Philips GC8630 Manuale utente

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale utente
139
Sommario
Importante 139
Introduzione 142
Panoramica sul prodotto 143
Primo utilizzo 144
Utilizzo del generatore di vapore 144
Riempimento del serbatoio dell’acqua 144
Riscaldamento 145
Blocco da trasporto (solo modelli specici) 146
Regolazione della temperatura e del vapore 146
Stiratura 147
Riposizionamento del ferro durante la stiratura 148
Modalità ECO 149
Consigli sulla stiratura 149
Modalità di spegnimento automatico (solo alcuni modelli) 150
Pulizia e manutenzione 150
IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE 150
Rimozione del calcare dalla piastra del ferro 152
Conservazione 154
Risoluzione dei guasti 155
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente
manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete mai il ferro o il generatore di vapore
nell’acqua.

- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la
tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella
della rete locale.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il
cavo di alimentazione, il tubo del vapore o l’apparecchio
stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite
dall’apparecchio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione o il tubo del
vapore fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti
presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
oppure da personale opportunamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
ITALIANO
- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è
collegato alla presa di corrente.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di
età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adeguate, a condizione che tali
individui abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano
consapevoli dei rischi connessi all’utilizzo.
- Non lasciate giocare i bambini con l’apparecchio.
- Tenete il ferro da stiro e il cavo di alimentazione
lontano dalla portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni quando l’apparecchio stesso è acceso o si sta
raffreddando.
- I bambini non possono pulire l’apparecchio né attivare la
procedura di rimozione anticalcare Calc-Clean senza la
supervisione di un adulto.
- Evitate che il cavo di alimentazione e il tubo del
vapore vengano a contatto con la piastra del ferro calda.
- Se vapore o gocce di acqua calda fuoriescono da sotto
la manopola EASY DE-CALC quando l’apparecchio si
sta riscaldando, spegnetelo e lasciatelo raffreddare per 2
ore; reinserite quindi la manopola EASY DE-CALC. Se
il vapore continua a fuoriuscire quando l’apparecchio si
sta riscaldando, spegnetelo e contattate un centro di
assistenza autorizzato da Philips.
- Non rimuovete la manopola EASY DE-CALC dal
generatore di vapore quando quest’ultimo è ancora caldo
o in pressione.
- Sul generatore di vapore può essere applicata solo la
manopola EASY DE-CALC fornita insieme all’apparecchio.
Attenzione
- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di
messa a terra.
- Posizionate e utilizzate sempre il generatore di vapore su
una supercie piana, stabile e orizzontale.
- Vericate periodicamente le condizioni del cavo di
alimentazione e del tubo del vapore.
- Srotolate completamente il cavo di alimentazione prima di
inserirlo nella presa a muro.
ITALIANO140
- La piattaforma e la piastra del ferro possono raggiungere
temperature molto elevate e provocare scottature se a
contatto con la pelle. Se desiderate spostare il generatore
di vapore, non toccate mai la piattaforma.
- Spegnete sempre l’apparecchio e rimuovete la spina dalla
presa di corrente a muro al termine della stiratura.
- Posizionate di nuovo il ferro sull’apposita piattaforma,
spegnete l’apparecchio e rimuovete la spina di
alimentazione dalla presa di corrente a muro:
- a. al termine della stiratura
- b. dopo aver pulito l’apparecchio
- b. per riempire o svuotate il serbatoio dell’acqua
- c. quando lasciate il ferro incustodito, anche se solo per
poco tempo
- Pulite il generatore di vapore regolarmente, seguendo le
istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
- Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente
per l’uso domestico in interni.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard
relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente
manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
Smaltimento
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo
a un centro di raccolta ufciale.
- Per consentire il riciclaggio dei materiali, le parti in plastica
usate per questo apparecchio sono state codicate.
Il cartone per l’imballaggio è composto per il 90% di
materiale riciclato ed è completamente riciclabile.
ITALIANO 141

Grazie per aver acquistato questo generatore di vapore Philips.
- Con il nuovo PerfectCare Philips potrete stirare i vostri capi
in modo innovativo. Tutti sappiamo quale confusione si viene
a creare con l’utilizzo di un ferro da stiro tradizionale: la scelta
della giusta temperatura per i tessuti resistenti e quelli delicati,
l’attesa per il riscaldamento iniziale del ferro da stiro o per il
suo raffreddamento per evitare di danneggiare i vestiti con un
ferro troppo caldo. Questi problemi appartengono al passato
con il nuovo PerfectCare Philips.
- In principio, le pieghe venivano rimosse trasferendo il
calore sui capi. Da sempre, questo veniva fatto con una
piastra molto calda; successivamente venne aggiunto
il vapore per migliorare il trasferimento del calore,
rendendo la stiratura molto più veloce. Le nostre ricerche
hanno confermato che il modo migliore di rimuovere le
pieghe in modo efcace è una combinazione perfetta tra
vapore intenso e temperatura ottimale della piastra. La
chiave per una rimozione efcace delle pieghe è il vapore,
non la temperatura della piastra, che deve essere di poco
superiore alla temperatura del vapore per rimuovere ogni
traccia di umidità. Questa è la temperatura ottimale.
- In passato, produrre una grande quantità di vapore a questa
temperatura ottimale avrebbe portato alla fuoriuscita di
acqua. Abbiamo sviluppato un’esclusiva camera ciclonica
brevettata per mantenere il vapore ad alta pressione in
modo che possa penetrare in profondità nei tessuti per una
stiratura veloce senza il rischio di fuoriuscita di acqua.
- Stirare ora è davvero semplice: non serve regolare la
temperatura, nessun rischio di bruciature, né tempi di
attesa per il riscaldamento o per il raffreddamento. Un
sistema più rapido, per chiunque effettui la stiratura. Con
la tecnologia OptimalTemp, potrete stirare ogni capo in
modo efcace e sicuro.
- Questo ferro è stato approvato da The Woolmark
Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana a
patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le
istruzioni dell’etichetta e quelle fornite da Philips. R1101.
Nel Regno Unito, Irlanda, Hong Kong e India, il marchio
Woolmark è un marchio di certicazione.
ITALIANO142

1 Tubo del vapore
2 Base caldaia
3 Pulsante ECO con spia
4 Pulsante On/Off con
spia di accensione
5 Spia EASY DE-CALC
6 Manuale dell’utente
7 Opuscolo garanzia
internazionale
8 Cavo di alimentazione
con spina
9 Manopola EASY DE-CALC
10 Vano di avvolgimento
del tubo del vapore
11 Serbatoio dell’acqua
con indicazione del livello
12 Coperchio del foro
di riempimento
13 Pulsante di rilascio
del blocco da
trasporto (solo per
modelli specici)
14 Piastra
15 Pulsante del vapore/
colpo di vapore
16 Spia “ferro da stiro
pronto”/Spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
ITALIANO 143
Primo utilizzo
Questo generatore di vapore deve essere utilizzato solo per
stirare e rinfrescare i tessuti.
Rimuovete tutti i materiali e gli adesivi di imballaggio.
Rimuovete il rivestimento protettivo dalla piastra prima di
usare il generatore di vapore.
Appoggiate sempre l’apparecchio su una supercie
orizzontale e stabile.
Riempite il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso (vedere
il capitolo “Utilizzo del generatore di vapore”, sezione
“Riempimento del serbatoio dell’acqua”).


Riempite il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso, quando il
livello dell’acqua è al di sotto del livello minimo o quando la
spia “serbatoio dell’acqua vuoto” lampeggia rapidamente.
1 Apriteilcoperchiodelforodiriempimento.
2 Riempiteilserbatoioconacquadelrubinettonoal
livellomassimo(MAX).
3 Chiudetecorrettamenteilcoperchiodelforodi
riempimento,facendoloscattareinsede.
Nonposizionateacquacalda,profumo,aceto,amido,agenti
disincrostanti, prodotti per la stiratura o altri prodotti
chimicinelserbatoiodell’acqua,poichél’apparecchiononè
stato progettato per questo uso.
ITALIANO144
Nota: Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, non capovolgete
né agitate il serbatoio del vapore, al ne di evitare che l’acqua
fuoriesca dall’imboccatura di riempimento.
Nota: Non riempite il serbatoio dell’acqua oltre l’indicazione
MAX per evitare fuoriuscite. Se avete riempito troppo il
serbatoio dell’acqua, svuotatelo nché il livello dell’acqua arriva
sotto l’indicazione MAX.
Consiglio Questo apparecchio è stato progettato per essere
usato con l’acqua del rubinetto. Se vivete in un’area con
acqua particolarmente dura, potrebbe vericarsi un accumulo
di calcare. Si consiglia, quindi, di mescolare il 50% di acqua
distillata e il 50% di acqua del rubinetto per prolungare la
durata dell’apparecchio. Non usate solo acqua distillata, poiché
è un po’ acida e può causare danni all’apparecchio. Non
inserite profumo, aceto, amido, disincrostanti, prodotti per la
stiratura o altri prodotti chimici nel serbatoio dell’acqua, poiché
l’apparecchio non è progettato per funzionare con questi
prodotti chimici.

1 Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa
a terra.
2 Premeteilpulsanteon/offperaccendereilgeneratoredi
vapore.
ITALIANO 145
, La spia blu di accensione si illumina.
, Laspiadi“ferrodastiropronto”lampeggiaindicando
cheilgeneratoredivaporesistariscaldando.
, Quandoilgeneratoredivaporeèprontoperl’uso,la
spia“ferrodastiropronto”smettedilampeggiaree
diventassa.
Nota: L’acqua viene pompata nella caldaia all’interno del
generatore di vapore, che produce un rumore di pompaggio, del
tutto normale.

1 Premete il pulsante di rilascio del blocco da trasporto
persbloccareilferrodastirodallapiattaforma.

La tecnologia OptimalTemp vi permette di stirare tutti i
tipi di tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza regolare la
temperatura del ferro o l’impostazione del vapore
I tessuti con questi simboli sono lavabili: ad esempio lino,
cotone, poliestere, seta, lana, viscosa, acetato.
ITALIANO146
I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Tra questi vi
sono bre quali Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e
polioleni (ad esempio il polipropilene), ma anche le stampe
sugli indumenti.
Stiratura
1 Apritel’assedastiroeimpostatelaall’altezza
appropriata.
2 Posizionateilcapodastiraresull’assedastiro.
3 Èpossibileiniziareastirarequandolaspiadi“ferroda
stiropronto”smettedilampeggiareediventassa.
Potete stirare in tre modi diversi:
1 Stiratura senza vapore
2 Stiratura a vapore con il pulsante del vapore (vedere la
sezione “Pulsante del vapore” di sotto).
3 Stiratura a vapore usando il colpo di vapore (vedere la
sezione “Colpo di vapore”).

- Tenete premuto il pulsante del vapore per iniziare la
stiratura a vapore.
ITALIANO 147

- Premete il colpo di vapore rapidamente e per due volte,
rilasciandolo entro 1 secondo per attivarlo. In questa
modalità, il sistema erogherà costantemente vapore. In
questo modo, non sarete costretti a premere il colpo di
vapore continuamente, migliorando la vostra esperienza di
stiratura.

Stiratura a vapore in posizione verticale per rimuovere le
pieghe dai capi appesi
- Tenete il ferro in posizione verticale, premete il colpo di
vapore e toccate il capo leggermente con la piastra.
Consiglio Tendete il capo con una mano per rimuovere le pieghe
in modo più efcace.
Dalferrovieneemessovaporecaldo.Nonrimuovetemai
lepieghesucapiindossatidaqualcuno.Applicateilvapore
dirigendolosemprelontanodavoiedaglialtri,perevitare
scottature.
Nota: L’acqua viene pompata regolarmente nella caldaia
all’interno del generatore di vapore, che produce un rumore di
pompaggio, del tutto normale.

- Quando appoggiate il ferro durante la stiratura, riponetelo
sulla piattaforma.
- Potete anche appoggiare il ferro con la piastra rivolta
verso l’asse da stiro. Poggiando il ferro orizzontalmente,
si esercita una pressione minore sui polsi. Grazie alla
tecnologia OptimalTemp, la piastra calda non danneggia
l’asse da stiro.
ITALIANO148

Durante la stiratura potete utilizzare la modalità ECO per
risparmiare energia e ottenere allo stesso tempo un usso di
vapore sufciente per stirare al meglio tutti i capi.
Nota: Per risultati ottimali, vi consigliamo di usare la modalità
“OptimalTemp”.
1 PremeteilpulsanteECOquandol’apparecchioèacceso.
La spia del pulsante ECO si illumina.
2 Pertornareallamodalità“OptimalTemp”,premetedi
nuovoilpulsanteECO.
Consigli sulla stiratura

Iniziate a rimuovere le pieghe dapprima durante l’asciugatura
stendendo il bucato correttamente, disponendo i capi sugli
appendiabiti per farli asciugare naturalmente con meno pieghe.
Come stirare al meglio le camicie
Cominciate con le parti che richiedono più tempo come il
colletto, i polsini e le maniche. Passate poi alle parti più grandi
per evitare il formarsi di grinze mentre stirate le parti che
richiedono più tempo.
Colletto: quando stirate un colletto, iniziate dalla parte
inferiore stirandola dall’esterno (l’estremità appuntita) verso
l’interno. Voltate e ripetete l’operazione. Piegate il colletto e
premete sull’estremità per un effetto più marcato.
Bottoni: per una stiratura più efcace e veloce, stirate il lato
opposto dei bottoni.
ITALIANO 149


- Per risparmiare energia, il generatore di vapore si spegne
automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti
consecutivi.
- Per riattivare il generatore di vapore, premete il pulsante
on/off. Il generatore di vapore comincia a scaldarsi di
nuovo.
Pulizia e manutenzione
Per riporre correttamente l’apparecchio, pulite il ferro e il
generatore di vapore regolarmente.
1 Pulitel’apparecchioconunpannoumido.
2 Perrimuovereefcacementeefacilmentelemacchie,
fatescaldarelapiastraepassateilferrosuunpanno
umido.
Consiglio Pulite la piastra regolarmente per far sì che scivoli in
modo ottimale.
IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE



La spia EASY DE-CALC lampeggia dopo circa un mese o
dopo 10 sessioni di stiratura, indicando che deve essere
rimosso il calcare dal generatore di vapore. Eseguite la
procedura di rimozione del calcare prima di usare di nuovo il
generatore di vapore.
1 Premeteilpulsanteon/offperriaccenderenuovamente
il .
ITALIANO150
2 Rimuovetelaspinadallapresadicorrente.
3 Lasciateraffreddareilgeneratoredivaporeper2ore.
4 Posizionateilgeneratoredivaporesull’estremitàdel
tavolo.
5 TeneteunatazzasottolamanopolaEASYDE-CALCe
ruotate la manopola in senso antiorario.
6 RimuovetelamanopolaEASYDE-CALCelasciateuire
l’acquaconleparticelledicalcarenellatazza.
ITALIANO 151
7 Quandononfuoriescepiùacquadalgeneratoredi
vapore,reinseritelamanopolaEASYDE-CALCe
ruotatelainsensoorarioperssarla.
NonrimuovetemailamanopolaEASYDE-CALCquandoil
generatoredivaporeècaldo.
Assicuratevidiaverstrettocorrettamentelamanopola
EASYDE-CALCdopoavereseguitolapuliziaanticalcare.
Consiglio Il generatore di vapore può essere anche posizionato
su un lavandino in modo tale che la manopola EASY DE-CALC
sia rivolta verso il lavandino stesso.
Nota: Questo generatore di vapore è stato progettato
specicamente per rimuovere il calcare assieme all’acqua in
maniera semplice ed efcace, quindi non è necessario scuoterlo
o inclinarlo.

Se non rimuovete il calcare regolarmente dal generatore di
vapore quando si accende la spia EASY DE-CALC, inizierà a
formarsi del calcare nel tubo essibile, nel ferro e nella piastra.
Questo potrebbe causare delle macchie marroni sui vestiti a
causa delle particelle di calcare. Potete rimuovere comunque
il calcare seguendo le istruzioni fornite di seguito.
1 Pulite la piastra con un panno umido.
2 Inclinateilgeneratoredivaporeerimuovetela
manopola EASY DE-CALC. Riempite il serbatoio
dell’acquacon500mldiacquadistillataestringetela
manopola EASY DE-CALC.
ITALIANO152
3 Premeteilpulsanteon/offperaccendereilgeneratoredi
vaporeedaspettate5minuti.
4 Premeteilpulsantedelvaporeemantenetelopremuto
mentre stirate un panno spesso per 3 minuti.
Avviso:dallapiastrafuoriesceacquacaldaesporca.
5 Quandodallapiastranonfuoriescepiùacquaoquando
iniziaafuoriuscirevapore,poteteinterromperela
pulizia.
6 Premeteilpulsanteon/offperriaccenderenuovamente
ilgeneratoredivapore.
7 Lasciateraffreddareilgeneratoredivaporeper2ore.
8 RimuovetelamanopolaEASYDE-CALCelasciate
scorrerel’acquainunatazza.
ITALIANO 153

1 Spegneteilgeneratoredivapore.
2 Rimuovetelaspinadallapresadicorrente.
3 Fateuirel’acquadalserbatoioallavello.
4 Solotipispecici:bloccateilferrosull’apposita
piattaforma.
5 Piegateiltuboessibile.
ITALIANO154
6 Passatel’anellodeltuboessibiledietroilganciodi
ssaggio(1)einseritelonelvanodiriposizionamento
(2).Spingeteilrestodeltuboessibilenelvano(3).
7 Piegateilcavodialimentazione(1)elegateloconil
velcro(2).
8 Portateilgeneratoredivaporetenendoentrambiilati
con le mani.
9 Solopermodellispecici:trasportateilgeneratoredi
vaporetenendolodall’impugnaturadelferroconuna
manoesupportandolaparteinferioreconl’altramano.
Si applica solo ai modelli con blocco da trasporto.

In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti
legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere
i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
ITALIANO 155
Problema Possibile causa Soluzione
Dalla piastra
fuoriescono
impurità e
acqua sporca
oppure la pia-
stra è sporca.
Le impurità o le sostanze
chimiche presenti nell’acqua
si sono depositate sui fori di
fuoriuscita del vapore e/o
sulla piastra.
Pulite la piastra con un panno umido
(vedere il capitolo “IMPORTANTE -
RIMOZIONE DEL CALCARE”, nella
sezione “Rimozione del calcare dalla
piastra del ferro”).
Il copriasse si
bagna o sono
presenti goc-
cioline d’acqua
sull’indumento
durante la
stiratura.
Ciò potrebbe essere causa-
to dalla condensa del vapo-
re sul copriasse dopo una
sessione di stiratura lunga.
Sostituite la copertura dell’asse da
stiro se il materiale in schiuma risulta
consumato. Potete anche aggiungere
uno strato aggiuntivo di materiale in
feltro sotto la copertura dell’asse per
prevenire la condensa sull’asse stessa.
È possibile acquistare il feltro in un
negozio di tessuti.
Molto probabilmente
disponete di una coper-
tura dell’asse da stiro che
non è stata progettata per
sopportare vapore ad alte
temperature come quello
prodotto dal generatore di
vapore.
Aggiungete uno strato aggiuntivo di
materiale in feltro sotto la copertura
dell’asse per prevenire la condensa
sull’asse stessa. È possibile acquistare
il feltro in un negozio di tessuti.
Dalla piastra
fuoriescono
goccioline
d’acqua.
Il vapore ancora presente
nel tubo si è raffreddato e
si è condensato sotto forma
di acqua. Questo fa sì che
dalla piastra fuoriescano
delle goccioline di acqua.
Dirigete l’emissione del vapore lonta-
no dal capo per qualche secondo.
Vapore e/o
acqua fuoriesce
dalla parte infe-
riore della ma-
nopola EASY
DE-CALC.
La manopola EASY DE-
CALC non è stata serrata
correttamente.
Spegnete il generatore di vapore ed
aspettate 2 ore afnché si raffred-
di. Svitate la manopola EASY DE-
CALC ed avvitatela di nuovo sopra il
generatore di vapore correttamente.
Nota: quando rimuovete la manopola
fuoriesce dell’acqua.
La guarnizione in gomma
della manopola EASY DE-
CALC è usurata.
Contattate un centro assistenza
Philips autorizzato per una nuova
manopola EASY DE-CALC.
ITALIANO156
Problema Possibile causa Soluzione
All’interno del generatore di
vapore si è accumulata una
quantità eccessiva di calcare
e minerali.
Disincrostate il generatore di vapore
regolarmente (consultate il capitolo
“IMPORTANTE-RIMOZIONE DEL
CALCARE”).
I tessuti risul-
tano lucidi o
sull’indumento
resta un’im-
pronta del
ferro.
La supercie da stirare era
irregolare, come nel caso di
una cucitura o di una piega
sull’indumento.
Il sistema Perfect Care è sicuro su
qualsiasi tessuto. L’effetto lucido o
l’impronta non sono permanenti e
scompaiono dopo il lavaggio dell’in-
dumento. Evitate di stirare su cuciture
o pieghe oppure posizionate un pan-
no di cotone sull’area da stirare per
evitare impronte in corrispondenza
delle cuciture e delle pieghe.
Il generato-
re di vapore
non produce
vapore.
Il serbatoio dell’acqua
non contiene abbastanza
acqua (la spia di “serbatoio
dell’acqua vuoto” lampeggia
rapidamente).
Riempite il serbatoio dell’acqua (ve-
dere il capitolo “Utilizzo del generato-
re di vapore”, sezione “Riempimento
del serbatoio dell’acqua”).
Il generatore di vapore non
è abbastanza caldo per
produrre vapore.
Attendete no a quando la spia di
“ferro pronto” sul ferro da stiro
rimane ssa.
Non avete premuto il pul-
sante del vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapo-
re mentre stirate a vapore.
Il generatore di vapore non
è acceso.
Inserite la spina nella presa a muro e
premete il pulsante on/off per accen-
dere l’apparecchio.
Il generatore
di vapore si è
spento.
La funzione di spegnimento
automatico si attiva automa-
ticamente quando il gene-
ratore di vapore non viene
utilizzato per 10 minuti.
Premere il pulsante on/off per riac-
cendere nuovamente il generatore di
vapore.
Il generatore di
vapore produ-
ce un suono
simile a quello
prodotto da
una pompa.
L’acqua viene pompata
nella caldaia. È un fenomeno
normale.
Se tale suono continua incessan-
temente, spegnete il generatore di
vapore e rimuovete la spina dalla
presa a muro. Contattate un centro
assistenza autorizzato Philips.
ITALIANO 157
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Philips GC8630 Manuale utente

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale utente