VALERA Wave Master Ionic Istruzioni per l'uso

Categoria
Bigodini
Tipo
Istruzioni per l'uso
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Záručný list
00060661-04/14
WAV
E
M
AS
TE
R
ionic
PROFESSIONAL
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
¸
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
EN
Triple wave iron
Translation from original instructions
4
DE
Dreifach-Welleneisen
Übersetzung der Originalanweisungen
7
FR
Fer à onduler triple
Traductions à partir des instructions d'origine
10
IT
Ferro a tripla onda
Istruzioni originali
13
ES
Plancha de triple onda
Traducción de las instrucciones originales
16
NL
Opzetstuk met drie golven
Vertaling van de originele instructies
19
PT
Ferro de tripla onda
Tradução das instruções originais
22
NO
Tre tønners bølgetang
Oversettelse av original bruksanvisning
25
SV
Tång med trippelvåg
Översättningar från originalinstruktioner
28
FI
Lainerauta
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
DA
Triple bølgejern
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
HU
Három hullámos vas
Az eredeti utasítások fordítása
37
CS
Trojitá kulma
Překlad originálních pokynů
40
RO
Placă pentru bucle triple
Traducerea instrucţiunilor originale
43
PL
Lokówka potrójna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46
HE
49
EL
Σίδερο με τριπλή αυλάκωση
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
52
TR
Üç dalgalı saç maşası
Orijinal talimatların çevirisi
55
SK
Trojitá kulma
Preklad z originálneho návodu
58
UK
Потрійна плойка
Переклад з оригінальних інструкцій
61
RU
Тройная плойка для завивки волос
Перевод с оригинальных инструкций
64
AR
67
FA
72
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
WAVE MASTER
Type 647.03
INSTRUCTIONS FOR USE
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʺʥʴʫ"ʭʩʬʢ"
ΕΎΟϮϤϟ΍ ΔϴΛϼΛ Γ΍ϮϜϣ
̶ΟϮϣ Ϫγ Ϧϫ΁
ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ
00060661 cop_apr2014 14/04/2014 10.55 Pagina 1
13
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Type 647.03
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Importante: Per garantire una protezione supplementare,
si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il
quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore
differenziale con una corrente di intervento non superiore
a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi
all’elettrotecnico di fiducia.
Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto
prima di utilizzarlo
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri
recipienti che contengano acqua.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini
a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano
sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti
circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si
rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Evitare il contatto delle superfici calde dell’apparecchio
con il viso, il collo o con altre parti del corpo. Maneggiare
l’apparecchio tenendolo per l’impugnatura e sostituire gli
accessori tenendoli per le relative protezioni in plastica.
Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta
un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio
elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la
vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
00060661 int_apr2014 ok 14/04/2014 10.56 Pagina 13
14
Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe cadere nell’acqua o in altro liquido.
Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua: staccare subito la spina
dalla presa di corrente.
Durante il funzionamento non appoggiare l’apparecchio su superfici sensibili al calore.
Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non estrarre
la spina dalla presa di corrente tirando il cordone.
Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate.
Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e non avvolgere mai il cordone intorno
all’apparecchio. Periodicamente controllare che il cavo non sia danneggiato.
Evitare che il cavo venga a contatto con le parti in metallo quando queste sono ancora calde.
Utilizzare l’apparecchio su capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio su parrucche con capelli di materiale sintetico.
Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima temperatura.
Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone,
ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o erroneo.
Non usare spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
Mantenere le piastre pulite e prive di polvere, spray per capelli, gel fissativi ,etc.
Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per
tutta la sua lunghezza.
MODALITÀ D’USO
Componenti
1 Apparecchio 6 Selettori temperatura [ + ] [ - ]
2 Piastre 7 Puntali termoisolanti
3 Display 8 Leva di blocco
4 Interruttore ON 9 Apertura di emissione degli ioni
5 Interruttore OFF
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Per accendere l’apparecchio è sufficiente inserire la spina nella presa di corrente e premere l’interruttore
ON (fig. 1a, rif.4). Per spegnerlo, premere l’interruttore OFF (fig.1a, rif.5) e disinserire la spina dalla presa.
Importante:
non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Blocco/sblocco apertura delle piastre
Per sbloccare le piastre spostare l’indice della leva di blocco (fig. 1, rif. 8) sul simbolo
.
Per bloccarle nuovamente, riportare l’indice sul simbolo .
Selezione temperatura
Per selezionare la temperatura d’impiego, dopo aver acceso l’apparecchio, premere i comandi “+” o
“-” (fig. 1a, rif. 6) fino a quando sul display (fig. 1b, rif. 3) non appare la temperatura desiderata. Il valore
impostato lampeggia fino al raggiungimento di tale temperatura. Procedere all’operazione di trattamento
dei capelli.
Per bloccare il valore impostato, in modo da non cambiarlo involontariamente, premere per 3 secondi
il pulsante di regolazione della temperatura “-“(fig. 1a, rif. 6). Sul display appare il simbolo (fig.
1b, rif. 3). Per sbloccare la selezione, premere nuovamente per 3 secondi il pulsante di regolazione
della temperatura “-“.
È possibile scegliere differenti temperature a seconda del tipo di capelli da trattare:
fino a 140°C per capelli fini, lisci
fino a 170°C per capelli fini, ondulati
fino a 210°C per capelli grossi, ricci
FUNZIONE ION
Questo prodotto dispone della funzione “ION” sempre attiva durante il funzionamento. L’apparecchio
produce un flusso di ioni negativi.
Cosa sono gli ioni?
Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura. Gli ioni carichi negativamente aiutano
a purificare l’aria neutralizzando gli ioni carichi positivamente che, al contrario, contribuiscono al suo
deterioramento trattenendo nell’atmosfera gran parte degli agenti inquinanti.
Si rileva una grande abbondanza di ioni con carica negativa dopo un temporale oppure al mare o in
montagna in prossimità di cascate e corsi d’acqua dove si percepiscono sensazioni di benessere
perché si è presenza di aria più pura, naturale, rivitalizzante.
00060661 int_apr2014 ok 14/04/2014 10.56 Pagina 14
15
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Migliore idratazione dei capelli
Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta idratazione dei capelli.
Essi infatti micronizzano le particelle d’acqua, presenti sui capelli appena lavati, permettendone
l’assorbimento di una maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare l’equilibrio di
umidità naturale del capello.
Effetto balsamo sui capelli
La migliore idratazione favorisce il condizionamento dei vostri capelli, ha un effetto rigenerante e li
rende più morbidi e facili da pettinare, con più volume e lucentezza.
No carica elettrostatica o “fly away”
Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli
rizzi) e le increspature..
CONSIGLI PER L’USO
Questo apparecchio è stato studiato per realizzare pettinature estrose ad onde grandi.
• Lasciare che l’apparecchio raggiunga la temperatura desiderata.
• ATTENZIONE: rischio di scottature. Non mettere l’apparecchio a diretto contatto della cute.
• Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore.
• Le prime volte che si usa l’apparecchio è consigliabile esercitarsi su piccole aree della capigliatura.
• Separare una ciocca e inserirla nella piastra partendo dalle radici. (fig. 2)
• Mantenere l’apparecchio in posizione per alcuni secondi su ogni sezione della ciocca. (fig. 3).
• Per un effetto ondulato continuo, porre la piastra sull’ultima ondulazione della sezione precedente.
(fig. 4,5).
• Se si desidera un effetto ondulato ben definito, non toccare i capelli dopo l’operazione.
• Per un effetto più morbido, aprire le ciocche con le dita o spazzolare i capelli per aumentarne il volume.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
Potete pulire il vostro apparecchio con un panno umido, ma non immergetelo mai nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido!
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1.Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto. In
Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi
per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte
dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente
certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del
documento di acquisto.
3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a
comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può
avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati
da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come
anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali
danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita
dalle leggi vigenti.
5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un
nuovo inizio del periodo di garanzia.
6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente
datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che
provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060661 int_apr2014 ok 14/04/2014 10.56 Pagina 15
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
00060661 int_apr2014 ok 14/04/2014 10.56 Pagina 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

VALERA Wave Master Ionic Istruzioni per l'uso

Categoria
Bigodini
Tipo
Istruzioni per l'uso