiudere il coperchio e collegare il forno alla rete.
Impostare sul timer il tempo di 10-15 minuti, si accende quindi il ventilatore.
Posizionare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione
“Wash” (auto-pulizia).

Terminato il trattamento, risciacquare il recipiente con acqua tiepida per
rimuovere tutti i residui.
48
Uso della lavastoviglie
La griglia, anello-espansore di silicone e il tappettino di silicone sono lavabili
nella lavastoviglie.
Non lavate mai nella lavastoviglie il corpo del forno a convezione!
VII. ACCESSORI OPZIONALI
Per poter acquistare ulteriori accessori per il forno a convezione universale
REDMOND RAG-241-E e conoscere nuovi prodotti REDMOND, si prega di visita-
re il nostro sito www.multicooker.com o rivolgersi al vostro rivenditore locale.
VIII. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO
DI ASSISTENZA
Anomalia Eventuale causa Eliminazione
Non si accende Manca corrente elettrica nella rete
Collegare l’apparecchio ad
una presa che funzioni bene
Il piatto è cotto
troppo a lungo
Interruzioni di corrente nella rete elettrica
Il forno a convezione non è installato bene sul recipiente
Installare il forno a livello, in
una posizione allineata
IX. OBBLIGHI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla sua acquisizione. Durante
il periodo di garanzia, il fabbricante si impegna ad eliminare, mediante riparazione,
sostituzione di parti o di tutto il prodotto, eventuali difetti di fabbricazione causati
dalla scarsa qualità dei materiali e/o di montaggio. La garanzia è valida solo se la

garanzia originale del venditore. Questa garanzia è riconosciuta solo se il prodotto è
stato utilizzato in conformità con il manuale di istruzioni, non viene riparato o smon-
tato o danneggiato attraverso l’uso improprio, in presenza di tutti i componenti e con
la struttura integrata del prodotto. Questa garanzia non copre gli elementi di norma-

La durata di servizio del prodotto e il periodo di garanzia sono calcolati a
partire dalla data della vendita o della data di fabbricazione del prodotto (nel
caso in cui non è possibile determinare la data di vendita).
La data di produzione del dispositivo rientra nel numero di serie che si trova
sulla targhetta attaccata al prodotto. Il numero di serie è composto di 13 cifre.
Caratteri 6 e 7 indicano il mese e quello 8 l’anno di fabbricazione del prodotto.
La durata di servizio dell’apparecchio impostata dal produttore è di 3 anni
dalla data di acquisto. Questo periodo si ritiene valido a condizione che l’appa-
recchio sia utilizzato nella stretta conformità alle istruzioni e alle norme tecni-
che applicabili.
Confezione, manuale d’uso, così come il dispositivo stesso devono essere smal-
titi in conformità con i programmi di riciclaggio locali. Dimostrate un impegno

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Redmond RAG-241-E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario