Pulsar AWZ513 Istruzioni per l'uso

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
Numero dei relè
1
Tensione della bobina del relè
10V-14VDC
Corrente della bobina del relè
25mA @ 12VDC
Tensione dei contatti del relè
Max. 30VDC/50VAC
Corrente dei contatti del relè
Max. 2A
Potenza massima commutabile
60W/100VA
Temperatura di regime
-10ºC ÷ 40ºC
Fusibili
F1=2A,F2=0.5A
Dimensioni
70x20x43 (WxHxD)
W
H
D
Peso netto/brutto
0,04 / 0,06 kg
AWZ 513
PK1
v.2.0
MODULO A RELE’/RELAY MODULE
12112009 IT/EN
Edizione: 2 del 16.01.2009
Sostituisce edizione: 1 del 28.02.2008
1. Destinazione.
Il modulo a relè PK1 (AWZ 513) è destinato per istallazioni a bassa tensione. Serve a gestire,
segnalare gli stati (per es. nei sistemi d’allarme), controllo d’accesso. Può essere utilizzato per gestire
i dispositivi di presa di corrente elevata tramite uscite OC dei sistemi d'allarme. Inoltre, garantisce la
separazione galvanica dei segnali, fonti d’alimentazione rispetto alle uscite del modulo. Nel circuito del
relè si trovano dei fusibili a serie (C, NO, NC).
2. Montaggio.
Il modulo è dotato di un pannello in plastica con il nastro adesivo che serve a fissarlo su una superficie
piana (parete della cassa dell'alimentatore a buffer, ecc.) e fori per un eventuale fissaggio del pannello
alla superficie di base.
3. Descrizione del modulo.
3.1 Elementi del modulo (punto 6).
1 - relè
2 – jumper (J)
3 - fusibile
4 – spia LED (segnala il funzionamento del relè)
5 - fusibile
6 - giunti del modulo
3.2 Morsetti del modulo.
-I+ ingresso della tensione che gestisce il lavoro del relè
C1,C2 – morsetti comuni del relè
NO1, NO2 – morsetti del relè normalmente aperti
NC1, NC2 – morsetti del relè normalmente chiusi
S+ - uscita d’alimentazione „+” assicurata co nil fusibile F1
(montare il jumper J).
4. Dati tecnici.
5.
1. Destination.
The relay module PK1 (AWZ 513) is designed for used in low-voltage circuits. They are intended
for indicating status, e.g. in alarm and access control systems. The module can be used to control
devices which draw large currents through OC outputs of alarm systems. They also ensure full galvanic
separation of signals, power supply sources from outputs module. The module is fitted with serial fuses
in the output circuits (C, NO, NC).
2. Mounting.
The module is fixed with plastic bar with holes and adhesive tape for plain surface (metal
casing, buffer power supplies etc.).
3. Module description.
3.1 Module elements (point 6).
1 – relay
2 – jumper (J)
3 - fuse
4 - LED (indicates relay operations)
5 - fuse
6 – module terminals
3.2 Module terminals.
-I+ relay control voltage inputs
C1,C2 - common relay terminals
NO1,NO2 - normally open relay terminals
NC1,NC2 - normally closed relay terminals
S+ - output power terminal “+” fused by F1 (J must be closed)
4. Technical data.
Number of relays 1
Voltage of relay coil 10V-14VDC
Current of relay coil 25mA @ 12VDC
Voltage of relay contacts Max. 30VDC/50VAC
Current of relay contacts Max. 2A
Maximum switched power 60W/100VA
Operating temperature -10ºC ÷ 40ºC
Fuses F1=2A,F2=0.5A
Dimensions 70x20x43 (WxHxD)
Net / gross weight 0,04 / 0,06 kg
2
ENGLISH
W
H
D
5. Schema elettrico / Electrical diagram.
6. Vista generale del modulo / General view of the module.
3
2
F1
L1
J
F2
PK1
NO1NC1C1 NO2NC2C2 - I + S+
4
5
6
MARCATURA WEEE
È vietato buttare i prodotti elettrici ed elettronici consumati con altri rifiuti
domestici. Secondo la direttiva WEEE vigente nell’UE per i dispositivi
elettrici ed elettronici consumati, applicare i metodi di smaltimento
individuali.
WEEE MARK
The waste electrical and electronic equipment, do not mix with general household waste.
There are separate collection systems for waste electrical and electronic equipment in
accordance with legislation under the WEEE Directive and is effective only with EU.
4
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
1. Pulsar K. Bogusz Sp.j. (produttore) concede sui dispositivi una garanzia qualitativa di due anni a partire dalla data d'acquisto presente sulla
relativa quietanza.
2. In caso di mancata quietanza d’acquisto alla denuncia del reclamo, il periodo di tre anni sarà calcolato dalla data di produzione del prodotto.
3. La garanzia riguarda una riparazione o sostituzione gratuita con un equivalente funzionale (la scelta spetta al produttore) del prodotto invalido per
motivi imputabili al produttore, inclusi difetti di produzione e materiali, a patto che difetti siano stati denunciati durante il periodo di garanzia (punto
1 e 2).
4. Il prodotto coperto dalla garanzia va consegnato al centro dove è stato acquistato o direttamente presso la sede del produttore.
5. La garanzia riguarda i prodotti completi col tipo di diffetto descritto nel modulo di reclamo regolarmente compilato.
6. Il produttore, in caso d’accettazione del reclamo, sarà obbligato a effettuare le riparazioni di garanzia nel più breve tempo possibile, non oltre 14
giorni feriali dalla data della consegna del prodotto al centro di riparazione del produttore.
7. Il periodo di riparazione di cui al punto 5 potrà essere prolungato in caso di mancate possibilità tecniche per eseguirla, nonchè in caso di prodotti
accettati per riparazione condizionatamente per motivi di mancato adempimento alle condizioni di garanzia da parte del reclamante.
8. Ogni servizio di riparazione relativo alla garanzia sarà svolto esclusivamente presso il centro di riparazione del produttore.
9. La garanzia non riguarda i difetti imputabili a:- cause per cui non risponde il produttore.
- diffetti meccanici;
- stoccaggio e trasporto inadeguati;
- uso non conforme alle raccomandazioni definite nelle istruzioni d’uso o destinazione del prodotto;
- infortuni, inlcuse scariche atmosferiche, avarie della rete energetica, incendio, alluvione, azione delle temperature elevate e agenti chimici;
- istallazione e configurazione improprie (non conformi ai principi definiti dalle istruzioni d’uso);
10. L’attestazione delle modifiche costruttive o riparazioni eseguite fuori dal centro di riparazione del produttore, nonchè il cambiamento o
danneggiamento dei numeri di serie o etichette di garanzia applicati sul prodotto, provoca la perdita del diritto alla garanzia.
11. La responsabilità del produttore nei confronti dell’acquirente è limitata al valore del prodotto definito secondo il prezzo all’ingrosso suggerito dal
produttore nel giorno d’acquisto.
12. Il produttore non risponde per i danni dovuti al danneggiamento, funzionamento diffettoso o impossibilità di utilizzo del prodotto a causa di
mancato adempimento alle raccomandazioni e richieste contenute nelle istruzioni d'uso o d'applicazione dello stesso.
WARRANTY
24 months since the sale date, 36 months since the production date.
THE WARRANTY IS VALID ONLY after presenting the invoice of the sale to which the claim refers.
Pulsar K.Bogusz Sp.j.
Siedlec 150, 32-744 Łapczyca, Poland
Tel. (+48) 14-610-19-40, Fax. (+48) 14-610-19-50
e-mail:
,
http://
www.pulsarspj.com.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pulsar AWZ513 Istruzioni per l'uso

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso